Kitobni o'qish: «Приключения Санта Клаусёнка»

Shrift:

Письмо для Деда Мороза


Морозным декабрьским вечером Санта Клаус сидел за компьютером, что-то бормоча в свою пышную седую бороду. Если бы он говорил погромче, то можно было бы услышать следующее:

− Не люблю я письма писать. Ох, не люблю! Да мне легче тысячу подарков детям раздать, чем сочинить одно письмо.

Рождественский дед задумчиво посмотрел в тёмный проём окна, за которым бушевала метель, перевёл взгляд на приятно потрескивающие в камине поленья и вновь уставился в компьютерный монитор. Его толстые пальцы запрыгали по клавишам, и на экране возникла надпись: «Уважаемый коллега!»

− Нет, слишком официально. Может, «Мистер Дед Мороз!»… А ещё лучше: «Дорогой Дед Мороз!»

Но едва на экране появились первые строчки электронного письма, раздался треск – трах! бах! бух! – из компьютера посыпались искры, и его экран, прощально вспыхнув, погас. В комнате запахло палёным.

− Сгорел! Чтоб мне оказаться на экваторе, сгорел! – в сердцах проговорил Санта Клаус. – И починить не смогу, ведь свою волшебную палочку я вчера отдал фее Бефане… Придётся написать моему давнему другу Деду Морозу обыкновенное письмо.



Санта Клаус достал из ящика стола бумагу, ручку и принялся за работу. В результате из-под его пера появилось вот такое послание:

«Дорогой Дед Мороз!

Позволь накануне самого замечательного праздника всех Санта Клаусов и людей преподнести тебе скромный подарок – оленью упряжку. Доставит её один из моих помощников. Эти северные олени не простые, а волшебные – они умеют летать. Это чтобы ты, мой друг, смог быстрее развезти новогодние подарки детворе.

С наступающим Новым годом и сердечным приветом!

Санта Клаус».



Рождественский дед удовлетворенно хмыкнул, перечитал своё послание ещё раз и запечатал его в конверт. Подойдя к телефону, он набрал номер и громко прокричал в трубку:

− Эй, снеговики! Снеговики-почтовики, нужна ваша помощь!

Через минуту дверь домика, в котором жил Санта Клаус, скрипнула и впустила крошечного снеговика. Шапкой ему служила кастрюлька с отбитой ручкой. Он с опаской покосился глазами-пуговками на пылающий камин и остался стоять на пороге.

− А где твои родители? – спросил Санта Клаус.

− Они… они лечат сестрёнку, − слегка заикаясь, ответил снеговичок.

− А что с ней случилось?

− Она… она заболела. У неё жар – минус пять градусов.

− Действительно, довольно высокая темпера…

Но договорить старику не дал стук в дверь. Снеговичок тут же распахнул её, и на пороге появилось всё его круглобокое семейство: мама, папа и сестричка, жадно уплетающая эскимо.

− Добрый вечер, господин Санта Клаус! – поздоровались снеговики.

− Добрый! – приветливо кивнул Санта Клаус и обеспокоено спросил: – Как ваша малышка?

− Каких-нибудь десять-пятнадцать порций мороженого, и она окончательно выздоровеет, − улыбнулась снеговик-мама.

− Все ваши поздравления и подарки, господин Санта Клаус, мы сегодня отправили адресатам, − доложил снеговик-папа.

− У вас так много друзей, − восхитилась снеговик-мама и поправила съехавшую на затылок шапочку.

Санта Клаус поблагодарил снеговиков-почтовиков за помощь и попросил срочно отправить ещё одно письмо, адресованное его собрату по новогодним делам. Снеговики взяли конверт и, бодро напевая песенку, отправились выполнять поручение. А пели они так:



Песенка снеговиков-почтовиков
 
Не страшны нам метель и пурга,
Не страшны нам ни льды, ни снега,
Если врём, пусть отвалится нос,
Но по нраву нам лютый мороз.
 
 
Припев:
Конвертик с письмецом,
Открытку с бандеролькой
Доставим в нужный дом,
Вы их отправьте только.
 
 
В Москву, Париж и Рим,
В Нью-Йорк, Афины, Киев
Всю почту вмиг домчим,
Поверьте – мы такие!
 
 
Не страшны нам моря и леса,
Не страшны нам ни волк, ни лиса.
Если врём, пусть растаем тогда,
Но для нас и беда – не беда.
 
 
Припев:
Конвертик с письмецом,
Открытку с бандеролькой
Доставим в нужный дом,
Вы их отправьте только.
 
 
В Москву, Париж и Рим,
В Нью-Йорк, Афины, Киев
Всю почту вмиг домчим,
Поверьте – мы такие!
 

Волшебная оленья упряжка


Набросив на плечи короткую шубу, Санта Клаус вышел из дома на улицу. Деревья в пушистых белых шапках, застывшие среди огромных сугробов, создавали по-настоящему волшебную картину. Метель угомонилась. Мириады снежинок теперь уже не метались из стороны в сторону, а плавно кружились в мерцающем свете Луны в своём бесконечном зимнем вальсе.

А за ближайшим сугробом шла какая-то возня с ойканьем, сопением и выкриками. Санта Клаус прислушался и решительно направился в сторону этих нечленораздельных звуков.

И что же он увидел? По снегу, вцепившись друг в дружку, катались две тени. Санта Клаус разнял их и только после того, как отряхнул от снега, узнал в забияках своих помощников − совсем ещё юных Санта Клаусов.

− Вы что не поделили?! – нахмурив брови, спросил старик.

− А чего он дразнится: потерял Джон аппетит, вот костями и гремит! – выкрикнул более щуплый.

− А ты не дразнишься, да? Ты у нас пай-мальчик! – возмутился более упитанный. – Кто же тогда кричал: Джимми ест, ему всё мало, у него три тонны сала? Может, Шалтай-Болтай или Мартовский заяц?



− Джонни! Джимми! Вы оба без пяти минут настоящие Санта Клаусы, а ведете себя, словно… – верховный Санта Клаус запнулся, пытаясь найти подходящее сравнение, но оно, как назло, не находилось. – А ведь одному из вас я хотел поручить чрезвычайно ответственное задание.

− Какое? – с нескрываемым любопытством воскликнули юные Санта Клаусы.

− Нужно незамедлительно доставить летающую оленью упряжку моему другу Деду Морозу.

− А где она сейчас? – поинтересовались помощники.

− Где? Да неподалёку – в Лапландии. А чтобы она оказалась здесь, нужно без запинки три раза произнести соответствующее заклинание, взмахнуть волшебной палочкой… Я же всему этому вас учил.

− Я всё знаю! Я всё помню! – закричал толстяк Джимми, вытаскивая из-за пазухи свою волшебную палочку. Однако верхний, более тонкий, кончик её был отломан – по всей видимости, он пострадал в недавней потасовке. При виде потерявшей волшебную силу палочки Джимми мгновенно сник. Джонни тоже стоял, понуро склонив голову.



− А где твоя волшебная палочка, Джон? – поинтересовался у своего ученика наставник.

− Вы её у меня отобрали…

− Да-да-да, припоминаю, − отряхивая бороду от налипшего на неё снега, проговорил Санта Клаус. – Я отобрал у тебя палочку за то, что ты заставил котёнка Джимми вместо мяуканья издавать львиные рыки. Это негуманно, а, следовательно, возмутительно!

− Но можно ведь обойтись и без палочки! – воскликнул Джонни.

− Можно, конечно. Но у нас нет сейчас зуба китайского дракона, печени южноафриканской древесной лягушки и шерсти тибетского яка, чтобы сварить волшебное зелье, − пробормотал Джимми.

Санта Клаус-старший с явным любопытством наблюдал за теперь уже интеллектуальным поединком начинающих Санта Клаусов.

− Не нужно никаких зелий! – решительно заявил Джонни. – Просто нужно трижды…

− Так-так, − подбодрил его старик.

−…трижды прочитать сто семьдесят третье волшебное заклинание, только шиворот-навыворот.



И Джонни тут же затараторил:

 
− Фрутти-дутти-карапутти,
Кэтти-бретти-драндулетти.
Харалетти – буралай,
Чанчаретт – вундахалай!
 

В вольном переводе с языка заклинаний Санта Клаусов на человеческий это звучало бы приблизительно так:

 
Без устали и лени
Летите к нам, олени.
Вот чудо из чудес:
Олени уже здесь!
 

Санта Клаусёнок отправляется в путь


Горизонт озарился вдруг радужным сиянием, и Санта Клаус со своими помощниками увидел летящую по вечернему небу оленью упряжку. Через мгновение олени, запряжённые в расписные сани, невесомо парили над их головами. Они нетерпеливо били копытами морозный воздух, фыркая клубами пара и позванивая колокольчиками, которыми были украшены их рога.

− Ты отлично справился с заданием, Джонни, − добродушно похлопал по плечу своего помощника Санта Клаус.

Даже толстяк Джимми, глядя широко раскрытыми глазами на летающих оленей, выдавил из себя:

− Высший класс!

− Ну а теперь, Джон, − проговорил Санта Клаус, − собирайся в дорогу. – Путь во владения Деда Мороза неблизкий.

− А можно и мне поехать? – спросил Джимми.

− Нет, тебя ждёт другое поручение. Ты отправишься за океан, в Колумбию, к Папе Паскуале, чтобы перенять у него опыт, как устраивать грандиозные новогодние фейерверки.



Старик поманил рукой парящих над головами северных оленей, и они мягко опустились рядом с ним на снег. Санта Клаус подвёл их к дому и привязал возле крыльца.

Он завёл продрогших помощников в дом и угостил ароматным чаем с творожным пирогом, приготовленным по его собственному рецепту.

Санта Клаус с полным ртом творожной вкуснятины попытался что-то сказать, но у него получилось нечто похожее на «фа-па-ва-аф». Наконец, проглотив пирог и хлебнув чая, он произнёс:

− Я дам тебе рецепт моего фирменного пирога, а ты обязательно передай его Деду Морозу. Пусть сам полакомится и других угостит.



Джимми, у которого творожная начинка пирога была даже на бровях и кончике носа, нервно заёрзал на стуле:

− И я… я тоже хочу передать рецепт Деду Морозу. Моя мама готовит замечательный коктейль под названием «Микки Маус». Думаю, что его рецепт очень понравится вашему далекому другу.

− Предложение принимается, − озорно подмигнул Санта Клаус. – Садись и пиши.

Пока Джимми выводил на листе бумаги рецепт маминого коктейля, Санта Клаус нахлобучил на голову Джонни новый красный колпак, вручил меховые рукавицы, а его длинную худую шею обмотал тёплым пушистым шарфом. Затем он объяснил, в каком направлении нужно двигаться, и вручил карту, на которой было обозначено место нахождения Деда Мороза. Метнувшись в кладовку, старик появился оттуда с огромным тяжёлым мешком и пояснил:

− Это подарки для гномов. Надеюсь, тебе известно, что они наши дальние родственники? Тем более ты всё равно будешь пролетать над их лесным городком.



А спустя пять минут волшебная оленья упряжка уже стремительно несла юного Санта Клаусёнка по бескрайнему звёздному небу. Старый Санта Клаус и Джимми стояли на крыльце дома, прощально махая ей вслед.

Bepul matn qismi tugad.

Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
25 fevral 2016
Yozilgan sana:
2013
Hajm:
81 Sahifa 70 illyustratsiayalar
ISBN:
978-80-87762-94-3, 978-80-87762-95-0, 978-80-87762-93-6
Mualliflik huquqi egasi:
Animedia
Yuklab olish formati: