Kitobni o'qish: «Невеста принца»
ГЛАВА 1
Мерцающий свет свечей выхватывал из полутьмы бальной залы самые яркие украшения. Дамы плыли вдоль зала, грациозно подняв руки. Их кавалеры стояли напротив, ожидая смены партнерш.
И вот она встала перед ним. Тонкая, хрупкая, в светлом платье, украшенном одной-единственной розой. Ее волосы были убраны назад, открывая изящный изгиб шеи.
– Мне надо поговорить с тобой, Шарлотта, – сказал он хриплым от волнения голосом. – Где мы можем это сделать?
– Если ты имеешь в виду замок, то нигде, Магнус. Здесь повсюду глаза и уши прислужников дяди.
– Почему ты называешь его дядей? Ведь мастер Теобальдус тебе лишь дальний родственник.
– Когда после смерти отца он забрал мои проливы Рокморф, он приказал мне называть его так. Он всем говорит, что присматривает за ними, пока я не выйду замуж. В награду за труды он забирает все деньги с проходящих кораблей.
– Поэтому все хотят заполучить тебя.
– Нет, Магнус, – сказала Шарлотта с горечью в голосе. – Все хотят заполучить проливы.
Они сделали круг, и музыка закончилась. Магнус отвел ее в угол, где сидела ее мать, леди Урсула Рокморф. Это была грузная болезненная женщина с бледным лицом. Она поблагодарила Магнуса за труды.
– Не хочешь ли чего-нибудь освежающего, мама? – спросила Шарлотта.
– Я бы выпила бокал лимонада, – ответила Урсула своим вечно недовольным голосом. – Слуги каждый раз проходят мимо, будто меня не существует.
– В мире слуг всех, у кого нет денег, не существует.
– Как ты можешь такое говорить, – заволновалась леди Урсула. – Магнус бог знает что о нас подумает.
– Мы с Магнусом знаем друг друга с десяти лет. Вряд ли у меня остались от него тайны.
– И, тем не менее, тебе следует быть осторожной в выражениях, иначе ты никогда не найдешь себе мужа.
– У меня есть еще и проливы. Удачно, не правда ли, мама? – сказала Шарлотта и поспешно добавила. – Я принесу тебе лимонад. Магнус, ты не поможешь мне?
Когда они дошли до конца зала, Магнус осторожно взял ее за локоть и подвел к колонне, спрятав за ней от назойливых взглядов.
– Я люблю тебя, – произнес Магнус с неожиданной страстью в голосе.
Шарлотта растерялась.
– Раньше ты никогда не говорил мне таких слов.
– Потому что раньше у нас было время.
– Время для чего?
– Чтобы лучше узнать друг друга. Чтобы ты полюбила меня также страстно, как я люблю тебя. Теперь этого времени нет. Мы должны действовать быстро.
– Что случилось? – Она с тревогой посмотрела на него.
– Сегодня вечером твой дядя получил послание от королевы-матери. Из странствий вернулся ее младший сын.
– Принц Эдмунд?
– Он самый. Пока наследником был его старший брат, ему позволялось вести беспробудную жизнь кутилы и купаться в удовольствиях. Но теперь все изменилось.
Королеву-мать Изольду называли железной леди. И, действительно, чтобы пережить те страдания, что выпали на ее долю, требовалось немалое мужество.
Сначала трагическая смерть старшего сына и невестки на охоте. Затем уход мужа, не пережившего утраты. Расположенный на берегу моря, прикрытый от ветров и набегов горами, Валбертин со всеми дружил и торговал. Нейтралитет страны воспринимался соседями, точившими на него зубы, как вызов. Валбертину был нужен новый король.
– Ты должна уехать со мной, – прервал ее мысли Магнус.
– С тобой? Но зачем?
– Мой хозяин герцог Молтенбаш хочет жениться на тебе.
От изумления у Шарлотты округлились глаза. – Он же старый.
Она помнила, как когда она была еще девочкой, герцог гостил в доме дяди целых три дня. У него было странное желтое лицо из-за проблем с печенью. Во время визита вся семья и прислуга ходили на цыпочках.
– Вот почему это прекрасная идея.
– Прекрасная идея? – изумленно повторила Шарлотта. – Ты же говорил мне о своей любви. При чем тут старый герцог?
– Ваш брак будет только на бумаге, – уверил ее Магнус. – Герцог давно не способен выполнять супружеские обязанности. Когда он умрет, я женюсь на тебе. Мы будем править герцогством и проливами.
– Но что скажут дядя и все остальные?
– У нас будет много денег, и мы будем так счастливы, что все остальное не будет иметь значения.
– Да, – кивнула Шарлотта, – если у тебя много денег, мнение остальных не имеет значения. Но я совсем не так представляла себе замужество.
– В твоем положении не приходится выбирать, – жестко сказал Магнус.
Шарлотта подняла на него глаза.
– Но ведь я могу не понравиться принцу, и он откажется жениться на мне.
– Король наделал много долгов. Большая часть дохода королевства идет на их уплату. Принцу нужны живые деньги. Единственный источник постоянных поступлений…
– Проливы Рокморф, – закончила его слова Шарлотта.
– Вечно текущая река денег.
– Река, из которой ни я, ни моя мать не получили ни капли. – Шарлотта резко вскинула голову. – Сначала все тратил отец, а после его смерти дядюшка Теобальдус. Теперь река потечет прямо в королевскую казну. И опять мимо нас с матерью.
– Послушай меня, Шарлотта. – Магнус взял ее руку в свою. – Если ты хочешь быть свободной, то выйти замуж за герцога Молтенбаша будет разумным решением.
– Нет, – качала головой Шарлотта. – Должен быть еще какой-то выход.
– Или ты можешь выйти замуж за принца Эдмунда, который ни в грош тебя не будет ставить. Который променяет тебя на любую девицу из борделя.
– Нет, – возразила Шарлотта. – Принц не может быть таким человеком.
* * *
– Если вы еще раз не поцелуете меня, я умру от горя, – произнесла женщина игривым голосом.
Тонкая сорочка очерчивала ее округлости. Белые мраморные плечи призывно покачивались. Мужчина, лежавший на шелковых подушках рядом с ней, улыбнулся и провел пальцем по плечу.
– Вам пора, Вивиан, – сказал он.
Глубокий баритон, который Эдмунд унаследовал от своего отца, обволакивал обычных женщин и лишал их силы. Но графиня Вивиан Хейз была женщиной необычной. Грациозными кошачьими движениями она продвигалась по кровати к нему. Он, не отрываясь, смотрел на вырез ее сорочки, который ничего не скрывал.
– Позвольте мне решать, Эдмунд, когда мне уходить, – сказала она и призывно выгнулась.
Он замер и заложил за голову руки. Его тело казалось высеченным из камня.
– Здесь решаю я, – сказал он.
Его негромкий голос прозвучал как пощечина. Она остановилась, как если бы наткнулась на стену.
– Конечно, дорогой, – заворковала она. – Я иногда забываю, что вы принц, будущий король. Для меня вы всего лишь мужчина.
Принц Эдмунд не стал напоминать графине Хейз, что она славилась не только красотой, но и обширными любовными связями. С одной стороны, они помогали карьере ее мужа. С другой, придавали ей ореол опытной женщины.
На эту приманку клевали другие мужчины, и принц не стал исключением. Он отдал должное прелестям и живости графини. Но теперь ему хотелось побыть одному.
– Ваш муж знает о нас? – спросил Эдмунд Вивиан.
– Я ему не сообщала, но, уверяю вас, при дворе найдутся добрые души, которые ему все расскажут.
– Он не против?
– Государственные дела интересуют его гораздо больше моих. К тому же он вернется только через месяц, как раз к вашей свадьбе.
– Ах, да, через месяц я должен быть женат. Я все время забываю об этом.
– Королевская свадьба не каждый день проходит.
Она протянула руку к его загорелой коже и начала пальчиками шагать вверх. Он слегка дернулся от щекотки. Она тихо засмеялась и продолжила. Он резко развернулся, перехватил ее руку и привлек к себе и заключил в объятья.
Графиня одержала верх в этом поединке.
Позже, когда они, утомленные, лежали на подушках, графиня напомнила.
– Завтра отправляется корабль за вашей невестой.
– Уже?
– Да, я слышала, как об этом говорили министры в вашей приемной. Вы уже видели вашу невесту?
– Я видел только ее приданое, проливы Рокморф. Должен сказать, они божественно прекрасны. Я бы женился и на ведьме, чтобы заполучить их.
Графиня рассмеялась.
– Мой муж говорит, что дядя вашей невесты держал племянницу взаперти. Так что вряд ли вам стоит ожидать от этой дикарки приличных манер. Вам повезет, если она умеет пользоваться ножом и вилкой.
– Не забывайте, что вы говорите о моей будущей жене.
– После того, как она родит вам наследника, вы оба можете разойтись в разные части дворца и раскланиваться лишь на приемах. Многие пары так живут.
Эдмунд нехотя признал, что она права. Он видел супругов, которые общались с животными теплее, чем друг с другом.
Взгляд Эдмунда скользил по изгибу груди, изящной шее, длинным шелковым волосам, которые она подняла вверх и закрепила заколкой с рубинами. Когда она повернулась к Эдмунду, в ее зеленых глазах сверкали озорные огоньки.
Это была настоящая женщина. Это была желанная женщина. Она позволяла ему чувствовать себя необыкновенным любовником.
Он накинул шелковый халат с кистями, чтобы проводить ее.
– Послушайте, Эдмунд, – нежным голосом сказала она. – Вы выглядите сильным и грозным. И ваши широкие плечи сводят меня с ума.
– Благодарю вас, графиня, вы очень любезны.
– Но мне кажется, что в глубине души вы очень уязвимы. Ваша кожа может выдержать удар меча, о чем свидетельствуют ваши шрамы. Но она недостаточно толста, чтобы снести тысячи мелких уколов.
– Что вы имеете в виду?
– Сплетни, слухи, разговоры за вашей спиной. Ваша будущая жена, сама того не подозревая, может нанести вам раны. Она выходит замуж за принца, а не за мужчину. Она совсем вас не знает. Не хотите ли проверить ее?
– Каким образом?
– Вы могли бы послать на корабле какого-нибудь повесу, чтобы он соблазнил ее. – Если она устоит, вы можете быть уверены, что она станет достойной принцессой. Если же нет, то, чтобы избежать скандала, ее семья отдаст вам проливы и без брака.
Эдмунд задумался. Идея получить постоянный источник денег для казны и остаться свободным показалась ему любопытной.
– Я могла бы порекомендовать вам несколько подходящих людей, – продолжала графиня. – Каждый из них будет рад выполнить поручение вашего высочества.
– Я подумаю об этом, – сказал он.
Она потянулась к нему, обвила руками шею и притянула его голову к себе.
– До свидания, моя любовь, – прошептала она. Ее губы прижались к его губам.
Он ответил на поцелуй, но через мгновение отстранился, давая понять, что прием окончен.
– Когда мы снова увидимся? – спросила она, кутаясь в плащ.
– Я буду занят подготовкой к свадьбе, – ответил он.
– Весь месяц? – Вивиан капризно надула губки.
– Вы сами сказали, что я должен серьезно отнестись к своим обязанностям. Я все-таки будущий король. Надеюсь, вы доставите мне удовольствие своим присутствием на моей свадьбе, – сказал Эдмунд и чуть тише добавил. – Если она состоится.
Глаза Вивиан наполнились осторожной радостью. Похоже, идея с проверкой невесты перед свадьбой пустила ростки.
Оставшись один, Эдмунд погрузился в раздумья. Идея с соблазнением невесты нравилась ему все больше. Если она выдержит проверку, то все можно представить как шутку или тест на высокий пост, которую будущая принцесса с честью прошла. Если же она поддастся искушению, то корабль с невестой будет развернут на полпути и ее вернут в дом дяди.
Дело было настолько деликатным, что его можно было поручить только проверенному человеку. Это также должен быть человек, который сможет вовремя остановиться и не нанести непоправимого урона чести девушки. Достаточно лишь намека на скандал, чтобы добиться нужного результата.
Выполнив поручение, человек должен хранить молчание и никогда никому не рассказывать о деталях. К счастью, принц Эдмунд знал такого человека, доверял ему и вполне на него полагался.
Он решил поручить это задание себе.
ГЛАВА 2
Вечеринка по случаю дня рождения дяди была в полном разгаре. Почти две сотни гостей наполнили бальные залы.
Как все люди, сколотившие капитал своими силами, Теобальдус был скуп. Он торговался с продавцами мяса и овощей. Он ни на грош не уступал портным и сапожникам. Он покупал только те вещи, которые были практичными и служили долго.
Однако день рождения был исключением. В этот день дом Теобальдуса посещали бедный аристократы в поисках дочерей богатых горожан. Титулованные матери надували щеки и придирчиво осматривали товар на выданье. Теобальдус был полезен обеим сторонам. Его приглашения принимались с благодарностью, а сам он заводил полезные связи.
Шарлотта и Магнус продолжали беседу. Любая другая пара наверняка вызвала бы кривотолки, но эти двое были друзьями детства, что давало определенные привилегии.
С юных лет Магнус Ратнер выполнял поручения герцога Молтенбаша, земли которого граничили с королевством Валбертин, где жила Шарлотта. С помощью деликатности, таланта и невероятного терпения, Магнусу удалось стать доверенным лицом герцога. Это принесло ему немалое состояние. Но он всегда мечтал о большем.
– Ты когда-нибудь встречался с принцем? – спросила Шарлотта.
– Нет, – ответил Магнус. – Его почти никто не видел. Когда он отправился в путешествие, он был худым нескладным подростком. Но это было много лет назад.
– Нам пора возвращаться к маме. Найди, пожалуйста, бокал лимонада.
– Что ты решила? – Магнус заглянул ей в глаза.
– Мне нужно подумать.
Магнус принес два бокала и повел ее мимо гостей. Они прошли мимо стайки разгоряченных девиц. Одетые в свои лучшие платья, они хихикали, обсуждая кавалеров. Претенденты на их руки столпились в другом конце зала, потягивая вино и шампанское. Им тоже было что обсудить.
– Неужели я не имею права голоса, когда речь идет о моем замужестве? – В голосе Шарлотты слышалось отчаяние.
– Ты прекрасно знаешь, что нет. Девушке твоего круга однажды представляют человека, с которым она едва перекидывается парой слов, а потом идет к алтарю.
– Я всегда думала, что со мной этого не случится.
– Почему?
– Потому что дядя Теобальдус слишком любит деньги. Он очень хитрый и непременно найдет способ не отдавать будущему мужу мое приданое. Мне казалось, что если я найду человека, которого я полюблю и который будет любить меня, то мы сможем договориться с дядей. Он отдаст нам коттедж где-нибудь в деревне, где мы будем жить, растить детей и быть счастливы.
Магнус посмотрел на нее с усмешкой.
– Ты можешь договориться с дядей, но не с королевой Изольдой. Если она хочет проливы, то она их получит. Пусть даже ей придется женить принца Эдмунда против его воли.
– Так он не хочет жениться?
– Он сделает то, что ему прикажет мать.
– Даже если это сделает его несчастным?
– Для несчастных мужей остров Веселья открыт днем и ночью.
– Шарлотта, где ты? – раздался встревоженный голос матери.
– Иду, мама, – отозвалась Шарлотта.
– Мы должны действовать быстро, – заторопился Магнус. – Если ты согласишься уехать со мной, я все устрою.
– Я не могу сейчас решать. Мне нужно подумать. Мне нужно выяснить, правда ли, что все уже решено. Или все же есть надежда.
– Я навещу тебя завтра, – пообещал Магнус. – Надеюсь, к тому времени у тебя не останется иллюзий.
Урсула приняла из его рук бокал и поблагодарила. Магнус откланялся.
Музыканты начали новый танец. Один из гостей пригласил Шарлотту, но она вежливо отказалась, сославшись, что ей нужно побыть с матерью.
– Что еще за выдумки? – подняла брови Урсула. – Я прекрасно обхожусь без тебя. Иди танцевать.
– Мне не хочется, мама.
– В молодости мы слишком поспешно принимаем решения, о которых в старости очень жалеем. – Урсула положила свою пухлую руку на руку дочери и сжала ее. – Ты не только очень красивая, но и очень умная девочка. Не делай непоправимых ошибок.
– Я постараюсь, – пообещала Шарлотта, целуя ее в щеку. – Если не для себя, то, хотя бы, для тебя.
Урсула не могла определить по ее тону, серьезна ли ее дочь или шутит.
Весь следующий час Теобальдус прощался с гостями. Урсула и Шарлотта вернулись в свои комнаты в дальней части дома.
Шарлотта быстро сняла бальное платье и расчесала волосы. Мать вошла к ней без стука, чтобы забрать драгоценности и положить их в шкатулку, ключ от которой она всегда носила с собой. Едва Шарлотта вернула ей жемчужный браслет и кольцо, как в соседнюю дверь постучали.
– Кто там? – отозвалась Урсула. – Я у Шарлотты.
– С вами хочет поговорить мастер Теобальдус, – отозвался посланник.
Урсула открыла дверь, и на пороге возник слуга дяди.
– Сейчас? – возмутилась Урсула. – Уже полночь. Это не может подождать до утра?
– Дело очень серьезное, мадам. У мастера личный посланник королевы.
У Шарлотты упало сердце. Значит, Магнус не солгал ей.
– Что бы это значило? – спросила Урсула, посмотрев на Шарлотту.
– Не знаю, мама, – ответила она, притворно зевая. – Что бы там ни было, не буди меня по возвращении. Я очень устала.
Шарлотта слышала, как мать вскоре вернулась от дяди и еще долго не могла успокоиться, меряя шагами комнату. Возможно, Шарлотте стоило встать и пойти к матери, но тогда та не дала бы ей уснуть до утра. Шарлотте нужны были силы, чтобы говорить с матерью и дядей о своей судьбе, чтобы отстаивать то, что ей было дорого.
* * *
– Я хочу поговорить с тобой, Шарлотта, – сказала мать после завтрака.
Они вышли из дома и направились вниз по холму к реке.
– Дядя Теобальдус хотел сам сообщить тебе эту новость, но мы решили, что будет лучше, если я подготовлю тебя к разговору.
– Подготовишь меня? В каком смысле?
– Я хотела, чтобы ты осознала, как тебе повезло. Наша семья и дядя Теобальдус возлагаем на тебя определенные надежды, – продолжила Урсула. – После смерти отца дядя дал тебе приют.
Шарлотта хотела напомнить матери, что дядя Теобальдус взял ее в свой дом, отняв ее собственный. Тот, что полагался ей по закону. Он также отнял у нее деньги, которые все это время клал в свой карман.
– Вчера вечером, когда Теобальдус пригласил меня, у него был посланец королевы Изольды.
Урсула выждала паузу, чтобы Шарлотта осознала важность момента. Та безучастно разглядывала свои руки.
– Не каждый месяц к нам приезжает посланец королевы, – повысила голос мать. – Я думала, это произведет на тебя впечатление.
– Да-да, разумеется, – торопливо отозвалась Шарлотта. Мать не должна была заподозрить, что дочери уже все известно. – Я не хотела тебя прерывать. Так что сказал посланец?
– Мы с твоим дядей обсуждали политику, – торжественно произнесла Урсула. – И оба пришли к выводу, что положение нашего королевства очень шаткое. Валбертин всегда старался быть независимым. Мы могли себе позволить не вступать в союзы и соблюдать нейтралитет. Но ситуация изменилась.
– Каким образом?
– Отношения между Верхними и Нижними королевствами становятся все более напряженными. Каждое из них пытается вынудить королеву-мать вступить в союз с именно с ним. Единственный способ сохранить нейтралитет – это взять проливы между королевствами под прямой протекторат, сделать их частью королевских земель. Ты принесешь проливы в приданое принцу Эдмунду. – Голос матери звучал торжественно и радостно. – Дорогая моя девочка, ты станешь принцессой, а потом и королевой! Мы с твоим отцом не могли и мечтать о таком счастье.
Шарлотта по-прежнему не издала ни звука.
– Я понимаю, ты в шоке, – продолжила Урсула. – Тебе придется покинуть дом, где ты выросла. Хотя я, конечно же, поеду с тобой ко двору. Надеюсь, что для матери будущей королевы найдется приличный особняк с прислугой. Если бы твой дорогой папа был жив, он бы также радовался как я.
– Дело ведь только в проливах, да, мама? – тихо спросила Шарлотта.
– Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала? Что если бы у тебя не было такого приданого, принц не посмотрел бы в твою сторону? У тебя прекрасные голубые глаза, нежная кожа, стройная фигура. Ты очень привлекательна. Может быть, у тебя был бы шанс.
В глубине души Урсула надеялась, что удачный брак ее дочери поможет ей хотя бы немного поправить положение. Но она и мечтать не могла и мечтать, что ее дочь выйдет замуж за принца. Сердце матери переполнялось благодарностью судьбе за этот подарок.
Отец Шарлотты умер, когда ей было десять, она жила в доме дяди. У них было очень мало денег, и они целиком зависела от благосклонности Теобальдуса. Он давал им понять, что они лишь бедные родственники, которые полностью зависели от его покровительства. Сначала мать учила Шарлотту не огорчать дядю, а потом это переросло в стремление не огорчать никого.
– Что будет, если я откажусь? – спросила Шарлотта.
– Что? – не поняла Урсула. – То есть, как откажешься?
– Например, я скажу, что выходить замуж за человека, которого я никогда не видела, очень неосмотрительно. Он может оказаться негодяем. Или кутилой, который растратит все деньги. Или он окажется тираном, который запрет меня в моих комнатах, а сам будет развлекаться.
– Дорогая моя, – вздохнула мать, – королевские браки всегда заключаются по расчету.
– Иногда расчет не оправдывается.
– В любом случае, у тебя будет крыша над головой и положение в обществе. Когда ты подаришь его величеству сына, ты сможешь вести более свободный образ жизни.
– Тогда я, возможно, смогу конкурировать с женщинами с острова Веселья.
Урсула едва не задохнулась от негодования.
– Как ты можешь такое говорить! Откуда ты вообще узнала об острове?
– Все о нем знают.
– Молодой незамужней девушке не пристало вести подобные речи. Бог знает, чем они там занимаются, на этом острове.
– Так ты тоже не знаешь? – притворно скромно спросила Шарлотта. – У кого бы тогда спросить? Может быть, у леди Мэйлин?
При одном упоминании имени этой женщины Урсула побагровела.
Леди Мэйлин была одной из тех женщин, что рано вдовеют и потом никогда не выходят замуж. Она говорила, что однажды почувствовав вкус свободы, она уже не может с ней расстаться.
Леди Мэйлин жила в доме неподалеку от гавани. Шарлотта бегала к ней тайком, чтобы послушать рассказы о городах, в которых она бывала и о людях, которых встречала. Шарлотте нравилась свобода, с которой Леди Мэйлин говорила об отношениях мужчины и женщины. У нее был острый язычок, и она не давала спуску никому. Ее покойный муж лорд Мэйлин был известным дипломатом. Она объездила с ним много стран.
Она была уже очень стара и почти не выходила из дома. Каждый раз, когда Шарлотта приходила к ней, она жадно расспрашивала о событиях, происходивших в доме, городе, королевстве. Она расстраивалась, если ничего не происходило, но если Шарлотта приносила какую-нибудь забавную новость, леди Мэйлин в ответ рассказывала о скандалах, интригах и страстных любовных похождениях.
Видя, как одно упоминание леди Мэйлин едва не довело мать до припадка, Шарлотта поспешила ее успокоить.
– Я шучу, мама, – сказала она. – У меня нет ни малейшего желания выяснять подробности об острове Веселья.
– И слава богу, – заключила мать. – Они тебе никогда не пригодятся.
– Почему?
– Потому что это может произвести неблагоприятное впечатление на мужа и его родных.
– Разве девушки из приличных семей чем-то отличаются от девушек с острова? Разве мы не продаем себя также тому, кто предложит большую цену? Только девушки с острова продают себя открыто, а девушки из семей вроде нашей делают вид, что кольцо на пальце все меняет.
– Если кто-нибудь, и не дай бог королева-мать, услышат твои слова, они будут в ярости.
– Не волнуйся, мама. У меня хватит ума, не говорить подобного при королеве.
Они остановились. Шарлотта обняла мать. Они постояли вместе какое-то время.
С вершины холма открывался великолепный вид на пристань. Шарлотта любила ходить сюда и смотреть на корабли. Ветер надувал их паруса, и они казались ей великанами, медленно скользящими по воде.
Когда она была совсем маленькой, она мечтала, что однажды капитан одного из них подойдет к ней и скажет «я приехал, чтобы увезти вас отсюда навсегда». Он проводит ее в каюту, где будет небольшая кровать и стол. За этим столом она будет вести дневник своего путешествия.
Сейчас она стояла и прощалась с домом, в котором выросла. Холм с видом на гавань, которому она доверяла свои маленькие тайны, тоже оставался позади.
– Подумай, девочка, какая это прекрасная возможность, – продолжила уговоры мать. – У тебя будут самые лучшие туалеты и драгоценности. Раньше мы не могли себе позволить дорогие наряды. Тебе, бедняжке, самой приходилось шить себе платья как какой-нибудь простолюдинке, – почти извиняющимся тоном сказала Урсула.
– Я не жалуюсь, мама.
– Да, разумеется, но теперь тебе нужна как минимум дюжина вечерних платьев. И еще дневные туалеты, и, конечно же, свадебное платье.
Урсула любовалась дочерью, ее голубыми глазами, обрамленными длинными темными ресницами. Золотые волосы блистали под теплым весенним солнцем. Шарлотте повезло, что она унаследовала изящное строение матери, а не крепкие кости отца. Со своей бледной розово-белой кожей, казавшейся временами прозрачной, она казалась хрупкой фарфоровой статуэткой.
Настала пора найти для этого фарфора подходящее обрамление. Нужно непременно будет выбросить старые платья и заменить их новыми, сшитыми из самых дорогих тканей. Скупому Теобальдусу придется раскошелиться ради такого случая.
Мать знала, что ее дочь, при всей ее кажущейся браваде, очень ранима. Она слишком чувствительна для той роли пешки в большой политической игре, которую ей предлагалось играть.
Невинность Шарлотты, ее безыскусность могут стать причиной множества ошибок и сделать ее жизнь при дворе сущим адом.
– Быть принцессой не только большая честь. У тебя также будет много обязанностей. Тебе придется посещать благотворительные балы и больницы для бедных. Тебя будут бесконечно просить об одолжениях. Ты должна будешь выбирать, кому помочь, потому что помочь всем ты не сможешь.
– Ты хочешь сказать, что пока мой муж будет веселиться, я буду заниматься делами, – поддразнила ее Шарлотта.
– Если тебе повезет в браке, то вы все будете делать вместе. Если же нет, то ты посвятишь себя заботе о своих подданных.
– Да, мама, ты права.
Шарлотта посмотрела на дом леди Мэйлин. Мать проследила за ее взглядом.
– Не говори мне, что ты собираешься идти к этой женщине.
– Было бы невежливо уехать, не попрощавшись. Ты не находишь?
Не дожидаясь ответа, Шарлотта поцеловала мать в щеку и пошла легким шагом по тропинке.