Это уникальный, проверенный временем роман. Поступеки на которые способен человек испытывая истенные и великие чувства как ЛЮБОВЬ. Что бы быть с любимой (любимым) способен отдать все, даже свою жизнь!
Hajm 66 sahifalar
1596 yil
Ромео и Джульетта
Kitob haqida
В этом издании пьесу Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» пересказал для детей поэт, писатель и драматург Леонид Яхнин, а проиллюстрировал художник Владимир Ненов. Теперь историю о юном Ромео и его возлюбленной Джульетте легко будет читать даже детям, а красочные иллюстрации помогут погрузиться в атмосферу старинного города Вероны, где несколько веков назад происходили события, которые и в наше время никого не оставляют равнодушными.
Владимир Ненов – замечательный художник из Санкт-Петербурга – выбрал произведение Уильяма Шекспира, обращённое к общечеловеческим проблемам и ценностям не случайно. Художнику близки классические, монументальные образы. «Работая над иллюстрациями, я для себя решил, – говорит художник, – что нужно изобразить не столько драматизм происходящего в книге, сколько акцентировать внимание на светлом и высоком чувстве, которое, к сожалению, в этом сложном мире дано далеко не всем».
При прочтении книги я довольно быстро понял, что это - не простая история любви, соответственно, и отзыв мой будет посвящён не отношению к героям, их поведению или всему сюжету, а совсем другим темам, которые меня в большей степени здесь интересуют.
Главный вопрос для меня: кто в действительности написал это произведение? Можно ли поверить, что обычный деревенский парень, даже не известно, получивший ли вообще хоть какое-то серьёзное образование в жизни - смог создать такой шедевр драматургии, наполненный скрытыми отсылками ко многим историческим сюжетам, реалиям? Почему Шекспир не оставил не одной рукописи? Писал ли он вообще свои пьесы?
При самом внимательном анализе текстов пьесы можно прийти к выводу, что её подлинный автор хотел использовать возможности сцены для того, чтобы воздействовать на широкие массы людей с благими намерениями постепенного программирования их сознания на самом глубинном уровне с помощью языка символа и образов. Я вижу, что автором был человек очень умный, настоящий мудрец и даже волшебник, который не просто сочинил что-то божественное, но придумал и необычный способ донесения своих мыслей до большинства людей. Язык символов и образов производит более сильное воздействие на подсознание, поэтому очень широко применяется в мифологии и фольклоре. Мы привыкли считать, что древние мифы были созданы народом, но не исключено, что многие из них были внедрены в массы искусственно, как раз с целью тайного воздействия на сознание через архетипы. Все желающие могут прочитать много научной литературы по этой теме, начиная с Юнга и заканчивая Кэмпбеллом, чтобы понять как это работает.
Главная идея и лейтмотив пьесы - мир, или примирение между собой вечно враждующих сторон. Достигается это посредством любви, но совсем не привычным нам способом. Здесь любовь подана такой, какой она является в действительности, но только с позиции мудреца, великого мистика, а не обывателя. Великому магу и волшебнику известны тайны мироздания, он видит мир без иллюзий. Для него любовь - просто наваждение, буря в стакане. Именно такой её и рисует автор с позиции увлеченности друг другом двух подростков. И это наваждение убивает героев, что также является в большей степени символом опасности и крушения иллюзий. Любовь как иллюзия прекрасно обыгрывается в пьесе, опять же на языке символов. Таким образом любовь в пьесе, совсем не то, что вкладывает в это слово обыватель. С одной стороны здесь расшифровывается её изначально трагичная природа, с другой стороны с помощью любви, как очередного символа симпатии и сближения, достигается примирение двух враждующих домов. Без любви невозможно достичь мира. Только любовь может остановить вражду. Это ещё одно послание истинного автора через язык символов и образов.
Мог ли быть автором этой пьесы Шекспир? Я уверен, что нет. Но не исключено, что некоторые посредственные сцены и диалоги, как например та, с которой начинается книга, могли принадлежать человеку его уровня. Не все в книге идеально, она явно носит характер компиляции. Иначе трудно было бы поверить, что автор создавший концепцию и сюжет, не смог почистить и убрать из неё лишнее. Возможно, Шекспир действительно сотрудничал со многими другими выдающимися драматургами. Какую-то часть текстов он мог писать и самостоятельно. Но вряд ли его образованности и жизненного опыта хватило бы, чтобы оставить в произведении следы такого уровня интеллекта и разума, какие мы видим. Это следы работы не просто драматурга, а скорее мага и мистика. Поэтому подлинный автор по крайней мере данной пьесы уж точно не провел своё детство среди овец и коровьих лепешек в деревенской глуши, в поселке с населением в 1500 душ. Этот человек должен был принадлежать к дворянскому роду, иметь очень качественное образование и способности, но что еще более важно - богатый жизненный опыт. Однако не исключено, что источник подлинной пьесы мог быть найден и просто позаимствован откуда-то, что написавший главную фабулу и основные диалоги создатель жил в очень далёкие от самого Шекспира времена. Всё может быть.
Еще один вопрос касается одного из ключевых персонажей, брата Лоренцо, который не всегда читателями отмечается. Кто же был прообразом этого героя? Некоторые исследователи утверждают, что автор списал его с Джордано Бруно, с которым имел встречу в Лондоне. Согласен, что здесь есть много сходства. Причем если это действительно так, то надо признать, что Шекспир фактически предсказал и его дальнейшую судьбу. Такая судьба ожидает всех правдолюбцев, а Бруно был самым упрямым и непокорным из них. Не мало сходств в образе я увидел и с Лоренцо Великолепным из клана Медичи, который в отличие от Бруно в своей реальной жизни многое сделал для примирения различных княжеств Италии ради общего расцвета культуры и науки. Это сильно перекликается с миссией брата Лоренцо в самой пьесе. Но могли быть и другие прообразы.
Итак, для меня очевидно здесь следующее: подлинный автор пьесы - настоящий гений. И это не Уильям Шекспир, родившийся в Стратфорде в 1564 году. Произведение носит характер глубокой притчи, говорящей с человеком на языке символов. Этот язык важен тем, что может быть понят человеком вне зависимости от грамотности, образования и уровня интеллекта. Поэтому часто используется мистиками для донесения важных идей. Главной идеей здесь является призыв к миру и освобождение от иллюзий. Самым ценным фрагментом можно считать монолог брата Лоренца о том, насколько всё обратимо в природе, насколько яд может быть лекарством, и наоборот. Но не все обращают внимание на этот отрывок. Поэтому в завершении стоит привести его полностью:
Земля, природы мать, - ее ж могила:
Что породила, то и схоронила.
Припав к ее груди, мы целый ряд
Найдем рожденных ею разных чад.
Все - свойства превосходные хранят;
Различно каждый чем-нибудь богат.
Великие в себе благословенья
Таят цветы, и травы, и каменья.
Нет в мире самой гнусной из вещей,
Чтоб не могли найти мы пользы в ней.
Но лучшее возьмем мы вещество,
И, если только отвратим его
От верного его предназначенья, -
В нем будут лишь обман и обольщенья:
И добродетель стать пороком может,
Когда ее неправильно приложат.
Наоборот, деянием иным
Порок мы в добродетель обратим.
Вот так и в этом маленьком цветочке:
Яд и лекарство - в нежной оболочке;
Его понюхать - и прибудет сил,
Но стоит проглотить, чтоб он убил.
Вот так добро и зло между собой
И в людях, как в цветах, вступают в бой;
И если победить добро не сможет,
То скоро смерть, как червь, растенье сгложет.
Izoh qoldiring
Izohlar
2