Kitobni o'qish: «Туманосфера»
пролог
День ничем не отличался от других. То же небо, то же море, та же буйная зелень, захватившая сушу. Ничто не предвещало беды.
Мутные от водорослей и мельчайших рачков волны лениво накатывали на каменистый пляж. Существо остановилось, вращая большими плохо видящими глазами. Волна подтолкнула существо, словно подгоняя.
Суша казалась гостеприимной, даже гостеприимнее моря с его теплыми, прогретыми солнцем мелководьями. Здесь можно было дышать, не используя жабры. Останься существо здесь и выведи потомство, его правнуки полностью освоились бы в новой среде обитания. Однако, оно было уже далеко не первым, кто выбрался из воды на сушу.
Существо заметило тень, упавшую с неба, когда острые когти уже вонзились в тело, сдирая чешуйки. Но даже не это прервало развитие целого вида.
Небо окрасилось в алый цвет, океан вскипел, взметнув ввысь столбы раскаленного пара, земная твердь раскололась на множество частей, выпуская из трещин и разломов фонтаны расплавленного базальта.
Катастрофа изменила все и предопределила дальнейшую историю этого мира…
глава первая
Смычок в последний раз скользнул по струнам, мелодия смолкла. Барон Мильгран Дитц опустил скрипку. Сзади послышалось деликатное покашливание.
– Фугар, вы можете издавать хоть какие-то звуки при ходьбе? – шутливо спросил барон, не оборачиваясь.
Секретарь и в самом деле всегда передвигался абсолютно бесшумно. Казалось, даже кучи сухих веток или битого стекла под ногами не смогли бы выдать его шагов.
Как всегда в подобных случаях, в ответ прозвучала уже проверенная универсальная фраза:
– Прошу прощения, сэр, не хотел вас отвлекать.
Мильгран Дитц заботливо уложил скрипку в футляр и закрыл крышку. Повернувшись к секретарю, он спросил:
– Ну, что там у нас?
Фугар – невысокий подтянутый мужчина средних лет с начинающей облезать макушкой и флегматичным характером – положил на стол пухлую кожаную папку:
– Нужно подписать несколько документов, сэр.
– Несколько? – с иронией переспросил барон Дитц, выразительно глядя на папку.
– Немножко накопилось, пока вы были в отъезде, сэр – невозмутимо пояснил секретарь.
Фугар служил секретарем у барона уже много лет, и еще ни разу Мильграну Дитцу не доводилось видеть хоть какое-то проявление эмоций с его стороны. В любых ситуациях Фугар всегда оставался невозмутим и спокоен, но при этом его совсем нельзя было назвать равнодушным. Именно это качество, которое одновременно и казалось забавным, и вселяло определенную уверенность и спокойствие, барон ценил в своем верном секретаре.
Мильгран Дитц опустился в кресло и придвинул к себе папку. Фугар предупредительно пододвинул чернильный прибор под правую руку хозяина.
Большой дубовый стол был под стать своему владельцу, крупному широкоплечему мужчине лет сорока. Своей атлетической фигурой Мильгран Дитц воплощал монолитность и надежность гранитной скалы. В полную противоположность секретарю, барон никогда не скрывал своих чувств, был достаточно прямолинеен и не скупился на проявление эмоций. Признавая за собой множество недостатков, Мильгран Дитц ничуть не смущался, а напротив, будто бы нарочно, выставлял их напоказ. Впрочем, никто не мог бы назвать его недалеким и посредственным, в светских кругах этот человек считался разносторонней и весьма одаренной личностью. Помимо игры на скрипке, барон увлекался фехтованием, верховой ездой и кулачными боями, поэтому, в отличие от многих людей своего возраста, сохранил отличную физическую форму. Вместе с тем он имел весьма привлекательную внешность: голубоглазый, всегда улыбчивый и выбритый, в его аккуратной, словно прилизанной прическе никогда не сбивался ни единый волосок, а закрученные вверх кончики тонких усиков придавали лицу выражение некоторой торжественности. Многие дамы томно вздыхали, глядя украдкой на этого закоренелого холостяка, ибо, помимо природного обаяния, Мильгран Дитц обладал так же и солидным состоянием: ему принадлежала крупнейшая рыболовецкая компания и несколько судов, а так же многие земельные участки и доходные дома.
Открыв папку, барон Дитц извлек первый попавшийся документ и пробежал глазами по строкам.
– Премиальный список, – произнес секретарь.
– Вижу, – кивнул Мильгран Дитц. – Похоже, капитан Варсен Калан вновь отличился.
– Безусловно, он лучший капитан из всех, кто работает на вас, сэр, и достоин поощрения.
– Лишь бы поощрение не убавило его служебного рвения, – усмехнулся барон Дитц.
– Это не про него, сэр, – заверил хозяина Фугар. – Вы можете быть уверены в своем лучшем капитане.
– Вы явно благоволите этому парню, Фугар.
– Не более, чем любому другому, отлично знающему свое дело, сэр. Если люди, работающие на вас, блестяще справляются со своими обязанностями, следует отметить это, иначе они могут уйти к другому работодателю.
– Что ж, всецело полагаюсь на вас в вопросах кадров.
Барон принялся подписывать документы из папки. Между делом Фугар поинтересовался:
– Как прошла ваша поездка, сэр?
– Весьма посредственно, Фугар, я бы даже сказал, скучно. В этом мире уже не осталось ничего такого, чего бы я не видел.
– Понимаю вас, сэр, – сочувственно кивнул секретарь.
Будучи страстным путешественником и любителем всего нового, Мильгран Дитц и в самом деле скучал в последние годы. В известном всем мире не осталось ни одного необжитого уголка, даже охота на диких животных осталась в прошлом, последнего медведя пристрелил еще дед барона, теперь шкура того самого зверя украшала одну из стен кабинета.
– Я слышал, в обществе естествознания сегодня выступает господин Корт Ферган, – сообщил секретарь. – Возможно, посещение данного мероприятия немного развеет вашу скуку, сэр.
– Корт Ферган? – переспросил барон Дитц. – Кажется, я слышал это имя.
– О да, сэр, – сдержанно кивнул Фугар – Время от времени его имя бывает на слуху. Этот господин известен своими революционными теориями в области естествознания. Не сомневаюсь, в этот раз он снова поведает обществу что-либо занимательное. Наверняка, и пресса не обойдет это событие вниманием. Впрочем, как всегда. Журналисты падки на сенсации, при этом их не особо заботит, насколько правдива информация.
– Похоже, Фугар, вы не очень-то доверяете теориям этого господина Фергана, – заметил Мильгран Дитц, лукаво прищурившись.
– Вы знаете, господин барон, я сторонник практики, а не теории. Идеи же господина Фергана ничем не подтверждены, поэтому больше похожи на обычное словоблудие. Но, по крайней мере, послушать его не бывает скучно.
– Вы заинтересовали меня, Фугар. Пожалуй, действительно стоит послушать этого господина. В котором часу состоится это… мероприятие?
– В шесть вечера, господин барон. Как раз вернетесь к ужину.
Мильгран Дитц взглянул на карманные часы:
– Через полчаса. Что ж, решено. Велите подать мою коляску, Фугар. Бумаги просмотрю позже.
Когда Мильгран Дитц прибыл к зданию общества естествознания, внутри уже было оживленно.
– Я опоздал? – поинтересовался он у швейцара на входе.
– О нет, господин Ферган только начал свой доклад. Проходите.
Похоже, в этот день многие решили поразвлечь себя новыми теориями известного исследователя – просторное помещение едва вмещало всех желающих. Поскольку на подобные мероприятия вход всегда был свободным, число слушателей ограничивалось лишь площадью аудитории. Только благодаря внушительной комплекции, Мильгран Дитц смог с трудом протиснуться на свободное местечко у самой двери, подвинув сразу несколько человек. Все сидячие места, расположенные полукругом вокруг возвышения с ораторской трибуной, были заняты, кому не хватило стульев и кресел, стояли у стен и в проходах, а кто-то и вовсе сидел на полу.
С трибуны к собравшимся обращался высокий худощавый человек в пенсне, с пушистыми бакенбардами, лет тридцати пяти на вид. Свой сюртук он небрежно бросил на журнальный столик, стоявший у стены неподалеку, оставшись в клетчатом жилете. Длинные руки и ноги, вкупе с худобой, придавали всей фигуре оратора несколько комичный вид. Видимо, не обладая достаточно громким голосом, он заметно напрягался, чтобы быть услышанным всеми. Из перешептываний соседей, барон понял, что это и есть сам Корт Ферган.
– Что мы знаем об устройстве нашего мира? – задал оратор вопрос аудитории и сам же на него ответил: – По сути, ничего. Мы исследовали вдоль и поперек тот небольшой клочок земли, где живем, но нам неведомо, что находится за его пределами.
– Не такой уж и небольшой! – послышался ироничный выкрик из зала.
– Да, для нас он огромен, – согласился Корт Ферган. – Почти пять миллионов квадратных миль – это большая площадь. У нас даже есть море. Но так ли уж велик этот размер в сравнении с остальным миром, что скрыт от наших взоров туманом?
– С остальным? – переспросил кто-то. – Объяснитесь, что вы имеете в виду, господин Ферган?
– Для того я и собрал вас, уважаемые, чтобы поделиться своими наблюдениями и умозаключениями. Но прежде хочу напомнить вам, как до наступления эпохи научного рационализма объясняла религия происхождение мира. По утверждениям теологов в незапамятные времена некий бог отколол кусок тверди от общего ядра и теперь эта частица плавает в тумане. Мы так и называем наш мир – Твердь. Современная наука ставит эту версию под большое сомнение, но до сих пор не предложила иного достоверного объяснения.
– Неужели его предложите вы?! – снова послышался насмешливый выкрик.
– По крайней мере, попытаюсь. Если отбросить миф о боге Ядра, то вполне допустимо, что некогда в результате какой-то катастрофы твердые слои одного большого образования и в самом деле отделились от общей массы и разлетелись в пространстве. Разлетелись ровно настолько, насколько позволила сила гравитации. Вернее, не разлетелись, а, так сказать, расплылись. Несомненно, это должен был быть достаточно плавный процесс, иначе отколовшиеся пласты не смогла бы удержать никакая гравитация.
– Ваша теория не нова, – пренебрежительно заметил один из слушателей.
– Да, подобные суждения уже высказывались научным сообществом, – признал Корт Ферган. – И я один из сторонников этой теории. Всем вам известны результаты масштабных геологических исследований. Согласно им наш мир представляет собой не просто кусок материи, а несколько спрессованных и спаянных временем огромных пластов твердых пород. И если бы что-то очень большое, имеющее ту же структуру, вдруг распалось на части, оно распадалось бы именно такими пластами. Под нашими ногами не просто почва и камень, а именно структурное образование, которое не могло появиться само по себе, плавая в тумане – его создали давление, жар, эрозия. Однако большинство по-прежнему не осмеливается признать вероятность того, что наша, так называемая, Твердь может представлять собой всего лишь малый осколок той великой настоящей Тверди, что когда-то отделилась от общего ядра.
– То есть, вы утверждаете, что наш мир не единственный? – подвел итог его монологу еще один нетерпеливый слушатель.
– Именно так, – уверенно ответил Корт Ферган, подтвердив свое заявление не менее уверенным жестом.
Зал в один миг наполнился гулом голосов.
– Позвольте, не вы ли говорили однажды, что утверждать или опровергать что-то можно, лишь зная наверняка? – напомнил кто-то, перекрикивая остальных.
– Совершенно верно, – согласился Корт Ферган. – Именно потому я сейчас перед вами на этой трибуне, что точно уверен в своих словах.
Шум в зале еще более усилился. Оратору пришлось максимально повысить голос, от напряжения он даже покраснел:
– Господа, позвольте мне объяснить!
Когда стало немного тише, он продолжил:
– Попробую привести вам еще одно доказательство. Наш мир окружен очень плотной атмосферой с высокой облачностью, из-за чего мы можем наблюдать солнце лишь в виде яркого размытого пятна. И каждый из вас не раз мог видеть, как время от времени солнце скрывается за темной завесой. Принято считать, что его закрывают высотные грозовые тучи.
– А у вас есть иное объяснение?
– Несомненно. Видите ли, это явление происходит всегда в одном и том же порядке. Так называемая туча всегда приходит с одной стороны и уходит в другую, никогда не меняя направления, куда бы ни дул ветер. Сам я не очень силен в математических вычислениях, но наши ученые уже много лет наблюдают за такими затмениями и давно выявили закономерность. Это натолкнуло меня на одну очень интересную мысль. Ведь атмосферные явления слишком непредсказуемы, чтобы подчиняться строгому графику, что уже само по себе удивительно. Господа, то, что принято считать высотными тучами, на самом деле является еще одним слоем осколков, таких же, как наш собственный.
Зал вновь взорвался криками. Не обращая внимания на поднявшийся шум, Корт Ферган подошел к доске позади трибуны и принялся что-то рисовать мелом.
– Что за художества, господин Ферган?!
– Позвольте объяснить, как мне это видится, – произнес Корт Ферган, дождавшись относительной тишины. – Есть некий объект, назовем его ядром. А вот несколько слоев частей той самой Тверди, что вращаются вокруг него с различной скоростью. То, что они движутся в пространстве, лично у меня не вызывает никаких сомнений, иначе мы не наблюдали бы периодических затмений. Общая гравитация уравновешивает их, она же не позволяет улетучиться атмосфере. Сколько всего этих слоев, сказать невозможно, но над нами их не менее двух. Таким образом, мы с вами находимся примерно здесь.
– Пустые домыслы! – недоверчиво выкрикнули из зала. – Уже не раз предпринимались попытки изучить атмосферу при помощи оптических приборов, и не было обнаружено никаких твердых тел.
Такой довод Корта Фергана нисколько не обескуражил. Пожав плечами, он с улыбкой ответил:
– Просто не туда смотрели.
– Куда же надо было смотреть, по-вашему?
– Как я уже говорил, наш… ну, назовем его – осколок, окружен высокой облачностью. По моему мнению, происходит это от того, что потоки нагретого ядром воздуха, поднимаясь, сталкиваются с более холодными атмосферными слоями. Именно это порождает облачность и электрические разряды. Вследствие такой атмосферной активности невозможно разглядеть что-либо вверху. Но вполне вероятно, если искать визуальный контакт на одной линии с нашим осколком.
Отложив мел, Корт Ферган поправил пенсне и торжественно объявил:
– Господа, я видел его.
На некоторое время в зале воцарилась абсолютная тишина.
– Видели что? – послышался из тишины осторожный вопрос.
– Я видел другой осколок, – пояснил оратор. – Проанализировав общее движение в пространстве, я расположил мощный оптический прибор на краю нашего осколка и увидел его. Это было мимолетное смутное видение сквозь рассеявшийся на мгновение туман, но я его видел. Если кто-либо из вас обладает достаточным запасом времени и терпения, вы сможете сами убедиться в достоверности моих наблюдений.
В очередной раз зал взорвался гулом голосов. Сообщение исследователя породило бурное обсуждение. Большинство слушателей оказались весьма скептически настроены к новой теории, но нашлось много и таких, кого убедили доводы оратора.
– А этот Ферган умеет завести публику, – вполголоса отметил Мильгран Дитц.
– Еще как! – воскликнул стоявший рядом мужчина, услышав его замечание.
Между тем один из оппонентов Корта Фергана поднялся с кресла и громогласно заявил:
– Ваши умозаключения, безусловно, интересны, но согласитесь, господин Ферган, все это лишь теории! Даже то, что вы что-то там видели сквозь туман, еще ничего не доказывает, это могла быть оптическая иллюзия.
– Возможно! – воздержался от дискуссии оратор. – Поэтому предлагаю перейти от теории к практике.
– Это ново! – опешил сосед барона Дитца. – Интересно, что он придумал на этот раз?
Его удивление разделили и остальные слушатели. Со всех сторон послышались выкрики:
– Как?! Каким образом?! Что вы предлагаете?!
– Я предлагаю перешагнуть границы привычного нам мирка и расширить свой кругозор! – объявил Корт Ферган. – Мы исследуем соседние с нами осколки!
До этого мгновения казалось, что в зале не может быть более шумно, чем было до того. Заговорили все разом и на таких повышенных тонах, что в первые секунды у барона зазвенело в ушах. Понадобилось несколько минут, прежде чем Корту Фергану ценой неимоверных усилий удалось вновь заставить публику слушать себя.
– Господа, вот уже целое столетие наша наука развивается лишь в теории, которую невозможно проверить на практике. Нам известны многие химические элементы и соединения, которых нет на нашем осколке. Мы знаем о них лишь в результате исследований атмосферы. Но не из воздуха же берутся эти самые элементы. Они появляются в результате циркуляции воздушных потоков. Значит, где-то там, на других осколках, все это существует в наличии. Исследовав весь наш огромный мир, мы можем получить доступ к таким ресурсам, которые дадут небывалый толчок техническому прогрессу нашего общества.
– Но каким же образом вы намереваетесь исследовать другие осколки?! Не перепрыгнуть же!
– Мы можем построить корабль! – с некоторой долей торжественности объявил Корт Ферган, вновь вызвав минутное замешательство публики. – Воздушный корабль!
Пока собравшиеся осмысливали его слова, Корт Ферган склонился за трибуну, затем снова выпрямился, держа в руках свернутый в трубку большой холст. Закрепив верхний край на той же доске, где недавно рисовал схему устройства мира, он развернул холст.
– Обратите внимание, господа! Это, конечно, не совсем чертеж, еще многое предстоит доработать и просчитать, но в целом мне это видится приблизительно вот так.
– Поясните, что вы тут изобразили! – потребовали из зала.
– Извольте.
Указывая на разные части своего рисунка, Корт Ферган принялся пояснять:
– Основу всего составляет воздушный шар, заполненный горячим воздухом. Именно он поднимет всю конструкцию вверх и удержит ее в воздухе. Нагревать воздух будет печь, она расположена вот здесь, на палубе самого корабля.
– А что это за рогатины торчат из корпуса? – спросил кто-то.
– Это движущая сила корабля, мачты с парусами. Так как расположить мачты вертикально невозможно, их лучше вынести в стороны по диагонали с обеих сторон. При помощи системы блоков, шкивов и тросов можно будет управлять парусами, не покидая палубу самого корабля.
– Не кажется ли вам, что вся конструкция слишком громоздка, чтобы быть управляемой? – поинтересовался другой слушатель. – Тем более, парусами.
– Возможно, вы правы, – не стал отрицать Корт Ферган. – Но и путь, который предстоит проделать, не так уж велик. Визуально расстояние до другого осколка не более трехсот миль.
– Не так уж и мало, – послышалось в ответ.
– Все относительно. Но на случай, если паруса не справятся с управлением, предусмотрен еще один вариант. Некоторое время назад был опробован паровой двигатель. И если уж на судне будет располагаться печь, она может не только нагревать воздух, но и послужить двигателем для винта.
– Вы увлеклись, господин Ферган! – послышался смех из зала. – Слишком большой груз вы вознамерились поднять в воздух. У вас и двигатель, и топливо для него, и экипаж, которому необходимы различные припасы. Оболочка вашего шара будет немыслимо велика, это колоссальная конструкция. Не представляю, как ее вообще построить.
– Не говоря уж о том, что это будет слишком дорогостоящий проект, – поддержали скептика с другой стороны. – Такой проект неосуществим финансово. Постройка вашего корабля в самом деле слишком сложна, а потому дорогостояща, никто не возьмется за финансирование вашей затеи.
– Вот именно поэтому я взываю ко всему нашему сообществу, – ответил Корт Ферган. – Действуя все вместе, мы сможем достичь цели! Я вижу здесь представителей прессы. Господа журналисты, в ваших силах донести до каждого жителя нашего осколка, что мир гораздо больше, чем нам представляется, и в наших силах освоить его, стоит лишь объединить усилия.
– Утопия! – раздался выкрик.
– Ну почему же?! – не согласился другой слушатель. – Идея очень даже не плоха.
– Только проблему финансирования фантазиями не решить. Мечтателей много, а вот состоятельных людей гораздо меньше, и никто из них не будет пускать деньги на ветер. Даже если удастся построить такой корабль, никто не знает, доберется ли он до другого осколка и что там найдет. Полагаться на волю случая в таком дорогостоящем проекте, это верх легкомыслия.
Зал снова взорвался криками. Противников теории, выдвинутой Кортом Ферганом, и его проекта исследования неизвестного мира оказалось не так уж много, идея явно увлекла многих. Однако абсолютное большинство склонялось к мысли о неосуществимости проекта, в силу очень уж больших затрат и неопределенности конечной цели.
Привалившись спиной к стене и опершись обеими руками о трость, Мильгран Дитц внимательно слушал высказывания как сторонников, так и оппонентов проекта. Бурное обсуждение затянулось почти на час. Когда исчерпались все аргументы «за» и «против», народ понемногу начал расходиться. Через некоторое время стало настолько просторно, что барон смог сесть на освободившееся кресло.
Корт Ферган сражался за свою идею до конца, оживленно жестикулируя и горячо отстаивая собственное мнение перед многочисленными оппонентами. Но в итоге покинули зал и они. Последним ушел пожилой мужчина с пышными усами, сказав напоследок:
– Ваши идеи занятны, господин Ферган, но лучше бы вам заниматься своим делом. Вы ведь доктор. Вот и лечите людей. А кому морочить им голову, найдется и без вас.
Корт Ферган лишь махнул рукой с видом человека, оказавшегося в безнадежном проигрыше. Он опустился в кресло первого ряда и склонил голову к коленям, обхватив ее руками.
Сидя на своем месте в последнем ряду, барон смотрел на чертеж воздушного корабля, висевший на доске, и покусывал нижнюю губу, обдумывая все услышанное. Наконец, он поднялся, вышел к возвышению с трибуной и снова взглянул на чертеж. Корт Ферган не пошевелился. Переведя взгляд на его макушку, Мильгран Дитц произнес:
– Так значит, вы доктор, господин Ферган.
Исследователь поднял голову и поправил на переносице покосившееся пенсне.
– Тоже хотите сказать, что я увлекся не своим делом? – устало спросил он.
Еще совсем недавно так увлеченно и даже азартно убеждавший слушателей в своей правоте, сейчас этот человек казался полностью выдохшимся: взгляд потускнел, уголки губ опустились вниз, плечи обвисли.
– Просто интересно, как вы додумались до всего этого? – Барон Дитц многозначительным кивком указал на доску: – Далеко не всякому обывателю приходят в голову подобные мысли. А вы известны очень многими смелыми идеями. Как все эти теории рождаются в вашей голове?
– А разве вы сами никогда не мечтали? – спросил Корт Ферган.
Мильгран Дитц пожал плечами:
– Не могу назвать себя мечтателем. Но сегодня вы меня заинтересовали и даже увлекли своим проектом.
Корт Ферган вновь поправил пенсне и счел нужным поинтересоваться:
– Простите, а с кем имею честь?
– Барон Мильгран Дитц, – представился собеседник.
– Я о вас слышал, – удивленно произнес доктор.
– Ну разумеется, – кивнул барон, не скрывая самодовольной улыбки. – Скажите, господин Ферган, насколько вы уверены в правильности своей теории насчет существования других… осколков?
– На все сто процентов, – ответил Корт Ферган, ни на мгновение не задумавшись, при этом в его глазах снова появился азартный блеск. – У вас есть причины для сомнений?
– Я деловой человек и не привык полагаться на случай, предпочитаю твердые гарантии.
– Что ж, я с уверенностью могу вам гарантировать, что там за туманом есть другая земля.
– Ее действительно можно увидеть в этот ваш… прибор?
– Было бы желание и время. Я уже говорил сегодня, поймать момент довольно таки непросто. Я вел наблюдения несколько недель. Наши осколки разделяет не просто туман, это атмосферная облачность, в ней движутся воздушные потоки. Сквозь сильные линзы это движение настолько заметно, что видно, как дрожит воздух, даже искажается визуальное восприятие. Знаете, так бывает, когда смотришь сквозь костер. Это было словно призрачное видение.
– Так не могли ли вы ошибиться, приняв желаемое за действительное? – усомнился Мильгран Дитц.
– Я уверен, господин барон.
– Но что же так тянет туда лично вас, господин Ферган? – вновь полюбопытствовал Мильгран Дитц.
– Наверное, жажда знаний, – просто ответил доктор, пожав плечами. – Желание познать неведомое. Говорят, вы любитель путешествий, господин барон. Разве вас влечет в дорогу не то же самое чувство? Не желание увидеть то, чего вы еще никогда не видели?
Барон Дитц рассмеялся.
– Влекло, господин Ферган, – поправил он собеседника. – Увы, в известном нам мире я видел уже все, путешествовать больше некуда. Похоже, мы с вами стоим друг друга. Как вы думаете, что может быть там, по другую сторону тумана? Есть ли там живые существа?
– Не исключаю такого.
– В том числе и разумные, как мы?
– Возможно.
Барон Дитц снова взглянул на чертеж, висевший на доске, и спросил:
– Скажите, господин Ферган, что вам нужно, чтобы построить ваш корабль?
Корт Ферган горько усмехнулся:
– Учитывая, что у меня нет ничего, мне нужно все.
– Но с чего бы вы начали, если бы приступили к реализации своего проекта?
– Прежде всего, понадобится хороший инженер для точных расчетов и постройки. Я даже знаю одного такого человека.
– Допустим, – кивнул Мильгран Дитц. – Дальше?
– Дальше потребуются рабочие и строительные материалы. Потом снаряжение для команды.
– Неплохо бы еще иметь человека, умеющего обращаться с парусами, – добавил барон Дитц.
– Согласен, – кивнул Корт Ферган. – Но бесполезно строить планы, если не в силах их реализовать.
– Считайте, что нашли инвестора для своего проекта, – улыбнулся Мильгран Дитц.
– Вы?! – Корт Ферган на секунду даже приподнялся над креслом от удивления. – Вы готовы вложиться в это дело?! Но ведь оно потребует действительно очень больших средств.
– Признаю, когда корабль будет построен, я стану значительно беднее, – кивнул барон Дитц. – Но, как уже и говорил, я деловой человек, господин Ферган, поэтому думаю о перспективах. Страсть к путешествиям служит развлечением, меня же, кроме всего прочего, увлекает и коммерческая сторона дела. Если мы обнаружим на других осколках залежи ресурсов, которых так не хватает здесь, все мои затраты окупятся стократно.
– А если не обнаружим? – осторожно спросил Корт Ферган.
– Значит, будем искать, – с улыбкой ответил Мильгран Дитц. – Ведь, согласно вашей теории, осколков Тверди, подобных нашему, очень много.
Доктор развел руками и растерянно пробормотал:
– Это так неожиданно. Я даже не знаю, что сказать.
– Ничего не говорите, господин Ферган. Просто постройте корабль.
глава вторая
В портовую контору вошел высокий подтянутый мужчина лет сорока. Судя по обветренному загорелому лицу и крепкому телосложению, большую часть времени человек этот проводил под открытым небом на свежем воздухе и был привычен к физическому труду. Он держался прямо, поступь его была тверда, а лицо хранило практически постоянное выражение суровой невозмутимости, глаза из-под насупленных бровей смотрели жестко.
Мужчину сопровождал мальчишка лет пятнадцати, такой же загорелый и физически развитый, державший в руке походный моряцкий сундучок. В отличие от спутника, в его облике просматривалась изрядная неуверенность, которую мальчишка пытался скрыть, явно желая быть похожим на взрослого товарища.
В просторном помещении несколько клерков заполняли документы, стоя за своими конторками и скрипя металлическими перьями по бумаге. Посетителей почти не было, лишь в кресле у стены сидел крупный мужчина в цилиндре, поигрывая тростью.
– Вы, как всегда, вовремя, капитан Калан, – встретил вошедшего сам управляющий порта.
При этом он взглянул на циферблат часов, которые держал в руке.
– Вы же знаете, я никогда не опаздываю, – ответил моряк.
– Одно из ваших несомненных достоинств, – кивнул управляющий.
– Могу я получить судовые документы?
Управляющий захлопнул крышку часов, спрятал их в кармане жилетки на брюшке и загадочно усмехнулся:
– Не торопитесь, капитан. Командование вашей шхуной уже принял другой человек.
Суровые черты лица капитана стали еще более жесткими, что, наверное, означало удивление.
– Я уволен? – спросил он.
– Скорее, получили повышение, – произнес мужчина в цилиндре, поднимаясь с кресла.
Он приблизился к капитану и его юному сопровождающему:
– Позвольте представиться, барон Мильгран Дитц.
На сей раз капитан выглядел действительно удивленным. Похоже, меньше всего он ожидал встретиться с самим судовладельцем.
– Варсен Калан, – представился капитан.
– Я знаю, – кивнул барон Дитц. – А вы, молодой человек?
Он обратил свой взгляд к мальчишке.
– Грэм, сэр, – робко ответил тот.
– Мой юнга и воспитанник, – пояснил Варсен Калан.
– Приятно познакомиться, – Мильгран Дитц одарил обоих своей обаятельной улыбкой. – Составите мне компанию, капитан?
– Я так полагаю, у меня нет возможности отказаться, – предположил моряк.
Мильгран Дитц рассмеялся:
– О, возможность есть всегда. Хоть я и ваш работодатель, все же не собираюсь ни к чему вас принуждать, так что вы вправе отказаться. Но, думаю, у вас сейчас нет неотложных дел. Временно командование вашей шхуной принял другой капитан. А то, что предложу вам я, наверняка покажется гораздо интереснее ваших обычных обязанностей. Впрочем, если вы откажетесь, будем считать, что вы получили небольшой оплачиваемый отпуск, раз уж вы не вышли в море по моей вине. Но я не советовал бы вам торопиться с решением. Если вы согласны, нам предстоит небольшая поездка.
– Прошу прощения, я не один, господин барон.
Варсен Калан указал взглядом на своего юнгу.
– Честно говоря, я не рассчитывал на столь большую компанию, но места в коляске хватит на всех, – успокоил его барон Дитц. – Думаю, вашему мальчику тоже будет интересно. Идемте же, вы не пожалеете.
Не оставляя собеседникам времени на размышления, Мильгран Дитц повлек капитана и юнгу к выходу, где всех троих ждал экипаж, запряженный парой лошадей. Барон и его спутники разместились в четырехместной коляске. Усевшись напротив барона Дитца, Грэм пристроил сундучок у себя на коленях. Встретившись взглядом с хозяином экипажа, он тут же смутился и уткнулся взглядом в крышку сундучка. Похоже, мальчишка очень робел в присутствии такого большого по своей значимости человека. Варсен Калан, напротив, оставался холоден, невозмутим и суров, как и всегда, его ничуть не смущало, что они с юнгой так неожиданно оказались спутниками своего главного работодателя.
– Трогай! – скомандовал кучеру Мильгран Дитц. – Едем на нашу верфь!
– Так мы едем на верфь? – переспросил Варсен Калан, когда колеса экипажа загрохотали по булыжной мостовой. – Вы занялись судостроительством, господин барон?