Faqat Litresda o'qing

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin.

Kitobni o'qish: «The Two Gentlemen of Verona»

Shrift:
DRAMATIS PERSONAE

DUKE OF MILAN, father to Silvia

VALENTINE, one of the two gentlemen

PROTEUS, " " " " "

ANTONIO, father to Proteus

THURIO, a foolish rival to Valentine

EGLAMOUR, agent for Silvia in her escape

SPEED, a clownish servant to Valentine

LAUNCE, the like to Proteus

PANTHINO, servant to Antonio

HOST, where Julia lodges in Milan

OUTLAWS, with Valentine

JULIA, a lady of Verona, beloved of Proteus

SILVIA, the Duke's daughter, beloved of Valentine

LUCETTA, waiting-woman to Julia

SERVANTS MUSICIANS

SCENE: Verona; Milan; the frontiers of Mantua

ACT I. SCENE I. Verona. An open place

Enter VALENTINE and PROTEUS

 
  VALENTINE. Cease to persuade, my loving Proteus:
    Home-keeping youth have ever homely wits.
    Were't not affection chains thy tender days
    To the sweet glances of thy honour'd love,
    I rather would entreat thy company
    To see the wonders of the world abroad,
    Than, living dully sluggardiz'd at home,
    Wear out thy youth with shapeless idleness.
    But since thou lov'st, love still, and thrive therein,
    Even as I would, when I to love begin.
  PROTEUS. Wilt thou be gone? Sweet Valentine, adieu!
    Think on thy Proteus, when thou haply seest
    Some rare noteworthy object in thy travel.
    Wish me partaker in thy happiness
    When thou dost meet good hap; and in thy danger,
    If ever danger do environ thee,
    Commend thy grievance to my holy prayers,
    For I will be thy headsman, Valentine.
  VALENTINE. And on a love-book pray for my success?
  PROTEUS. Upon some book I love I'll pray for thee.
  VALENTINE. That's on some shallow story of deep love:
    How young Leander cross'd the Hellespont.
  PROTEUS. That's a deep story of a deeper love;
    For he was more than over shoes in love.
  VALENTINE. 'Tis true; for you are over boots in love,
    And yet you never swum the Hellespont.
  PROTEUS. Over the boots! Nay, give me not the boots.
  VALENTINE. No, I will not, for it boots thee not.
  PROTEUS. What?
  VALENTINE. To be in love- where scorn is bought with groans,
    Coy looks with heart-sore sighs, one fading moment's mirth
    With twenty watchful, weary, tedious nights;
    If haply won, perhaps a hapless gain;
    If lost, why then a grievous labour won;
    However, but a folly bought with wit,
    Or else a wit by folly vanquished.
  PROTEUS. So, by your circumstance, you call me fool.
  VALENTINE. So, by your circumstance, I fear you'll prove.
  PROTEUS. 'Tis love you cavil at; I am not Love.
  VALENTINE. Love is your master, for he masters you;
    And he that is so yoked by a fool,
    Methinks, should not be chronicled for wise.
  PROTEUS. Yet writers say, as in the sweetest bud
    The eating canker dwells, so eating love
    Inhabits in the finest wits of all.
  VALENTINE. And writers say, as the most forward bud
    Is eaten by the canker ere it blow,
    Even so by love the young and tender wit
    Is turn'd to folly, blasting in the bud,
    Losing his verdure even in the prime,
    And all the fair effects of future hopes.
    But wherefore waste I time to counsel the
    That art a votary to fond desire?
    Once more adieu. My father at the road
    Expects my coming, there to see me shipp'd.
  PROTEUS. And thither will I bring thee, Valentine.
  VALENTINE. Sweet Proteus, no; now let us take our leave.
    To Milan let me hear from thee by letters
    Of thy success in love, and what news else
    Betideth here in absence of thy friend;
    And I likewise will visit thee with mine.
  PROTEUS. All happiness bechance to thee in Milan!
  VALENTINE. As much to you at home; and so farewell!
 
Exit VALENTINE
 
  PROTEUS. He after honour hunts, I after love;
    He leaves his friends to dignify them more:
    I leave myself, my friends, and all for love.
    Thou, Julia, thou hast metamorphis'd me,
    Made me neglect my studies, lose my time,
    War with good counsel, set the world at nought;
    Made wit with musing weak, heart sick with thought.
 

Enter SPEED

 
  SPEED. Sir Proteus, save you! Saw you my master?
  PROTEUS. But now he parted hence to embark for Milan.
  SPEED. Twenty to one then he is shipp'd already,
    And I have play'd the sheep in losing him.
  PROTEUS. Indeed a sheep doth very often stray,
    An if the shepherd be awhile away.
  SPEED. You conclude that my master is a shepherd then, and
    I a sheep?
  PROTEUS. I do.
  SPEED. Why then, my horns are his horns, whether I wake or
sleep.
  PROTEUS. A silly answer, and fitting well a sheep.
  SPEED. This proves me still a sheep.
  PROTEUS. True; and thy master a shepherd.
  SPEED. Nay, that I can deny by a circumstance.
  PROTEUS. It shall go hard but I'll prove it by another.
  SPEED. The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the
    shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me;
    therefore, I am no sheep.
  PROTEUS. The sheep for fodder follow the shepherd; the shepherd
for
    food follows not the sheep: thou for wages followest thy
master;
    thy master for wages follows not thee. Therefore, thou art a
    sheep.
  SPEED. Such another proof will make me cry 'baa.'
  PROTEUS. But dost thou hear? Gav'st thou my letter to Julia?
  SPEED. Ay, sir; I, a lost mutton, gave your letter to her, a
lac'd
    mutton; and she, a lac'd mutton, gave me, a lost mutton,
nothing
    for my labour.
  PROTEUS. Here's too small a pasture for such store of muttons.
  SPEED. If the ground be overcharg'd, you were best stick her.
  PROTEUS. Nay, in that you are astray: 'twere best pound you.
  SPEED. Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying
your
    letter.
  PROTEUS. You mistake; I mean the pound- a pinfold.
  SPEED. From a pound to a pin? Fold it over and over,
    'Tis threefold too little for carrying a letter to your
lover.
  PROTEUS. But what said she?
  SPEED. [Nodding] Ay.
  PROTEUS. Nod- ay. Why, that's 'noddy.'
  SPEED. You mistook, sir; I say she did nod; and you ask me if
she
    did nod; and I say 'Ay.'
  PROTEUS. And that set together is 'noddy.'
  SPEED. Now you have taken the pains to set it together, take it
for
    your pains.
  PROTEUS. No, no; you shall have it for bearing the letter.
  SPEED. Well, I perceive I must be fain to bear with you.
  PROTEUS. Why, sir, how do you bear with me?
  SPEED. Marry, sir, the letter, very orderly; having nothing but
the
    word 'noddy' for my pains.
  PROTEUS. Beshrew me, but you have a quick wit.
  SPEED. And yet it cannot overtake your slow purse.
  PROTEUS. Come, come, open the matter; in brief, what said she?
  SPEED. Open your purse, that the money and the matter may be
both
    at once delivered.
  PROTEUS. Well, sir, here is for your pains. What said she?
  SPEED. Truly, sir, I think you'll hardly win her.
  PROTEUS. Why, couldst thou perceive so much from her?
  SPEED. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not
so
    much as a ducat for delivering your letter; and being so hard
to
    me that brought your mind, I fear she'll prove as hard to you
in
    telling your mind. Give her no token but stones, for she's as
    hard as steel.
  PROTEUS. What said she? Nothing?
  SPEED. No, not so much as 'Take this for thy pains.' To testify
    your bounty, I thank you, you have testern'd me; in requital
    whereof, henceforth carry your letters yourself; and so, sir,
    I'll commend you to my master.
  PROTEUS. Go, go, be gone, to save your ship from wreck,
    Which cannot perish, having thee aboard,
    Being destin'd to a drier death on shore. Exit SPEED
    I must go send some better messenger.
    I fear my Julia would not deign my lines,
    Receiving them from such a worthless post. Exit
 

SCENE II. Verona. The garden Of JULIA'S house

Enter JULIA and LUCETTA

 
  JULIA. But say, Lucetta, now we are alone,
    Wouldst thou then counsel me to fall in love?
  LUCETTA. Ay, madam; so you stumble not unheedfully.
  JULIA. Of all the fair resort of gentlemen
    That every day with parle encounter me,
    In thy opinion which is worthiest love?
  LUCETTA. Please you, repeat their names; I'll show my mind
    According to my shallow simple skill.
  JULIA. What think'st thou of the fair Sir Eglamour?
  LUCETTA. As of a knight well-spoken, neat, and fine;
    But, were I you, he never should be mine.
  JULIA. What think'st thou of the rich Mercatio?
  LUCETTA. Well of his wealth; but of himself, so so.
  JULIA. What think'st thou of the gentle Proteus?
  LUCETTA. Lord, Lord! to see what folly reigns in us!
  JULIA. How now! what means this passion at his name?
  LUCETTA. Pardon, dear madam; 'tis a passing shame
    That I, unworthy body as I am,
    Should censure thus on lovely gentlemen.
  JULIA. Why not on Proteus, as of all the rest?
  LUCETTA. Then thus: of many good I think him best.
  JULIA. Your reason?
  LUCETTA. I have no other but a woman's reason:
    I think him so, because I think him so.
  JULIA. And wouldst thou have me cast my love on him?
  LUCETTA. Ay, if you thought your love not cast away.
  JULIA. Why, he, of all the rest, hath never mov'd me.
  LUCETTA. Yet he, of all the rest, I think, best loves ye.
  JULIA. His little speaking shows his love but small.
  LUCETTA. Fire that's closest kept burns most of all.
  JULIA. They do not love that do not show their love.
  LUCETTA. O, they love least that let men know their love.
  JULIA. I would I knew his mind.
  LUCETTA. Peruse this paper, madam.
  JULIA. 'To Julia'– Say, from whom?
  LUCETTA. That the contents will show.
  JULIA. Say, say, who gave it thee?
  LUCETTA. Sir Valentine's page; and sent, I think, from Proteus.
    He would have given it you; but I, being in the way,
    Did in your name receive it; pardon the fault, I pray.
  JULIA. Now, by my modesty, a goodly broker!
    Dare you presume to harbour wanton lines?
    To whisper and conspire against my youth?
    Now, trust me, 'tis an office of great worth,
    And you an officer fit for the place.
    There, take the paper; see it be return'd;
    Or else return no more into my sight.
  LUCETTA. To plead for love deserves more fee than hate.
  JULIA. Will ye be gone?
  LUCETTA. That you may ruminate. Exit
  JULIA. And yet, I would I had o'erlook'd the letter.
    It were a shame to call her back again,
    And pray her to a fault for which I chid her.
    What fool is she, that knows I am a maid
    And would not force the letter to my view!
    Since maids, in modesty, say 'No' to that
    Which they would have the profferer construe 'Ay.'
    Fie, fie, how wayward is this foolish love,
    That like a testy babe will scratch the nurse,
    And presently, all humbled, kiss the rod!
    How churlishly I chid Lucetta hence,
    When willingly I would have had her here!
    How angerly I taught my brow to frown,
    When inward joy enforc'd my heart to smile!
    My penance is to call Lucetta back
    And ask remission for my folly past.
    What ho! Lucetta!
 

Re-enter LUCETTA

 
  LUCETTA. What would your ladyship?
  JULIA. Is't near dinner time?
  LUCETTA. I would it were,
    That you might kill your stomach on your meat
    And not upon your maid.
  JULIA. What is't that you took up so gingerly?
  LUCETTA. Nothing.
  JULIA. Why didst thou stoop then?
  LUCETTA. To take a paper up that I let fall.
  JULIA. And is that paper nothing?
  LUCETTA. Nothing concerning me.
  JULIA. Then let it lie for those that it concerns.
  LUCETTA. Madam, it will not lie where it concerns,
    Unless it have a false interpreter.
  JULIA. Some love of yours hath writ to you in rhyme.
  LUCETTA. That I might sing it, madam, to a tune.
    Give me a note; your ladyship can set.
  JULIA. As little by such toys as may be possible.
    Best sing it to the tune of 'Light o' Love.'
  LUCETTA. It is too heavy for so light a tune.
  JULIA. Heavy! belike it hath some burden then.
  LUCETTA. Ay; and melodious were it, would you sing it.
  JULIA. And why not you?
  LUCETTA. I cannot reach so high.
  JULIA. Let's see your song. [LUCETTA withholds the letter]
    How now, minion!
  LUCETTA. Keep tune there still, so you will sing it out.
    And yet methinks I do not like this tune.
  JULIA. You do not!
  LUCETTA. No, madam; 'tis too sharp.
  JULIA. You, minion, are too saucy.
  LUCETTA. Nay, now you are too flat
    And mar the concord with too harsh a descant;
    There wanteth but a mean to fill your song.
  JULIA. The mean is drown'd with your unruly bass.
  LUCETTA. Indeed, I bid the base for Proteus.
  JULIA. This babble shall not henceforth trouble me.
    Here is a coil with protestation! [Tears the letter]
    Go, get you gone; and let the papers lie.
    You would be fing'ring them, to anger me.
  LUCETTA. She makes it strange; but she would be best pleas'd
    To be so ang'red with another letter. Exit
  JULIA. Nay, would I were so ang'red with the same!
    O hateful hands, to tear such loving words!
    Injurious wasps, to feed on such sweet honey
    And kill the bees that yield it with your stings!
    I'll kiss each several paper for amends.
    Look, here is writ 'kind Julia.' Unkind Julia,
    As in revenge of thy ingratitude,
    I throw thy name against the bruising stones,
    Trampling contemptuously on thy disdain.
    And here is writ 'love-wounded Proteus.'
    Poor wounded name! my bosom,,as a bed,
    Shall lodge thee till thy wound be throughly heal'd;
    And thus I search it with a sovereign kiss.
    But twice or thrice was 'Proteus' written down.
    Be calm, good wind, blow not a word away
    Till I have found each letter in the letter-
    Except mine own name; that some whirlwind bear
    Unto a ragged, fearful, hanging rock,
    And throw it thence into the raging sea.
    Lo, here in one line is his name twice writ:
    'Poor forlorn Proteus, passionate Proteus,
    To the sweet Julia.' That I'll tear away;
    And yet I will not, sith so prettily
    He couples it to his complaining names.
    Thus will I fold them one upon another;
    Now kiss, embrace, contend, do what you will.
 

Re-enter LUCETTA

 
  LUCETTA. Madam,
    Dinner is ready, and your father stays.
  JULIA. Well, let us go.
  LUCETTA. What, shall these papers lie like tell-tales here?
  JULIA. If you respect them, best to take them up.
  LUCETTA. Nay, I was taken up for laying them down;
    Yet here they shall not lie for catching cold.
  JULIA. I see you have a month's mind to them.
  LUCETTA. Ay, madam, you may say what sights you see;
    I see things too, although you judge I wink.
  JULIA. Come, come; will't please you go? Exeunt
 
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
28 oktyabr 2017
Hajm:
70 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari