Hajm 80 sahifa
1623 yil
12+
Kitob haqida
«За псами хорошенько присмотри;
Лягавый-то запарился, бедняга;
А Резвого сосварить с тем басилой.
А Серебро-то, знаешь, отличился
В углу загона, хоть и след простыл.
За двадцать фунтов пса бы я не продал…»
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 19 sharhlar19
Невероятно тонкий юмор, никогда не устаревает. Кто пишет, что произведение сексистское, ну слушайте, либо вы смиряетесь с историч. реалиями того времени, в котором написано произведение, либо не берите ничего, кроме американских памфлетов о равноправии. Это сейчас наиболее актуально. Вообще, грустно!
Kukaracha, вам наверное и у Евгения Петросяна юмор кажется невероятно тонким. Ну-ну
Очень люблю читать разные пьесы поэмы, любовные романы, нууу и все в этом духе. Вот примерно так я и пришел к творчеству Шекспира. Укрощение строптивой, вызывало, все время провождения в этом произведении лишь положительные эмоции. Чувствуется, век Шекспира, он смог передать представление того времени нам. Один из лучших писателей.
Легкая в чтении пьеса с хорошим тонким юмором. Сюжет компактный, все персонажи жизненные. Шекспир уроками укрощения показывает, что в строптивости нет никакой ценности, а назначенные самой природой роли мужчины и женщины дополняя друг друга, сохраняют взаимное уважение и любовь в семье - у женщины есть союзник в лице мужа, а у мужчины в лице жены.
Величие ума, неподражаемый слог впечатляет. Как мастерски раскрываются психологические портреты героев. Пьеса прочитана, а внутри остаётся желание вернуться в начало, чтобы вновь испытать накал и страсть, эмоциональную насыщенность, юмор, яркость и афористичность, вложенную в уста главных героев. Произведения Шекспира никогда не будут иметь срока давности, потому что те срасти, которыми наполнен мир человеческих отношений, гениально вскрытый большим мастером, всегда будут в соответствии с любым временем, с любой эпохой.
Отличная книга, достойный образец классической литературы. Поучительная, особенно, в наши дни, когда мужские и женские роли настолько перемешаны, что трудно разобрать, где муж и где жена ..
Так страстно вы на девушку глядели,
Что углядеть суть дела не смогли.
Уж раз влюбились,
Так потрудитесь шевелить мозгами.
Из женщины не трудно сделать дуру,
Когда она боится дать отпор!
-Я двинулся сюда тебя посватать.
-Он двинулся! Кто двинул вас сюда,
Пусть выдвинет отсюда. Вижу я,
Передвигать вас можно.
Синьор, вам брак со мною не грозит:
Таким путем не побеждают женщин.
А не отстанете, так причешу
Я вам башку трехногим табуретом
И, как шута, измажу вас при этом.
