Захватывающая и интересная история про жизнь главных героев в новой стране, с её порядками, законами и укладом. Как не просто порой бросить все и начать сначала, как перестроиться на новый лад, если сила привычки не отпускает и порой приходится «наступать себе на горло», как не поддаться искушению и не попасть в руки мошенников… Очень понравилось! Легкий слог и мастерство автора на высшем уровне, впрочем, как всегда! Я очень люблю книги Я. Конявского, т.к. его взгляд показывает с другой стороны привычные для нас вещи.
Каким бы своим ты не был на исторической родине, в душе ты все равно останешься эмигрантом, потому что большую часть жизни жил на другой земле, в другой стране, с другим менталитетом. Привычки и определенный уклад уже впитались глубоко и избавиться от них уже не получится, как ни старайся. Яков аккуратно проводить читателя по пути репатриантов в Израиле, от момента приезда, до ощущения «как у себя дома», хотя оно и не нашло полный смысл в жизни геров. Да, им приходится не легко, надо уметь перестроится, но как это сделать быстро? Очень интересно наблюдать за изменениями, происходящими с героями в моральном плане. Важно еще то, что автор не выпячивает ни одну ни другую страну, не старается показать, что одна лучше другой – в этом и таится сакральный смысл, т.к. везде есть свои плюсы и свои минусы, и уже человек решает, где ему жить! Очень интересно, я от души советую. Не пожалеете!
Это было роскошно, иначе и не скажешь. Люблю Якова Канявского за то, что он всегда разный: его «Украденный век» -тяжелые откровения о недалеком прошлом, книга с отлично проработанной психологической составляющей прошедшей эпохи; «Зарубежный филиал, или Искусство жить в Израиле» стала для меня неожиданностью, но неожиданностью приятной. Но несмотря на то, какие книги разные по тематике, им я поверила, в обеих автор очень глубоко вошел в жизнь своих настоящих, живых персонажей,которые прописаны дивно. Каждая книга наполнена букетом чувств и размышлений. Язык, которым пишет автор, завораживает . Каждое его произведение- очень тонкая интеллектуальная проза, которую хочется глубоко прочувствовать, хочется остановить время, пока вникаешь в каждую строчку.
В центре истории «Зарубежный филиал..." ситуация, связанная с репатриацией, действительные события, происходившие в Израиле и России.Тут и тонкий психологизм, и сильная лирическая составляющая, при этом лёгкость повествования и элегантная ироничность, разумеется, местный колорит и атмосфера, и в то же время, сюжет связан с сравнением укладов жизни в двух странах. Книга подарит много откровений и опыта, мне кажется, самого писателя.
И отдельное спасибо автору за возможность посмотреть на Израиль изнутри. Я не о национальном колорите, а в том, как думают, что чувствуют, чем руководствуются в своих поступках люди из страны, которая разительно отличается от нашей.Очень советую к прочтению!
Хочу оставить краткий отзыв о понравившейся мне книге Якова Канявского "Зарубежный филиал, или Искусство жить в Израиле". Она даёт возможность читателю совершить путешествие в Израиль,ощутить аспекты жизни в этой стране, увидеть его глазами героев книги, которые выведены как живые.
Произведение наполнено эмоциями под завязку.Язык книги мегавыразительный, окрашенный разными чувствами. Автор, думаю, на своем примере показал, с чем могут столкнуться репатрианты на исторической родине.Мы видим, как главные герои Аркадий и его жена, несут с собой в новую действительность опыт своей прошлой жизни, привычное ранее видение мира, подстраиваются к новому укладу. Мне показалось, что тут больше человеческая тематика, а не репатриантская, показалось, что автор пишет о себе, своей жизни, откровенно и автобиографично.Понять и принять героев в этой книге было просто.Я. Канявский передал реальные их чувства, напитав книгу воздухом Израиля, наполнил книгу душевной открытостью. Давно такую книгу искала. Вроде, про обычные будни обычных людей в новых для них условиях, но с яркими, сочными и значимыми деталями. Очень понравилась и отозвалась книга! Советую к прочтению, не пожалеете!
Я давно переехал и Израиль и мне было интересно почитать книгу на данную тему, для меня такую знакомую. Автору удалось поднять многие вопросы относительно репатриации и на писать это в самом интересном ключе, с абсолютно не скучным сюжетом. Художественная составляющая на высоте, как и правдивость всего изложенного. Было трудно, не привычно, но интересно. Новая страна, новые возможности, остается дело за малым – найти себя в этоq стране возможностей. А возможности были – главное их распознать, не упустить и не упасть. Все сложилось хорошо и у меня, и у героев – я даже не сомневался, по-другому быть не могло!
Автору жму руку!
Я никогда не был в Израиле, эта страна меня заинтересовала и увлекла именно благодаря книге Якова Канявского «Зарубежный филиал, или Искусство жить в Израиле». Ранее я нигде не сталкивался с таким художественным восприятием этой страны, как у этого автора! И забавно, и философски, и реалистично. О своем эмигрантском житье-бытье Канявский пишет без приукрашений, без лишних восторгов, все как есть на духу, только преподносит это посредством вымышленных персонажей. Местами смешно, местами грустно, местами больно. Думаю, подлинная эмиграция – всегда драма. Рвется все— сердце,связи, воспоминания, сама личность проходит непростую ломку, полную смену всех привычных моделей. Все, чем ты жил, в чем был уверен, сметается подчистую. Потому что на новом месте все совершенно иначе. Увлекательный сюжет этой книги то уводит нас в советское прошлое, то в современные Россию и Израиль, петляет и закручивается. Мы вместе с Аркадием (гл. героем) вспоминаем, тяжкие советские годы, сравниваем уклады жизни в двух странах, везде ищем плюсы и минусы.Но ты всем сердцем понимаешь главных героев книги. Они родителей, болевая точка которых -их дети. Ради блага дочери и внуков которых они готовы на свершения и перемены, может быть, в ущерб себе.Действительно достойная книга: читается легко, нет пропаганды и агитации, только четко разложенная по полочкам реальная история. Понравилось, что это книга реально про репатриацию, а не очередная популярная психология.Советую!
Книга читается легко, потому что интересная! Много ли вы знаете о судьбе переехавших в Израиль? То, что в итоге им там хорошо, это мы знаем, а вот через что им приходится пройти, об этом знаем мало… Автор восполняет пробелы в наших знаниях и показывает, как и что происходит в новой стране, за что приходится платить, кого бояться и чего избегать. Какое положение занимают женщины и дети, как трудно строить карьеру если ты репатриант, даже их детям, которые там родились и выросли. Что мы знаем о судопроизводстве? Что мы знаем о полиции? О государственных конфликтах и как это отражается на гражданах? О, да много чего мы не знаем. Обратная сторона есть у любой медали. Но все-таки почти никто не вернулся обратно) Мне очень симпатичны главные герои. Они НАШИ, они настоящие, простые люди, с простой широкой душой, которые в немолодом возрасте начинают новую жизнь. Я рекомендую данную книгу, а автору хочу сказать: «Большое Спасибо»!
Спасибо за несколько прекрасных вечеров, которые подарила мне Ваша книга! Увлекательный сюжет захватывает молниеносно. Здесь всё хорошо: богатая лексика, хороший слог, отлично построенные предложения, живое изложение, построенное на игре слов и умелом обращении с великим нашим русским языком... Более того, кроме эстетического удовольствия книга несет социальную пользу, жизненность, мудрость. В книге очень яркие и интересные диалоги, автор емко, четко и понятно вырисовал образы всех героев. Книга станет полезной для разной категории читателей: и для тех, кто хочет приятное время в компании с качественной литературой, для тех, кто собрался в эмиграцию за легкой жизнью, так как развеет некоторые мифы и грезы (Я. Канявский подсказывает идеи, дает между строк советы, плюс, указывает на ошибки, которые, после прочтения, уже будет трудно совершить). Конечно, читать! Хотя бы для того, чтобы понять, каким языком должна быть написана настоящая художественная литература!
Потрясающе!Такое мгновенное слово вспыхнуло, когда закрылась последняя страница книги Якова Канявского под названием «Зарубежный филиал, или Искусство жить в Израиле». Я приобрела эту книгу не раздумывая, поскольку уже знакома с творчеством этого автора ( он покорил меня своим произведением «Украденный век", украл моё сердце). И какой же восторг я испытала! Это настоящая и живая история о людях, оказавшихся на исторической родине, бросивших "ради детей" наотмашь свою привычную жизнь, уже устроенный мир...Вроде бы вот оно, можно наконец выдохнуть, но нет. На этой самой родине много нового и непривычного: другие нравы, другие законы, снова нужно самоопределяться и становиться кем-то, приспосабливаться. И все это развязывание тугого узла эмоций, закрутившего несколько человеческих жизней происходит на фоне обжигающего израильского солнца, иссушающих душу ветров, жары. Симпатией проникаешься ко всем героям. Но душу забирает, конечно, колоссальная работа души и мозга автора, который , уверена, свои внутренние ощущения при переезде в Израиль, передал на бумагу через своих персонажей. Ты оказываешься в "шкуре" действующих лиц, переосмысливаешь с ними мир вокруг себя — и себя в этом мире. Иногда, ты оказываешься словно в безвоздушном пространстве- все ново и нетипично . Книга не даст вам никакого рецепта , но столкнувшись с жизненными путями ее героев , испытав их эмоции, будете погружаться все глубже в тонкости жизни в бурной, яркой, гротесковой, многообразной стране- Израиле. Столько точных, интересно и верно подмеченных автором деталей- очень талантливо!У автора такой слог, что очнувшись после магии его истории, вы поймёте, что жизнь шита не белыми нитками, у каждого свой непростой жизненный путь, в какой бы стране он ни жил. Книга закончилась, и ты возвращаешься в свою скучную реальность, но с определенным опытом и удовольствием от ее прочтения!
Книга довольно непривычного для меня стиля- художественно-публицистический роман, но его содержание настолько увлекательно,вы не заметите, как наступит утро! В "Зарубежном филиале..." вскрыты актуальные проблемы и социальные явления жизни двух стран, плюс вложена удивительная художественная составляющая. Глубина, основательность, жизненно-философский элемент романа, сочетаясь с прекрасным языком, дают возможность реалистично увидеть все происходящее в книге глазами ее героев, демонстрирует все тонкости и различия жизни и менталитета Израиля и бывшего СССР, новоиспеченной России. По мне это важная и серьезная книга. Автор Я. Канявский говорит о простых вещах, чтобы многие смогли их понять и принять, в романе намного больше смысла, чем кажется на самом деле. Все нюансы новой жизни Аркадия и его жены, проблемы на земле исторической родины автор подает доказательно, наглядно и обстоятельно, не сухо и скучно, а ярко и эмоционально. Ведь все-таки роман прежде всего художественный. Автору удалось на все 100 осуществить свою задумку! Я много думала, почему наши русские евреи-соотечественники покидали нашу страну, не зная на самом деле, что же скрывает их историческая родина там, о которой они ничего не знали и даже не догадывались. Каково это- целиком и полностью поменять свою жизнь и чего это им стоит? И тут Канявский очень тонко ответил на мои вопросы.Ответил немного с грустью, где-то с юмором, но честно. В этой книге всё настолько гармонично, все события, переплетаясь между тем и этим мирами, дают возможность задумываться, а не просто читать, выискивая негативы или положительные действия. Этот роман достойный во всех смыслах, чтобы его читать вдумчиво, а не лишь ради развлечения. В произведении слышится неповторимая интонация автора - человека мудрого, знающего жизнь, а потому уверенного: смех и слезы, прошлое и будущее, ожидание и реальность неотделимы друг от друга. Книга любопытная. Очень советую!
Izoh qoldiring
«Зарубежный филиал, или Искусство жить в Израиле. Часть 1» kitobiga sharhlar