Основной контент книги Заметки на полях «Имени розы»
Заметки на полях «Имени розы»
Matnmatn

Hajm 60 sahifalar

0+

Заметки на полях «Имени розы»

livelib16
4,4
886 baholar
19 026,94 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 1 902,70 soʻm oling.

Kitob haqida

Умберто Эко (р. 1932 г.) написал шесть романов: планетарный бестселлер «Имя розы», известнейшие «Маятник Фуко», «Остров Накануне», «Баудолино», «Таинственное пламя царицы Лоаны» и «Пражское кладбище». Книги эти считаются занимательными, но и сложными; ясными, но и полными загадок. Именно поэтому читатели, раззадоренные интеллектуальными играми под знаком романтики, в стихии юмора, охотно перечитывают эти книги, обсуждают, спорят. Только единожды сам автор вошел в круг спорщиков и толкователей, написав умное, веселое и очень занятное пояснение: «Заметки на полях „Имени розы“. Текст этот больше всего похож на блог. Хотя не будем забывать, что создан он еще до появления всех на свете блогов, до изобретения интернета и даже до распространения персональных компьютеров.

В своих заметках Умберто Эко не только отвечает на вопросы возникающие у читателей при чтении романа, но и заставляет задуматься об основных принципах, позволяющих любому писателю создавать роман. Так что это не просто авторские заметки, которые объясняют идею романа Имя Розы, это настоящее пособие для начинающих, которые хотели бы получить советы для написания первой книги.

Наконец, данная книга Умберто Эко представляет собой прекрасный анализ различных литературных тенденций и их эволюций: детективной, постмодернисткой, исторической.

Я написал роман потому, что мне захотелось. Полагаю, что это достаточное основание, чтобы сесть и начать рассказывать. Человек от рождения - животное рассказывающее... Мне хотелось отравить монаха. Думаю, что всякий роман рождается от подобных мыслей. Остальная мякоть наращивается сама собой. Умберто Эко (из книги)

Эта маленькая книга о книге продлила мои ощущения от "Имени розы". Она рассказала мне о замысле автора. И..., пожалуй, разъяснила мне причины такого успеха книги у меня лично. Тут сошлось все: звезды, вкусы, логика, эмоции. Судите сами: 1) звезды. Роман "Имя розы" автор начал писать в марте 1978 года, аккурат в месяц и год моего рождения. То есть свой путь по жизни мы с "Именем розы" начали одновременно; 2) вкусы. Умберто Эко не скрывает своей тяги к средним векам, к тому времени, которое он хорошо познал как ученый, к которому он испытывает интерес как любознательный человек. Я не ученый медиевист, но я с детства была заворожена этим временем и очень любила о нем читать. Я полностью согласна с Эко в том, что...

...все проблемы современной Европы сформированы, в нынешнем своем виде, всем опытом Средневековья: демократическое общество, банковская экономика, национальные монархии, самостоятельные города, технологическое обновление, восстания бедных слоев. Средние века - это наше детство, к которому надо возвращаться постоянно, возвращаться за анамнезом...

Интересуясь по роду деятельности историей управления, мне приходилось находить этому множество подтверждений. 3) логика. Все, все что сегодня мы знаем под "Именем розы", - результат длительных размышлений, кропотливой работы не только писателя, но прежде всего ученого, логика, философа. Удивительно узнавать, как был выбран год происходящего в романе, сюжет, длина диалогов и монологов. Все это подчинено логике, выстроенной по изящнейшему проекту МАСТЕРА. Браво, Умберто Эко! (ах да, вот это эмоции)

Отзыв с Лайвлиба.

Издавать этот текст отдельной книгой – идиотизм. Если перевести его в нормальный шрифт (а не тот, которым печатают Курочку Рябу в книжках-малышках) и нормальный формат страницы, получится страниц 40 максимум, которые прекрасно поместились бы в издание самого романа.

Но это издательству привет. А так – занятный сборник небольших эссе о романе, о его заглавии, о процессе написания, которые постепенно переходят в рассуждения о литературе в целом. Интересно, где-то познавательно, и помогает лучше понять, собственно, роман. Не то чтобы без этих заметок совсем никак, а они прямо открывают вам глаза, как тому Вию. Но почитать стоит, если под руку попадутся.

Отзыв с Лайвлиба.

Сегодня я узнала одну большую истину. Оказывается, настоящий писательский труд - это нечто настолько тяжелое, что дано не каждому. А еще, оказывается, стихи - это тоже плоды большой работы и они не пишутся по мановению волшебной палочки. Оказывается, поэты мучительно подбирают строчки, они рождаются у них в головах не по простой прихоти (хотя такие стихи тоже бывают), а по большой работе ума. Я и раньше об этом догадывалась, но нигде не могла найти подтверждения своим словам.. Тем более, что моя учительница литературы в школе упорно утверждала, что стихи рождаются сами собой и поэты не задумываются, как у них складывается рифма.

Она вообще была интересным существом, заставляла нас врать в сочинениях, требовала писать не свое мнение, а мнение именитых критиков, и трагически закатывала глаза, когда я смела утверждать, что такой-то автор мне не по нраву. «Наташа, ну как он может не нравится? Это глупости! Он прекрасен! И другого мнения быть не может. Три тебе за сочинение». Прочитав сегодня эти комментарии Эко, я поняла, что моя учительница, к сожалению, совершенно не представляет, что такое литература, а просто копирует чужие мнения. Неудивительно, что она так обижалась, когда я ей говорила, что она учит нас врать.

В своих комментариях Эко разъясняет некоторые моменты из «Имени Розы». Он лукавый писатель, любит поиграть с читателем и никогда не скажет, что же на самом деле он вкладывал в свои книги. Потому что знает, что для каждого читателя найдутся свои темы и своя позиция, что не бывает единственно правильного мнения. А еще он очень хочет, чтобы его читатель учился думать над текстом, а не просто пролистывал сюжет. И действительно, попробовав поразмыслить над его романом и открыв для себя множество миров, я уже не могу остановиться.

Да, эта маленькая книжица проясняет какие-то моменты из «Имени Розы», но комментарии переводчика и литературного критика наоборот оставляют еще больше вопросов литературного характера. И желание знакомиться не только с литературным наследием Эко, но и с его публицистическими и научными статьями, чем я торжественно клянусь заняться в ближайшее время. Мое образование не литературного и не культурного характера. Я не могу не заметить своего дилетантства как читателя и не в состоянии проследить все параллели Эко и все ходы его мыслей. Я постигаю произведения интуитивно, иногда угадывая, иногда удивляясь, как это я не уловила общее настроение. Со временем я надеюсь перечитать этот и все другие романы Эко. Я просто уверена, что откроется еще что-то интересное в связи с новым читательским и личным опытом.

Отзыв написан в ожидании доставки нового романа Умберто Эко «Пражское кладбище»

Отзыв с Лайвлиба.
"Автор не должен объяснять. Но он может рассказать, почему и как он работал."

картинка KatrinBelous картинка KatrinBelous Умберто Эко "Заметки"

"Я написал роман потому, что мне захотелось. Полагаю, что это достаточное основание, чтобы сесть и начать рассказывать."

После прочтения "Имя розы" у меня понятное дело осталось много вопросов к многоуважаемому автору))) Поэтому я решила сразу прочитать заметки, а вдруг они что-то мне прояснят, хотя это я зря: Умберто Эко на то и профессор, чтобы никому ничего не разжевывать, кому надо пусть сам разбирается:) Так о чем же он тогда в "Заметках" рассказывает? О том как ему пришла идея написать этот роман, о его названии, о главном герое, о том как вообще сесть и написать исторический роман, как придумать героев, их мир и развивать сюжет. Но при этом говорит Эко очень скудно, наводит тумана и своих тайн не раскрывает) Так что развенчания произведения или объяснения, что он хотел этой историей сказать, читатель так и не получит. А самим думать надо!))) Все правильно:) Тем не менее, эти коротенькие "Заметки" мне было любопытно прочитать. К тому же меня неизменно радует интеллигентный юмор автора:

"Я попросил приятеля биолога найти мне нужный яд. Яд должен был действовать постепенно, переходя с предмета на кожу рук. Письмо, где приятель сообщал, что не знает яда, подходящего к моему случаю, я уничтожил сразу же по прочтении, ибо документ такого характера, воспринятый в другом контексте, может подвести под высшую меру."

А ещё его такая искренняя и горячая любовь к Средневековью. Вот в чем-чем, а в этом я его вполне понимаю:

"Поскольку средневековье - моя мысленная повседневность, проще всего поместить действие прямо в средневековье. Как я уже говорил в каких-то интервью, современность я знаю через экран телевизора, а средневековье - напрямую."

К тому же мне были близки его рассуждения о том каким должен быть настоящий роман: конечно, он должен развлекать своим сюжетом, но при этом и нести посыл, обучать чему-то читателя, давать ему новые знания и заставлять думать. К сожалению, современные писатели обычно не заморачиваются и сейчас останавливаются лишь на развлекательной части (как показывает практика, именно такие книги почему-то становятся популярными, хотя почему почему-то? и так ясно почему:)). В издании, в котором я читала, имелось также ещё две дополнительных статьи: 1. Елена Костюкович "Орбиты Эко" Эту статью можно было пролистывать сразу, не читая, ибо в ней автор рассказывает о том как жаль, что Эко не издают в России и все довольствуются сокращённым главами, публиковавшимися в каком-то там журнале. Как сразу ясно, вспоминая последние издательства книг Умберто Эко, статья изрядно устарела. Это и понятно, как оказалось в конце стоит год её написания: 1997. Зачем её впихнули в "Заметки" 2005г. не понятно. 2. Юрий Лотман "Выход из лабиринта" А вот эту статью можно смело читать: она написано живо, интересно и что самое главное она познавательная. Автор кратко рассказывает об исторической подоплёке романа и происходящих в то время событиях. Также трактует некие аллегории и семиотические символы, вставленные Умберто Эко, в роман. Рассказывает о скрытых мотивах Вильгельма, которые невозможно понять без знания исторической обстановки в то время. Я, например, из статьи Лотмана узнала, что в "Божественной комедии" Данте оказывается есть стих посвященный Дольчино, о котором так много говорит Эко. Буду теперь знать на что обратить внимание при перечитывании Данте. Так что если вам после " Имени розы" было лень заглянуть в Википедию и искать дополнительную информацию, то тут уже все сделали за вас:) П.С. Не читайте "Заметки" до самого романа ибо в них содержится краткий пересказ сюжета и говорится о том кто убийца:)

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Постмодернистская позиция напоминает мне положение человека, влюбленного в очень образованную женщину. Он понимает, что не может сказать ей "люблю тебя безумно", потому что понимает, что она понимает (а она понимает, что он понимает), что подобные фразы - прерогатива Лиала. Однако выход есть. Он должен сказать: "По выражению Лиала - люблю тебя безумно". При этом он избегает деланной простоты и прямо показывает ей, что не имеет возможности говорить по-простому; и тем не менее он доводит до ее сведения то, что собирался довести,- то есть что он любит ее, но что его любовь живет в эпоху утраченной простоты. Если женщина готова играть в ту же игру, она поймет, что объяснение в любви осталось объяснением в любви. Ни одному из собеседников простота не дается, оба выдерживают натиск прошлого, натиск всего до-них-сказанного, от которого уже никуда не денешься, оба сознательно и охотно вступают в игру иронии... И все-таки им удалось еще раз поговорить о любви.

Я написал роман потому, что мне захотелось. Полагаю, что это достаточное основание, чтобы сесть и начать рассказывать. Человек от рождения - животное рассказывающее. Я начал писать в марте 1978 года. Мне хотелось отравить монаха. Думаю, что всякий роман рождается от подобных мыслей.

Заглавие, к сожалению, – уже ключ к интерпретации. Восприятие задается словами «Красное и черное» или «Война и мир». Самые тактичные, по отношению к читателю, заглавия – те, которые сведены к имени героя-эпонима. Например, «Давид Копперфильд» или «Робинзон Крузо». Но и отсылка к имени эпонима бывает вариантом навязывания авторской воли. Заглавие «Отец Горио» фокусирует внимание читателей на фигуре старика, хотя для романа не менее важны Растиньяк или Вотрен-Колен. Наверно, лучше такая честная нечестность, как у Дюма. Там хотя бы ясно, что «Три мушкетера» – на самом деле о четырех. Редкая роскошь. Авторы позволяют себе такое, кажется, только по ошибке.

Если автор уверяет, что творил в порыве вдохновения, он лжет. He помню, о котором своем знаменитом стихотворении Ламартин писал, что оно пришло к нему внезапно, грозовой ночью, в лесу. После его смерти нашлись черновики с поправками и вариантами: это, наверное, самое вымученное стихотворение во французской словесности.

Один семнадцатилетний юноша сказал, что ничего не понял в моих богословских дискуссиях, но воспринимал их как некое продолжение пространственного лабиринта. Эти куски текста для него – то же самое, что «жуткая» музыка в фильмах Хичкока.

Kitob Умберто Эко «Заметки на полях «Имени розы»» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
07 mart 2012
Hajm:
60 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-271-36786-1
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari