Автор легко и приятно рассказывает о литературном языке аллегорий. Приводя примеры из известных произведений он разбирает события на символы и объясняет значение тех или иных событий в книге, на которые обычный читатель не обращает внимания. Мне, как человеку юному и неискушенному, она буквально открыла глаза на некоторые произведения и показала новый способ понимания любимых книг.
Книга читается на одном дыхании и оставляет желание перечитать некоторые главы снова, моя оценка определенно пять!
После знакомства с этой книгой чтение никогда не будет прежним. Забудьте о скорочтении. Да здравствует вдумчивое погружённое в текст чтение! Это интересно.
Особенно ценна в книге глава «Лабораторная работа», где все прочитанное можно применить и сравнить.
При поездке в незнакомую страну желательно иметь при себе путеводитель, это помогает сэкономить средства, силы и время. «Искусство чтения» Томаса Фостера это ваш путеводитель в мир литературы, один из. Ваше путешествие станет более осмысленным и наполненным более яркими впечатлениями. Вы будете знать в каком направлении искать ту или иную достопримечательность, научитесь обращать внимание на не очевидные ранее маршруты, распознавать артефакты и находить сокровища. Но надо понимать, что список литературы взятый для анализа не совсем типичен для нашей территории. И для лучшего понимания текста, желательно, с этими произведениями познакомиться, список есть в заключительной части книги.
Томас Фостер в непринужденной разговорной манере говорит о символизме в текстах: умении видеть, распознавать и толковать. И его рассуждения поначалу вызывали во мне внутренний протест. Ведь все эти отсылки, аллюзии - такая неопределенность! А правда ли писатель имел в виду то, что я увидела? Не нафантазировала ли я чуши о "синих шторах"? Или вот я нашла отсылку к другому произведению. Повод ли это для маленькой гордости или хотя бы довольства? Кажется, нет. В то же время в связи между всеми на свете текстами есть нечто волшебное.
Но выводы автора расставили всё по своим местам и разрешили мои внутренние сомнения (конечно, при условии, что я его правильно поняла, ха-ха). Книги - это не математические уравнения. Можно научиться видеть в них больше того, что сказано прямым печатным текстом. Но для каждого читателя дополнительный смысл будет свой, основанный на личных взглядах и опыте (жизненном и литературном). И ведь это, в сущности, переводит вопрос "Что хотел сказать автор?" (на который только сам автор и знает ответ) в "Что смог разглядеть читатель?". То есть наши домыслы таковыми и останутся. Истина недостижима, а правда для каждого своя. И её поиски могут быть весьма увлекательными!
Тут мне попутно подумалось: какое важное значение приобретает работа переводчика в этом свете! И кем заложенный скрытый смысл мы находим в переводных книгах?
Читать Великую Литературу, конечно, нужно. Но гораздо важнее читать хорошие книги. [...] И не ждите, пока писатель станет мёртвым классиком. Живым деньги нужнее. Помните: чтение должно быть в радость. Это не обязанность, не повинность. Это игра. Играйте, дорогие читатели, играйте на здоровье.
Иногда , давать отзывы прочитанным книгам довольно таки трудно, но все же мы это делаем. Книга действительно учить много чему новому, если читатель является не профессионалом, но эта книга также поможет тем опытным читателям выйти из таки преобразовавщим в голове неких парадигм в чтение книг. После прочтение этой книги, появилось желание заново прочитать некоторые ранее прочитанные мною книги.
Безумно понравилась книга, всем любителям чтения художественной литературы – рекомендую. Напоминает чём-то «Камасутру книжника» Гениса, но все же эта книга отличается – здесь больше рекомендаций, приёмов анализа текста, вычленения смысла заложенного автором и эпохой, а в «Камасутра книжника» размышления и любование, Генис помогает влюбиться, «Искусство чтения» Фостера учит, как с книгами жить.
Надмозги опять исказили оригинальное название: How to Read Literature Like a Professor: A Lively and Entertaining Guide to Reading Between the Lines (Читаем литературу как профессор: Веселое и увлекательное руководство по чтению между строк). Автор с примерами и объяснениями помогает нам обнаружить символы в художественных произведениях, дает пояснения, что эти символы могут значить, но тут же обозначает, что пояснения эти ни в коем случае не исчерпывающие: каждый читатель может найти в произведении свои символы и смыслы, и это не будет неправильно (слышишь, учительница литературы?) Полезным оказывается нахождение сходств с другими произведениями: похожие сцены, сюжетные ходы, антураж - это обогащает наш читательский опыт. Автор покажет, что описание приема пищи - это неспроста (вспоминаем Гоголя и его вкусные пиршества), насилие - не просто насилие. И то же самое со смертью, болезнями, сексом, временами года, погодой, иронией, клише, отсылками к античности, библии и иным известным всему миру авторам и произведениям - да с чем угодно. Даже вампир и тот не так прост! Еще автор предложит нам смотреть на произведение глазами автора или хотя бы его современника, а не своими текущими. Иногда для подобного не хватает либо знаний, либо вообще желания. Поэт-модернист Эзра Паунд говорил так: «Стихотворение должно прежде всего работать на читателя, для которого ястреб – это просто птица». Не можете найти глубинный смысл - просто наслаждайтесь книгой. И если произведение кажется вам неинтересным, то может и читать и его не стоит?
«Искусство чтения. Как понимать книги» kitobiga sharhlar, 8 izohlar