«Великая грешница» kitobiga sharhlar

Очень много исторической информации, наваленной прямо кусками, иногда цитаты в первозданном виде, местами трудно для восприятия. Изобилие устаревших слов, причём, не в прямой речи, где они смотрятся вполне органично, а в повествовательной части романа. Кое-где понять смысл слова можно лишь из контекста, и то не сразу. Как, например, значение слова “сряда” (одежда, наряд). Зачем автор так делает, мне непонятно. И на фоне всего этого совсем уж дико смотрится, когда его герой, дьяк Власьев, во внутреннем монологе использует выражение: “и доказывай потом, что ты не верблюд”. “Сряда” в компании с верблюдАми смотрится совсем уж феерично)))


Ещё автор постоянно употребляет в тексте слово “вечор”, не зная его истинного значения))) Видимо, он считает, что оно означает “вечер”. Ан, нет, слово “вечор” означает накануне вечером))) Результат – фразы лишены смысла. Это тоже забавно. Нарыть столько информации по периоду и так проколоться в мелочах, причём чисто из желания казаться “крутым историком”)))


Часть событий (голод, неурожай) дублируется – сначала автор описывает их в виде исторической справки, а потом в жизнеописании своих персонажей. Тоже непонятно, зачем…


В целом, если бы не вышеописанные замечания, роман мог бы понравиться. В нём много “истории”. Гораздо больше, чем “романа”. Для произведения, заявленного, как “исторический роман”, мне кажется, это правильно.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Sotuvda yo'q

Janrlar va teglar

Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
14 dekabr 2010
Yozilgan sana:
2008
Hajm:
480 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-9533-3409-9
Mualliflik huquqi egasi:
ВЕЧЕ
Формат скачивания:

Ushbu kitob bilan o'qiladi