Hajm 231 sahifa
1907 yil
Покоритель Африки
Kitob haqida
«Покоритель Африки» – роман, написанный Сомерсетом Моэмом в 1907 году и впервые публикуемый на русском языке, – является одним из ключевых произведений раннего творчества писателя. В нем впервые появляются мотивы, которые впоследствии станут отличительными для Моэма – экзотическое место действия, острый сюжет и глубокий психологизм.
Печальная история Люси Аллертон, ее поклонника – путешественника, исследователя и настоящего джентльмена Алека Маккензи и ее нервного легкомысленного младшего брата Джорджа захватывает, удерживает в напряжении. Человеческая трагедия, угадываемая за перипетиями сюжета, завораживает своей подлинностью и неподдельностью.
Любимый писатель не разочаровал меня своим ранним творчеством. Есть тут в некоторых местах поспешность, писатель не так глубоко копает в человеческой сущности, как в последующих книгах, но в общем читается книга с интересом и волнением, как и все другие творения автора. Про Африку вы найдёте тут мало материала, скорее, как информация, что главные герои там были и роковые события случились именно там. В основном события разворачиваются в чопорной Англии, и самое забавное, но не главное противостояние в книге - это чопорная английская сдержанность в лице прежде всего главной героини Люси против её американской тётушки миссис Джулии Кроули, которая вечно запасается платочками благодаря своей сентиментальности. Храбрость и дальнейшая ответственность за сегодняшнее решение присущи главному герою Алеку Маккензи, но как быть, если он сталкивается с откровенной трусостью и малодушием людей, от которых зависит честь его любимой женщины? Врождённое благородство и невозмутимость главного героя подкупают читателя, и вот я уже воображаю Алека и Люси, которые любят, но не совсем понимают друг друга, в одной комнате с собой. Их чувства живы, они рождаются и живут рядом с читателем, и именно это делает книгу увлекательной для читателей слабого пола. В силу моей невежественности меня кое-что смутило в сюжете. В романе говорится, что Алек избавлял народы Африки от рабовладельцев. А между тем из повествования я поняла, что Англия завоёвывала себе новые колонии. Получается, главный герой способствовал тому, чтобы бедные африканцы попали из огня да в полымя. Оставлю этот момент на потом, когда буду латать дырки в своей необразованности. Ведь роман не об этом. Книга - о любви. О том, чтобы безоговорочно верить любимому человеку; о том, что малейшее недоверие - это предательство; книга о надежде, что любовь поможет главному герою выжить; книга о том, что английская чопорность - не всегда отсутствие чувств, но также не всегда и полезна в отношениях. На этих страницах жаркое африканское солнце будет иногда прятаться за английскими туманами, но на последних страницах, подобно радуге, появляется надежда. Приятного шелеста страниц!
Это не самое удачное произведение любимого автора,но,как и другие его книги,интересна,психологична и остроумна.Рекомендую к прочтению.
отлично описана пейзажи, иногда – диалоги. Каким образом, почему происходят события так, как описано, – зачастую остаётся загадкой. В целом, не за точно, кто – автор, решила бы, что читаю обычный дамский романчик.
Удивлена низкими оценками этого моэмовского произведения на Лайвлибе. Да, это действительно одна из ранних вещей английского классика (год написания - 1907-й, если кому интересно), которая тем не менее ничуть не уступает более поздним (и более известным, к слову, среди читателей) его творениям: Сомерсет Моэм - Театр , Сомерсет Моэм - Бремя страстей человеческих , Сомерсет Моэм - Острие бритвы , Сомерсет Моэм - Рождественские каникулы . Всею душой люблю перечисленные романы, теперь же в моем сердце прочно обосновался и Сомерсет Моэм - Покоритель Африки , живо напомнивший мне книги любимого Джека Лондона с их отважными, самоотверженными и храбрыми героями и книги Джейн Остен и сестер Бронте с их сильными и очаровательными героинями, которые вынесут любые удары судьбы.
Пусть вас не обманывает обложка книги (признаюсь, меня она ввела в заблуждение, намеревалась прочитать по стилю и сюжету нечто совершенно иное, но и от прочитанного, впрочем, осталась в восторге): как таковых приключений в книге не будет вовсе. Моэм - он все же больше про чувства, как мне кажется.
Вот и здесь "покоритель Африки" (все время мне почему-то хочется назвать роман "Повелитель Африки":) Алек Маккензи в кои-то веки оказался покорен сам - необычайной красотой и блистательным умом Люси Аллертон, к своему юному возрасту столь много испытавшей на своем веку: вначале умерла ее мать (самой Люси в то время было всего 15), ее отец промотал все состояние, дом пришлось продать, а потом и вовсе отца арестовали за мошенничество... Но эту удивительно стойкую девушку, похоже, ничего не может сломить. И даже в эти тяжелые дни она беспокоится не о себе и своем благополучии, она беспокоится о младшем брате, Джордже, которому закрыт путь в Оксфорд после позора отца, и упрашивает Алека - богатого шахтовладельца, который уже пятнадцать лет проводит в экспедициях по Африке (и это отнюдь не мирные экспедиции, как может показаться на первый взгляд), - взять ее брата с собой.
О, жестокая любовь, ради которой мы готовы пойти на уступки и изменить своим принципам!.. Влюбленный Алек не может отказать женщине своей мечты. В романах Моэма герои всегда идут на поводу у женских чар, что закономерно оборачивается неприятностями, причем для всех. Очередное путешествие заканчивается трагически, и как теперь быть женщине, у которой вообще не осталось близких, а мужчина, которого она любит, возможно, причастен к смерти ее брата?
И самой драматической сценой романа для меня стала та, в которой Люси просит Алека признаться, что это не он хладнокровно отправил на смерть Джорджа:
- Просто скажи, Алек, - попросила она. - Скажи, что это неправда... - Но ведь это правда, - еле слышно шепнул он...
Кому верить и можно ли простить, метания, помолвка с другим мужчиной, давно добивавшимся ее руки и сердца, похоже, не могут исцелить ее от любви, возможно, все расставит по своим местам очередное путешествие Маккензи в африканские джунгли, не менее опасное, чем предыдущие...
Порадовала и еще одна любовная линия в книге - Дика и миссис Кроули. Убежденный холостяк и богатый бездельник и очаровательная богатая вдова-американка. Их диалоги - это нечто, впрочем, как и поведение: Ричарду удастся даже заставить Джулию сделать ему предложение после того как она сама ему отказала (фарс, достойный пера Оскара Уайльда:)
5/5, рекомендую книгу поклонникам романтических историй и поклонникам Моэма естественно. Достойное произведение из раннего творчества писателя, думаю, придется по душе многим)
Так приятно, когда удается открывать для себя новые, незнакомые произведения зачитанного до дыр любимого автора! Это - классический английский роман о любви, гордости, предубеждении, разуме и чувствах, о настоящих героях и нежных верных барышнях - очень драматургичная и яркая история, а уж вторая линия в романе - Дик и миссис Кроули - это вообще почти Бенедикт и Беатриче из "Много шума из ничего", иронично, остроумно, искрометно. История эта хороша не только и не столько сюжетом, хотя он здесь, безусловно, весьма ярок, но прежде всего как раз фирменными диалогами Моэма, прелестными остроумными пикировками персонажей, благодаря которым каждый герой становится совершенно живым, реальным. Вообще, надо сказать, что, на мой взгляд, в этом романе автору лучше всего удались как раз не главные герои - Люси и Алек, а всё их окружение. Помимо уже названных выше Джулии Кроули и Ричарда, это и милейшая тетушка леди Келси, и Бобби, и появляющиеся в эпизоде африканские соратники Алека. Мне показалось, что все-таки и Люси, и Алек, чрезмерно романтизированы. Особенно Алек - такой рыцарь без страха и упрека. Особенно непохоже на циника-Моэма было описание мотивов его геройствований в Африке. Возможно, конечно, англичане активно протестовали против работорговли, но военные действия частных лиц для борьбы с работорговцами - это мне представляется сомнительным, честно говоря. Люси - как раз довольно традиционная английская героиня. Напоминает и барышень из романов Джейн Остин, и сестер Бронте - любящая, трудолюбивая, честная, трогательная такая. При этом - с неоднократно уже в литературе описанным попустительским отношением к младшему брату, с привычкой закрывать глаза на реальные проявления характера близких, с неумением говорить о своих чувствах и уверенностью, что их проявление недопустимо... Не только Люси Аллертон набивала на этом себе шишки, но английские романисты продолжают восхищаться теми самыми свойствами характера своих соплеменниц, которые по здравому размышлению иначе как глупостью и косностью я объяснить не могу. С другой стороны, автор так мило описывает свою героиню, что не проникнуться к ней симпатией - просто невозможно. :) Вообще, этот ранний роман мне показался вполне созвучным дальнейшему творчеству автора, а, кроме того, обладает некоторыми собственными достоинствами. Совершенно очаровательно в этой книге Моэм передает читателю привет из своей же "Миссис Крэддок", а круговерть молодых и влюбленных героев напоминает "Карусель". В описании событий автор неоднократно и по делу упоминает реальных исторических персонажей, в том числе исследователей Африки. Жаль, что такие переклички героев, которые нравятся мне еще со времен чтения "Человеческой комедии" Бальзака, в поздних романах и пьесах Моэма отсутствуют. Словом, книжка эта - очень милая, и любителям автора наверняка понравится. :)
История любви Люси Аллертон и Алека Маккензи сюжетно очень напомнила мне романы "Девушка ждет" и "Цветок пустыни" из "Конца главы" Голсуорси (Ира, спасибо тебе большое за напоминание!). Здесь это выглядит так:
Жених и невеста расстаются на время, он уезжает в Африку, где участвует в военных действиях, сталкивается с опасностью, затем возвращается, они снова встречаются, переполненные взаимными чувствами, и наступает полное счастье. А потом его обвиняют в совершенных в том самом африканском путешествии неблаговидных поступках, и все - газеты, друзья, знакомые - призывают оправдаться. Он, по известным только ему основаниям, отказывается, и из героя становится предметом всеобщего осуждения. Невеста, которая обещала ему безусловно доверять, внезапно тоже начинает в нем сомневаться... и история драматически продолжается.
Пока я читала эту часть книги, возникало ощущение чего-то очень знакомого, хотя и совершенно иначе прописанного. Эту книгу Моэма я совершенно точно никогда раньше не читала, поэтому мне стало интересно, кто из англичан разрабатывал подобный сюжет. Выяснилось, что это Голсуорси. Причем если у Моэма это был один из первых романов (1907), то Голсуорси эту тему разрабатывает в своем последнем, в 1931-1933. Похожие конфликты в книгах разрешены абсолютно по-разному, причем как раз в соответствии с возрастами авторов. Молодой Моэм все же после долгих тревог дарит своим героям надежду на счастье, а вот зрелый Голсуорси смотрит на жизнь куда более грустно, и его история завершается печально. Интересно мне стало, как отнесся Моэм к выходу названного романа своего соотечественника, высказывался ли как-то о нем. Поскольку литературоведческих работ он выпускал немало, возможно в них он писал и о Голсуорси?
Природа не знает ни любви, ни ненависти; она улыбается всякому, у кого на душе легко; несчастного же делает печальнее.
Izohlar, 19 izohlar19