‘’Только бы не было войны…’’ (А. Володин ‘’Пять вечеров’’)
Года два назад, в театре Современник смотрели ‘’Пять вечеров’’ Володина, и в тот момент, когда Елена Яковлева произносила эту фразу: Только бы не было войны, – с такой пронзительно-острой интонацией, что я плакала тихими, беззвучными и горькими слезами, всё внутри сжималось от бессилия перед лицом войны, искромсавшей и искорежившей миллионы жизней. Ведь в войне нет ни победителей ни побежденных – есть люди с искалеченными судьбами навсегда. Как говорил Астафьев, что с войны нельзя вернуться живым, во всяком случае, нельзя вернуться победителем, а можно только выстоять. Василь Быков, как мне кажется, так и не вернулся с войны, она навечно осталась в его сердце похоронкой с линялыми разводами чернил, возможно, именно поэтому каждая его книга – тяжелое испытание перед неминуемым краем пропасти: кто-то срывается, кто-то нет, но никто не минует этого жуткого и тяжелого последнего напряжения. Война страшна не столько смертями, сколько жуткими внутренними нравственными и моральными изломами, сколько трагичным сломом прежней мирной жизни, простых человеческих радостей. Страшна так, что для Ивана даже голод 33-го года не так ужасен. И любовь, как прозрачная родниковая вода, омывающая раны сердца, всё равно пробивается в мире хаоса и ужаса, словно молоденькая зеленая травка, пробивает растрескавшуюся и сухую землю, своим присутствием в сердцах двоих влюбленных доказывая, что жизнь есть и на войне, что человек никогда не очерствеет, пока умеет среди смрада крематориев и ужасов издевательств, любить и чувствовать. Недаром говорят: Сильна как смерть.
Простой парень из Беларуси Иван и образованная итальянка, дочь предпринимателя Джулия – где ещё они могли встретиться в 40-е годы прошлого века? Сегодня они могли встретиться где угодно, в любой точке земного шара и, возможно, разность социального положения и культур, развела бы их в разные стороны и никогда бы не случилась история любви. Но тогда, в страшные годы, два пленника немецкого концлагеря, встретились у подножия швейцарских Альп, чтобы вместе попытаться дойти до Триеста – до свободы. Суровость и красота гор, альпийских лугов, чистота и незамутненность этих двоих, испытавших на себе все ужасы войны и немецкого концлагеря – так родилась любовь. Любовь, с похоронкой в сердце…Несколько дней пути через скалы и снег, один день любви в маковом поле, среди прекраснейших алых цветов и…обрыв. Тот самый обрыв, край пропасти с которого нет уже возврата. Ах, война, что ж ты сделала, подлая.(с)
Сейчас любовь настолько обесценилась и пошла в размен медяками, что читать эту историю любви – словно дышать чистейшим воздухом. Оттого и слёзы такие горькие, настоящие, прочувствованные. Больно. Страшно. Только бы не было войны
Я бы назвал Василя Быкова Львом Толстым советского времени. Хотя в большинстве своем сюжеты, созданные автором, довольно монотонны , тонкие психологические портреты героев его произведений заставляют с захватывающим интересом буквально «проглатывать» каждую книгу. В. Быков прошел Великую Отечественную войну. Об этом бурном историческом периоде он в основном и пишет. Вечные темы – доблесть и предательство-воссозданы автором по особенному ярко. «Альпийская баллада» несколько выделяется из общего ряда его произведений, в основном лишенных романтики. Это повесть о любви. О настоящей любви, вспыхнувшей между главными героями в момент тяжелых испытаний . Сила этой любви такова, что перед ней не властны ни война, ни время. У каждого, прочитавшего книгу, остается незабываемое впечатление о красоте и силе характеров действующих лиц повести и о мастерстве автора, подарившего нам настоящий литературный шедевр.
"Альпийская баллада" - замечательная повесть о любви, написанная скупым мужским языком. Здесь вы не встретите особо лирических поворотов и длинных описаний прекрасных глаз и алых губ. Но вас покорит искренняя простота слога, подкупающе незамысловатая, но глубокая, как река. На первом плане - чувства, и только возгласы войны где-то вдали - вечное напоминание, терзающее душу. Но героям так хочется счастья, что они забывают на несколько дней, что скорее всего обречены. Они молоды и так хотят жить.
Простой белорусский парень Иван Терешка в который раз убегает из плена эсэсовцев. Он мечтает добраться до партизанского Триеста, чтобы снова воевать со своими против немцев. За ним увязывается итальянская девушка - и почему-то он не может ее оттолкнуть. Этим двоим предстоит совершить невозможное - перейти недоступный снежный хребет Лахтальских Альп, при чем голодными, замерзшими и раздетыми.
Ни языковой барьер, ни испытания не смогут погасит пламя, рождающееся в душе. Иван и Джулия потянутся друг к другу, и робко, с чуть затаенной надеждой, станут строить планы на будущее. И это предаст им сил идти дальше. Когда уже будет казаться, что цель близка, случится непоправимое. И чувства замрут в воздухе, встревоженные очередью из немецкого автомата.
Произведение Василя Быкова - особенное. На фоне красивейших пейзажей мы видим как двое обреченных сражаются за жизнь. Они молоды и заслуживают счастья - ведь они еще ничего не узнали и не пережили. Их сердца отчаянно нуждаются в свободе. Они всего лишь хотят иметь право любить, создать семью, родить детей. Эти чувства - прекрасны, так как прекрасны и бесконечные три дня в Альпах. Пусть все и закончилось, но память будет жить вечно.
Я плачу….. какая всё-таки она страшная- война.
Эх, жалко, когда так выходит. Когда книга по всем параметрам должна была тебе понравиться, тронуть, пронзить. Ан нет. "Баллада" прошла для меня как-то довольно ровно, увы. Сама даже не знаю, почему так вышло. Умом понимаешь, что написано-то хорошо и должно бы брать за душу, а по факту просто наблюдаешь за событиями - и всё.
Это история двух военнопленных, бежавших из немецкого лагеря. История голода, холода, воли к жизни, и... отчаянной надежды на счастье.
Ивану уже неоднократно случалось убегать. Но каждый раз так и не удавалось добраться до своих: ловили, возвращали. В этот раз он полон решимости живым не даться, сделать все, чтобы уйти и добраться до партизан в Триесте.
Но в какой-то момент за ним увязывается Джулия - молоденькая итальянская девушка. Ивану очень не по душе такое соседство: совершенно незнакомая девушка, от которой не ясно, чего ждать, к тому же одному и идти быстрее, и остаться незамеченным легче, да и видно, что Джулия не закалена суровой жизнью, не выдержит долго. Однако в Иване осталось много человеческого, не растерял он жалости, доброты за свою жизнь, и не может просто так бросить Джулию и уйти.
Одежда за версту выдает в них беглых пленных, из "обуви" у них одна пара колодок на двоих, из еды и теплой одежды - одна буханка хлеба да одна тужурка, отобранные у мирного жителя. А впереди - суровый переход через Альпы. И помощи ждать неоткуда, зато опасностей сколько угодно, в том числе и нарваться на немцев...
Иван и Джулия разговаривают на дикой смеси русского, немецкого и итальянского (причем Джулия явно старается говорить так, чтобы Иван понял ее, а вот Иван особо не старается, особенно вначале, когда еще раздражен, что она к нему привязалась). Джулия, несмотря на их положение, жизнерадостна, говорлива, любопытна. Иван сдержан, суров, немногословен. Джулия увлечена Советским Союзом и коммунизмом, считая СССР лучшей и самой справедливой страной, а Иван не знает (да и не очень хочет), как объяснить ей, что для него Родина - это лучшее место (потому что Родина), но не все там так радужно, как ей кажется...
Три дня они проводят вместе. И этим трем дням удается их сблизить, как в другое время, быть может, не сблизили бы и три года. Да в другом времени они и не могли бы встретиться: дочь богатого римского коммерсанта и житель белорусской деревни, чей отец умер от голода, а сам он с детства вынужден был работать до седьмого пота, чтобы помочь матери прокормить младших братьев и сестер.
Между ними вспыхивает чувство, а вместе с ним - и безумная надежда, что им все-таки удастся добраться до цели. Они молоды, сильны, они очень хотят жить... Но насколько всего этого достаточно, чтобы дойти? Да и если дойдут, что потом?..
Повесть Василя Быкова вполне заслуженно имеет в своем названии термин - "баллада". "Альпийская баллада" - это ода романтическим отношениям между мужчиной и женщиной, это воспевание чудодейственной силы любви, возникшей, казалось бы, в самых не подходящих для этого условиях.
Главные герои книги - советский военнопленный Иван и итальянская политическая заключенная Джулия во время суматохи, возникшей из-за взрыва бомбы на военном заводе, сбегают в горы. Их путь лежит к городу Триесту, по слухам уже освобожденному партизанами. У них есть буханка хлеба, отнятая у местного мирного обывателя, пистолет с неполным магазином и яростное желание выжить. На какое-то время им удается оторваться от погони. Несмотря на присутствие культурного и языкового барьера, все же заключение в многонациональных лагерях не прошло даром, и им удается кое-как общаться на жуткой смеси русского, немецкого и итальянского языков. Путь через незнакомые горы не легок сам по себе, и во много раз он усложняется для физически истощенного заключенного концлагеря. Но ничто так не спаивает людей вместе, как совместное преодоление трудностей. Оказавшись наедине в уникальной природе альпийских лугов, вдали от всего остального мира, раздираемого чудовищной войной, Иван и Джулия проникаются друг к другу нежными романтическими чувствами, что вполне естественно для молодых 20-25-летних людей, которым природой в таком возрасте положено любить и радоваться жизни, а не убивать себе подобных в многомиллионных бойнях. Увы, их счастье недолго - погоня уже "висит на хвосте" и уйти от нее нет никакой возможности...
За то недолгое время, проведенное вместе, Иван и Джулия пережили то, что некоторые люди ищут и не могут найти всю свою жизнь. Чувство любви может дать свои проростки даже на самой не благоприятной почве, все потому что любовь - это изначально естественное состояние для человека, ненависть же - это вторичное, зачастую навязанное извне, чувство.
Книга для современного читателя века может выглядеть несколько наивной и напыщенной. Слишком идеалистичная картина может отпугнуть циника 21 века. Привыкшие к серости собственной жизни, мы не верим в чистые и сильные чувства людей прошлого. Мне самому лично для выставления оценки "отлично" не хватило в повести приземленного реализма. Но читать такие книги надо обязательно, хотя бы ради того, чтобы знать - как оно было раньше и от чего мы ушли в современной жизни.
Василь Быков всем своим творчеством утверждает, что на войне можно выстоять, победить, но всю оставшуюся жизнь она тебя не отпустит. Он возвратился с фронта после похоронки, остался жить после сообщения "пал смертью храбрых", чтобы писать только о войне...
История побега Ивана и Джулии из концлагеря, их случайная встреча, показавшаяся ему такой неуместной, а она уже привязалась, прилипла, щебечет не переставая. Эти двое такие разные: он из бедной белорусской деревни Терешки, она дочь богатого итальянского коммерсанта; он молчаливый и рассудительный, а она импульсивная, несдержанная, говорливая; ему до войны приходилось много работать, чтобы помогать семье, оставшейся без отца, а она училась, влюблялась...
Альпийские луга, россыпи маков, земляничная поляна и любовь. Счастье казалось таким осязаемым... Повесть небольшая и по объёму, и по временному отрезку: Иван и Джулия провели вместе три дня. Прослушать её залпом не смогла, останавливалась, прерывалась. Нет, я не знала, что ожидает в конце героев, но сердцем понимала, что не может быть счастья, сворованного у войны.
Книгу слушала в исполнении Николая Савицкого. Эмоциональный накал зашкаливал, когда слёзы звенели в голосе чтеца. Он тоже прерывался, останавливался, чтобы вдохнуть, продолжал читать через ком в горле.
Я знаю, что талант - это дар свыше. Я понимаю, что можно написать много, но каждого читателя зацепит что-то одно, навсегда, на всю жизнь. Осознаю, что это неправильно. Но что поделать, если Альпийская баллада разорвала сердце. Так просто и так красиво. Так легко и так трагично. О любви и о войне. О нём. О ней. О них.
Понимаю, что сейчас под впечатлением. Но мне кажется, это одна из лучших книг о войне. Или о любви. Потому что войны здесь мало, а любви много. Потому что такие книги напоминают, скольким мы обязаны нашим дедам и прадедам. Как много они сделали для нас, чтобы и у нас была любовь. Тоже красивая, но не трагичная.
Простой белорусский парень Иван Терешка бежит из плена. Очередная его попытка пробиться к своим, в партизанский Триест. Бороться с немцами, а не работать на них, - вот заветная мечта. Очень скоро Иван замечает, что бежит не один. За ним увязалась итальянская пленная девушка. Такой «хвост» совсем не по нраву бойцу. Но что делать? Не бросать же девушку одну? Так начинается общий, долгий и трудный переход через перевал. На двоих одна телогрейка, одна буханка хлеба и одни колодки. На двоих одна надежда - благополучно выбраться живыми. А вскоре - и одна мечта на общее будущее.
Как сложилось? И не спрашивайте. Всё-таки это война.
Уж лучше любить и потерять, чем вовсе не испытать любви
Любовь и война. Что может быть общего? Любовь и война. Есть ли на свете более противоположные вещи? Или наоборот, никогда люди не нуждаются в любви так, как на войне. Когда хочется чего-то большего, чем страдания, когда хочется верить во что-то еще, кроме Победы. Конечно, это главное, к чему все стремились тогда, это Святое. Но ведь Победу делали люди, а людям просто необходимо что-то человеческое. Такое, как Любовь. Иначе можно и не успеть испытать это чувство. Как не успел бы Иван, двадцатипятилетний парень из белорусской деревни. Сейчас это кажется смешным. Ну надо же: 25 - и ни одной девушки! Но у Ивана были другие заботы, сейчас почти никому непонятные... И вот - Альпы, побег из лагеря и удивительная хрупкая юная итальянка. Все это вместе переворачивает мир главного героя. До этого он видел только черное и белое. Был крайне категоричным. Вспомните историю с медсестрой и лейтенантом. А потом... совершенно иная, на такая, как он, девушка. Наверное, ему бы подошла скромная простая девчушка с русой косой. А эта... коротко стриженная черноволосая хохотушка, имевшая когда-то в прошлой жизни "много манто" и до сей поры и не подозревавшая, что такое голод. Но любовь не выбирает. Да и выбирать-то там, если уж быть честными, было некого и не из кого. Но это только видимость. Как ни удивительно это звучит. Иван и Джулия словно предназначены друг для друга. Да, они очень разные. Но оказались же оба в одном и том же лагере. Разве это случайность? Как ни высокопарно это звучит, мне кажется, что сама судьба свела их в одной точке, чтобы показать, насколько не важно для истинной любви ни разность менталитетов, ни образование, ни количество верхней одежды в шкафу. Да, сейчас нам кажется (и я не исключение), что все это имеет огромное значение, но "Альпийская баллада" доказывает обратное. Истинная любовь не признает никаких условностей. Есть в этой книге еще один важный момент. Несмотря на непростое время, Быков очень тонко вплел в повествование и важные социально-политические моменты. Из рассказов Ивана, из его мыслей и диалогов с Джулией становится очевидным, что, ох, как не всем "хорошо в стране советской жить". И что идеальный образ "Юнион Советико", сложившийся в головах зарубежных коммунистов и заставлявший их мечтать о таком же строе и для своих стран, не более, чем миф. Но все это вторично. Главное здесь все же Любовь. И история эта настолько трагична и тонка, что даже я, известная "книго-рёва", не проронила до финала ни единой слезинки. Они как будто замерзли внутри меня... В этом, видимо, и есть главное отличие современных слезодавительных поделок от Литературы, от настоящих чувств.
Так что, лучше любить и потерять, чем не любить вовсе? Да. В данном случае, да. И финал истории это доказывает.
Судьба свела таких двух разных людей, но одинаковых по силе духа и глубине сердца, на одну тропу, по которой они бежали из нацистского концлагеря пленных и отправились в далёкий Триест — где они могут найти партизан и продолжить борьбу с фашизмом. Но за ними тоже идет погоня, и у немцев преимущество по всем показателям. И цепные собаки, и оружие, и обмундирование, и еда, а всего этого лишены беглецы. Из обуви у них одна только пара колодок на двоих, а из еды и теплой одежды - одна буханка хлеба да одна тужурка.
Несмотря на ужас тематики, в книге много уделено внимания самому светлому, что есть в людях, и от этого остается чувство восторга, удивления, радостного впечатления.
Жизнь отвела им на знакомство и на вспыхнувшее между ними чувство любви в условиях войны всего лишь три дня. Темноволосая итальянка из Неаполя и буржуазной семьи Джулия, и простой советский солдат Иван.
Эту повесть Василь Быков написал спустя восемнадцать лет после случайной фронтовой встречи с итальянской девушкой, когда занялся литературой.
И тут возле одной из дальних машин на глаза мне попалась девушка — щупленькая, черноволосая, в полосатой куртке и темной юбочке, она перебирала взглядом лица бойцов в машине и отрицательно вертела головой. А в машине уже началось обычное в таком случае оживление: что-то там наперебой выкрикивали бойцы, но она, погасив улыбку,перешла к следующей машине.
Ее зовут Джулия, она итальянка из Неаполя. Год назад, летом сорок четвертого, во время бомбежки союзной авиацией расположенного в Австрии военного завода она бежала в Альпы.После недолгого блуждания по горам встретила русского военнопленного, тоже бежавшего из концлагеря, и они пошли вместе.
«Альпийская баллада» kitobiga sharhlar, 45 izohlar