Книга очень смешная, если знать, что за человек Юкио Мисима. От всего сердца советую сначала прочитать статью Бориса Акунина о жизни Мисимы, а ещё лучше – его более старую книгу «Исповедь маски».
"Шум прибоя" – неплохое произведение, но лично мне показалось скучным. Такое чувство, будто герои влюбились без причины, поэтому мне было сложно понять их привязанность друг к другу.
Стиль письма мне показался топорным, но я не знаю, вина это переводчика или автора.
Моя оценка книги: «нормально».
Довольно приятная книга об обычной жизни обычных людей прошлого времени, скоротала за ней уютный вечер, немного похожа на сказку
Хотя конечно это совсем не то, чего я ожидала и к чему готовилась после чтения других книг автора
Это первое произведение Юкио Мисимы, которое было мной полностью прочитано. Что могу сказать, мне понравилось, за исключением одного НО.
Сюжет
А сюжет сия произведения прост, книга повествует о молодом парне Синдзи из бедной рыбацкой семьи, который влюбляется в молодую красавицу Хацуэ из зажиточной семьи рыбалова. Фактически на этом сюжет и заканчивается, все остальные события вращаются вокруг этой молодой пары и трудностях, которые их преследуют.
Мое ощущение во время прочтения
Это было....долго. Да, чтение такой довольно маленькой книжки заняло у меня неделю. И нет, я не был чем-то занят (наверное, потому что я безработный :з), у меня не было каких-то проблем, нет! Мне просто было скучно. Да, в этом и заключается то самое НО, мне просто было скучно читать. Я не читал аннотации и сразу решил начать чтение, на авось выбрав самое маленькое произведение с крупным шрифтом, чтобы примерно ознакомиться с автором. И вот как-то Меркурий в не том созвездии встал, из-за чего мне так не повезло с ним. Мне не нравятся такие нежные любовные романы, особенно когда вокруг этого вертится весь сюжет, на их переживаниях, проблемах и т.д. Не знаю почему, но на таких произведениях я зеваю чаще, чем сторож после ночной смены и мысль о том, чтобы отложить книжку на более зрелый возраст меня преследует постоянно. А ведь откладывать остаётся только до пенсии :). Возможно это связано с тем, что для меня по контексту сразу понятно, чем это все кончится и читать становится скучно, хочется закончить как можно быстрее. Но я не бросил чтение сей книжки, потому что мне нравится Япония, а в особенности если это про рыболовный промысел. Ну вот нравится, я сразу пробуждаюсь и начинаю читать взахлёб, и все тут. Особенно описания, это было очень красиво, начиная от природы, географии и традиций, до исторического контекста происходящего. Как минимум поэтому стоит прочитать "Шум прибоя", ради описаний! Ох уж это описание островов, храмов, прибоев и все из этого вытекающее. Особенно описания повседневной жизни жителей маленького островка. Если не ошибаюсь, это является ключевой особенностью японской литературы - растянутое описание быта, повседневной жизни людей. Вот это мы любим, это мы читаем, очень интересно и красиво!
Вывод: Если вы любитель подобных романов, то к прочтению обязательно! Если вы такой же, как и я, то попробовать можно, но не обязательно. Если не затянет сюжет и описания, язык автора, бросайте спокойно, ничего не потеряете. Чтение Мисимы точно буду продолжать :)
С этой книгой-крошкой у меня случился когнитивный диссонанс. Разум не смог примириться с сердцем. Я закрываю глаза, прислушиваюсь к шуму прибоя, отключаю критика и выставляю высший балл… Случалось ли вам думать, что книгу, которую вы держите в руках, написали специально для вас? Что вы так и читали бы ее, не зная покоя, да вот незадача, страницы уже промелькнули журавлиной белой стаей? Я всего-то хотела познакомиться с прославленным японским автором, отвлечься от разбушевавшейся за окном грозы и простуды, так некстати пришедшейся на субботу, а в итоге влюбилась.
Утадзима - небольшой островок, на котором проживает тысяча четыреста человек, и на первый взгляд он едва ли чем-то отличается от других, омываемых все тем же прибоем. В храме Хатидай, к коему на возвышенность ведут двести ступеней, поклоняются богу моря Ватацуми. Рыбаки приносят дары и молятся, чтобы море было спокойным, а корабли - невредимыми. Недалеко же от вершины Восточной горы стоит маяк, маленький и почти безлюдный. Смотритель с женой каждые каникулы ждут в гости свою отраду - дочку Тиёко, которая учится в Токио. Есть на Утадзиме и Ведьмина гора, но из суеверия все обходят ее стороной, бытует поверье, что здесь живет злой дух в облике женщины. Когда-то давно в глубине острова находился наблюдательный пункт, печальное наследие минувшей войны, от которого ныне остались лишь развалины, и цело еще на юге древнее захоронение принца Дэки, но и им не прихвастнуть, ведь память людей не сохранила даже предания о жизни принца. Да только ли в легендах и храмах заключается красота? Не зря говорят, что не место красит человека, а человек место… Мал Утадзима, а посему всем известно, кто тут богат, а кто беден, кто хитер, а кто прост. Стоит подуть ветру сплетен, так всякий поднимет голову, но разве этим грехом кого удивишь? Зато отличаются люди трудолюбием и честностью. С рассветом теряются на морском горизонте лодочки рыбаков, промышляющих ловлей рыбы, осьминогов и каракатиц, а по весне выходят на свою нелегкую стезю и ныряльщицы, ценой невероятных усилий собирающие со дна дары щедрого моря. Уходя же из дому, жители не запирают дверь на ключ, ибо воров на острове нет, никто на чужое и не позарится, помня о том, каким нелегким трудом живет каждый. Если же возникнет нужда поразмыслить о чем-то важном, местные обращаются к прибою, у него и просят совета. Рыбаку Синдзи всего восемнадцать лет. Трудолюбивый и скромный, отважный и почтительно богобоязненный, он работает на катере «Тайхэй» помощником бригадира Дзюкити и тем содержит свою семью, мать и младшего братишку. Будние дни его похожи один на другой, но карими глазами, что высветлило море, он смело всматривается в будущее, надеясь однажды заработать на собственную лодку и стать независимым. Однажды на закате Синдзи встретил девушку, в чьих волосах запутался ветер. Она стояла в стороне, глядя на море, - только этим и выделялась среди других женщин. То была красавица Хацуэ, дочь зажиточного и сумасбродного старика Тэруёси Мияда. Поработав ныряльщицей на полуострове Сима, она вернулась в отчий дом. Отец пригласил дочь к себе жить и собирался принять зятя под свою крышу… И если вы читаете хотя бы чуть больше одной книги в год, то, пожалуй, уже поняли, по какому пути поведет читателя Мисима-сан. Сюжет этой маленькой книжицы прямолинеен и даже бесхитростен. Не выдумывая излишних сложностей, автор поведает историю любви юноши-рыбака и девушки-ныряльщицы… Вот только и о любви можно рассказать по-разному, ведь правда? Можно пересыпать текст страданиями, выбивая из читателя сочувствие и слезу, а можно сплести маленькое полотно сюжета из ярких нитей и тем восхитить. Юкио Мисима выбирает второй, сложный, но верный путь. Очарованный читатель, коим я и была все время, проведенное с книгой, сможет не только окунуться в жизнь маленького острова и понаблюдать за зарождением крепкого чувства, но и проникнуть в души героев. Например, примерить на себя заботы материнства, с его радостями и тревогами, когда несколько ладных строчек детского письма побуждают гордиться смышленостью ребенка, а злая сплетня в адрес сына способна лишить душевного равновесия. Позволят немногочисленные страницы заглянуть мельком и в незамутненный тяготами взросления мир детства, где подчас ожидание экскурсии в большой город проживается ярче, чем сама шестидневная поездка. Зато после идей для новых игр с лихвой хватит на долгие месяцы! Прикоснется читатель и к ранимому девичьему сердцу, а оно все о том же тревожится и болит: красива ли? Любит ли?.. Знакомые мотивы автор исполнит виртуозно. Каждая строка этого изящного романа напомнит о японской созерцательности, национальном умении слиться с природой, восхищаться ею не вмешиваясь, принимая и любя такой, какая она есть. Текст Юкио Мисимы полон красивых художественных штрихов, а потому читатель, находясь на другом конце Земли, пусть даже в горах или в пустыне, сможет расслышать шум прибоя и вообразить море, вскипающее у берегов острова белыми пенистыми гребнями, посетить вместе с Синдзи старинный храм с его величественным эхом, понаблюдать за промыслом рыбаков и позолоченных солнцем ныряльщиц, распевающих песни и тем отвлекающих себя от тяжелого труда, полюбоваться на закаты или проследить вместе с решившейся на важный шаг матерью за полетом бабочки, с отчаянным мужеством сопротивляющейся порывам соленого ветра.
Нет, не просто люблю, обожаю я стилистически красивые истории и, пожалуй, потому не устану читать Рубину и Набокова, восхищаться филигранными переводами зарубежных классиков. Словесная красота Мисимы особая, она не прячется за ворохом эпитетов, сравнений и метафор, но и не менее ощутимо тревожит читательскую душу. Честно говоря, мне было даже несколько досадно, что эта лишь сюжетно простенькая история так быстро кончилась. Все же не каждый раз доводится качаться на волнах текста и с каждой новой страницей удивляться тому, что книга будто бы написана специально для тебя. Сердце победило разум, этот миг удовольствия я не могу не оценить высоко. Не знаю, что уготовил мне Мисима-сан в других своих работах, но стоит дома на полке «Золотой храм», а значит, мы еще встретимся…
Правда — какая бы она ни была, даже безмолвная — все равно победит.
Книга, которая совершенно не похожа на другие мною прочитанные произведения Мисимы. Нет трагизма, «особой психологии», тонн метафор и противоречий, но это не делает ее плохой. Она просто другая.
Здесь события развертываются между довольно популярным сюжетом - любовь между неравными социальными классами, злого отца, который не хочет выдавать её замуж за бедняка, а хочет выдать ее за подловатого человека из богатого семейства. Преграды на тропе их любви, преодоление, лживые сплетни, поддержка всей деревни и богов, хеппи енд.
Мне безусловно понравилась эта книга. Описание моря, тяжелого труда моряков, взаимодействие героев откликается легкостью и непринужденностью в моей душе. Я будто вернулся в детский возраст: меня озаревала улыбка, раздражение, легкая досада и умиротворение, переполняла меня подростковыми эмоциями, а сама книга читалась взахлеб.
Эта книга не требует от вас концентрации вашего ума, не требует копания у себя в душе ради понимания того, что хотел сказать автор. Это воздушное и очень приятное произведение, которое сделает ваш день легче и приятнее)
Произведение не то чтобы плохое. Изначально понимала, что не моя литература, милый и нежный роман. Приятна связь с историей (Хотя, это не так остро чувствуется в тексте.) Японии и атмосфера, но мне было дико скучно и тяжело читать. Постоянно нападал зёв и книга чуть не ввела в нечитун. Видела много восторженных отзывов, но для себя конкретно ничего не зацепила. Есть книги сложные и тяжелые, но при этом интересные. Есть легкие, пускай банальные, но цепляющие.
Эта проста как сибирский валенок и так же скучна.
Зацепила аннотация тем, что это книга о любви, навеянной греческим мифом о Дафнисе и Хлое. По итогу большие ожидания привели к большому разочарованию. Весь сюжет книги умещается в одном предложении: «боги берегли их в дни тяжелых испытаний и в конце концов даровали любовь». Красиво сказано, но слишком напыщенно для такого простого сюжета. Какие тяжёлые испытания? Запрет родителей на встречи, городские сплетни (классика)? Или работа в море (и это для людей-то промышляющих именно этим поколение за поколением)? Если посыл у автора такой, то мне не хватило драматизма. Но зато понравилась морская тематика, акцент на природе.
Это первый роман автора, который я прочла. И однозначно буду читать другие книги. Неожиданно, но мне очень понравилось.
Прекрасное произведение! В нем интересно рассказывается о любви двух молодых людей, о рыболовном промысле, о ныряльщицах, о быте японских островитян и вообще атмосфера передана автором душевно, с любовью тепло.
Питаю слабость к морским маякам! А тут вся история около него… очень было интересно.
Понравился ночной случай с укусами осы )) это ж надо было придумать :)
Очень самобытное и романтичное произведение.
«Шум прибоя» kitobiga sharhlar, 8 izohlar