Hajm 210 sahifalar
2018 yil
Хижина пастыря
Kitob haqida
Пятнадцатилетний Джекси Клактон сворачивает на подъездную дорожку своего дома в крошечном захолустном городке в Западной Австралии. Его любимая мать недавно умерла от рака. Его жестокий пьяница отец – городской мясник – больше не может мучить жену, поэтому избивает сына. И сейчас Джекси смотрит на ноги отца, торчащие из-под пикапа. Машина упала с домкрата – отец мертв. Вот только никто в городе не поверит в несчастный случай, так что Джекси остается только одно – бежать. Все, что он несет с собой, – это карабин и бутыль с водой. Все, чего он хочет, – это мира и свободы. Его ждет путь через бесплодные соланчаки, заброшенные золотые прииски, боль, безнадежность и одиночество. Путешествие, на которое решился бы только мечтатель – или беглец…
«Хижина пастыря» – это захватывающая история невероятной дружбы и тоски, одновременно жестокая и лиричная.
Книга «Хижина пастыря» написана про небольшой отрезок жизни 15 летнего подростка – Джекси, жизнь, которого не похожа на сладкий пирожок, а, напротив, представляет собой сборище разных бедствий. Несмотря на то, что Джекси Клактон родился в полной семье – наличие мамы и папы не принесло ему большого счастья. Мама умерла от болезни «Лишь когда мама исчезает, ее начинает не хватать и появляется интерес к ней.» а отец, практически постоянно находившийся в состоянии алкогольного опьянения безбожно лупил сына. Но вот, однажды, в темную ночь, отец погибает под своей машиной, а Джекси, опасаясь полиции и преследования, убегает из дома. С побега героя из «родительского» гнезда и начинается история Тим Уинтона. «Так и еду, на самой высокой допусти мой скорости; одной рукой держу мясо, другой руль. Смеюсь во все горло, даже закашливаюсь. Впервые в жизни я знаю, чего хочу, и у меня есть то, что доставит меня к цели. Если вы никогда подобного не испытывали, мне вас жаль.» У парня и начнется настоящее приключение, которое, если не считать некоторых сложностей с водой, едой и солнцем, можно назвать крайне захватывающим, но палящее Австралийское солнышко не сделало скидку на возраст героя и его неопытность. Вообще, в книге есть хорошие места описания австралийской флоры и фауны. Есть за что зацепиться глазом. Пришлось даже погуглить кое-что, чтоб посмотреть, как выглядит. По ходу путешествия, герой рассказывает недолгую историю своей жизни, которая за столь непродолжительный период показала ему очень много всего. Что-то радовало его, что-то печалило, что-то оставило шрамы на сердце. Порадовало, что в детском возрасте все было не так уж плохо (походы с родителями, поездки с близкими родственниками в отпуск, обучение стрельбе от отца), и что он уже нашел свою любовь, с некоторыми огрехами, конечно, но это не так уж важно. И приятно удивило, что он найдет себе друга, в лице Финтана, хижина которого станет приютом Джекси. Есть одно, что меня расстроило – незавершенность произведения, по–моему мнению. Книга небольшая, но финал, представляющий собой массу активных действия, как будто не конец, как будто нужно перевернуть страницу и дальше будет еще, но переворачивать уже некуда… И еще меня расстроило, что никто из описанных героев не понравился мне и не отметился теплотой с моей стороны. PS Кстати, когда Джекси первый раз увидел Финтана, он пел очень известную песенку про Неда Келли – мальчика-колниста.
Точнее всего жанр данного произведения можно описать как психологический триллер. Такой, что начинаешь читать — и не можешь оторваться до самого финала, так тянет узнать, что же будет дальше. При этом по духу «Хижина пастыря» напоминает лучшие романы Кормака Маккарти, что для меня несомненный плюс, но нежным ромашкам нужно быть готовым к тому, что книга местами достаточно жёсткая.
Главный герой-рассказчик обладает очень выразительным «голосом» — это чувствуется с первых же строчек — и, пытаясь выжить в суровом краю, время от времени обращается мыслями к событиям прежних лет, так мы постепенно узнаём прошлое героя. Честно говоря, всю дорогу по ходу чтения я размышляла, подходит ли эта книга подросткам, ведь главный герой у нас пятнадцатилетний подросток с чисто подростковыми проблемами (если не считать проблему выживания в австралийской пустыне и кое-чего пострашнее).
С одной стороны, на обложке стоит 18+… Но я скажу так: если подростковая литература рассчитана на возраст от 17 до 21, то ответ — да, однозначно. Я бы, если честно, хотела прочитать такую книгу и в возрасте от 15 до 18, потому что… а когда ещё читать про крутые приключения героя, у которого да плечами — домашнее насилие, ассоциальное поведение и проблемы с учёбой, половое созревание и первая любовь и т.д.?
Глупо думать, что подростки ничего не знают про секс (никаких подробностей с тексте нет), никогда не слышали слов «сука» (в книге вообще довольно много мата, но за рамки разумного ни автор, ни переводчик не выходят) или «педофил» (не лучше ли, если дети узнают о тёмной стороне жизни заранее, из книг — и будут к ней готовы; никаких подробностей, опять же, нет). В жизни Николаса Никльби, помнится, разной «жести» было не меньше, но некоторые фрагменты из романа я встречала даже в сборниках для детей. При этом общество за прошедшие годы слегка ушло вперёд и подростки хотели бы почитать что-то более приближенное к реальности.
Несколько примеров с обсценной лексикой — на мой взгляд, всё вполне прилично:
Оба дня мне везло. Особенно с погодой. Стоял разгар осени, и южнее убрали уже весь урожай. Но сюда дожди еще не доходили, никто не начинал сеять, и ни одна падла не бродила вокруг, только я.
Никто не совался, когда одноглазый говнюк буянил.
Повторюсь, в книге есть жёсткие сцены (потому что такова жизнь). Но Джекси не гордится тем, что делал, напротив. Он очень здраво рассуждает, ему веришь и его поступки скорее внушают уважение. Будь у него другое детство, он вырос бы классным парнем! Его сердце не успело ожесточиться, потому что в нём живёт нежная любовь и преданность, и больше всего на свете Джекси боится стать таким же, как отец. Впрочем, не всё потеряно — и роман даёт надежду. Ах да, чуть не забыла. Джекси влюблён… в свою кузину, и если для вас такого рода инцест — запретная тема, то лучше не читайте и вообще забудьте, что такая книга есть.
Взрослый читатель увидит в «Хижине пастыря» своеобразный ответ Уинтона на «Кровавый меридиан» Маккарти. Здесь есть и страшная, похожая на ад пустыня, и философские разговоры о том, существует ли свобода воли или всё предопределено демиургом и человеку не уйти от жестокости. Точно так же, как Малец пытался разгадать личность Судьи, Джекси пытается понять, кто же такой на самом деле ирландский священник Финтан — друг или враг. Иногда устами Джекси Уинтон напрямую восхищается самыми известными цитатами из Маккарти:
От первого реального знакомства с небом сносит крышу. Когда вдруг понимаешь: луны и планеты — это целые миры. Небесные тела. Звезды и сами по себе красивые, но мысль, что они где-то существуют, живут и умирают — просто бомба!
Я тоже считаю, что «Кровавый меридиан» — просто бомба, но, что касается философии, то посыл Уинтона мне как раз гораздо ближе (даже если этот мир и создан злобным демиургом, мы вольны не становиться похожими на отца-создателя).
Кстати, с переводом романа Уинтона ровно такие же проблемы, как и с книгами Маккарти. Пока дело касается чисто «художественной» части (речь героев, описания природы и т.п.), всё замечательно, но как только доходит до каких-то специфических/технических деталей, сразу видно, что переводчик в этом не слишком разбирается.
У Уинтона, как и у Маккарти, в тексте много упоминаний стрелкового оружия, и каждый раз я спотыкалась на этих моментах. Почему-то переводчики никак не могут разобраться, чем “gauge” (количество свинцовых шариков определённого диаметра, по весу составляющее фунт; обозначается, как правило, двузначным числом: 10, 12, 16, 20, 28, причём чем больше число, тем меньше диаметр ствола) отличается от “bore” (внутренний диаметр ствола; обозначается трёхзначным числом после точки: .775, .729, .663, .615, .550), и везде лепят слово «калибр», не озаботившись даже привести единицы измерения к какому-то единому знаменателю.
Получается, мягко говоря, странновато. Когда в оригинале написано .410 bore, имеется в виду диаметр .410”, т.е. примерно 10.4 мм., нельзя просто писать 410 без точки (потому что это не четыреста десять дюймов, а ноль целых, сорок одна сотая дюйма, т. е. в тысячу раз меньше), это примерно как вместо 10 в десятой степени написать 1010.
Вот показательный пример:
Открыл оружейный сейф, вынул карабин двести сорок третьего калибра и две коробки патронов «Винчестер» с полуоболочечными пулями.
Почему нельзя просто написать: «Открыл оружейный сейф, вынул шестимиллимитровую винтовку и две коробки охотничих патронов»? (Полуоболочные — или полуоболочечные — пули, т. е. пули с открытым, оголённым наконечником как раз и предназначены для охоты). Или так: «Открыл оружейный сейф, вынул винчестер и две коробки охотничих патронов к нему» (винчестер, он же карабин, он же облегчённая охотничья винтовка, он же .243 bore Winchester — это одно и то же). В крайнем случае — написать «вынул охотничий карабин калибра .243».
Раза четыре или пять в тексте появляется некая «мельница»… Может, всё-таки насосная станция?.. В крайнем случае — ветряк (мне кажется, подросток сказал бы именно так). Вообще по-русски вся эта конструкция называется «ветронасос», в любом случае «мельница» — это что-то из другой оперы. Я, кстати, сперва приняла «мельницу» за настоящую (ну, мало ли, от какой-то старой фермы осталась) и ещё удивилась — надо же!.. И только потом до меня дошло.
Но повторюсь, в целом перевод хорош, читать Уинтона стоит однозначно — причём и подросткам (с известными оговорками), и взрослым.
Юноша бежит от потенциальных обвинений в убийстве отца к любимой девушке и по пути находит хижину пастыря, в которой живёт одинокий старик. Чем станет их встреча друг для друга? Какую роль во всём сыграет бинокль?
Понравились лирично-философские моменты о разговорах с камнями и о природе. Динамично-жестокий финал. При чтении вспоминалось произведение Джерома Д. Сэлинджера - Над пропастью во ржи , только местному гг, как показалось, досталось больше и он меньше приукрашает себя (рисуется) интеллектуалом.
Из автралийского колорита наиболее запоммнающееся – охота и поедание кенгуру.
Любопытно, что и как заодно предубеждение показали, то есть герой боится, что его примут за убийцу, а у самого к давшему ему кров болтливому пожилому человеку есть определённое отношение.
«Хижина пастыря» оказалась очень даже неплохой книгой. Я не ждал многого от истории, но хотелось австралийского колорита. В итоге история меня захватила, а австралийская природа стала одним из главных героев книги.
Австралия – страна, которую с трудом можно представить разом и описать одним простым образом. Она очень далеко, она огромная. Рафинированная, цивилизованная и богатая в больших городах и пустая, дикая, затаившаяся на большей части территории. Австралия кажется знакомой по Голливуду картинкой блестящих небоскребов у моря, Сиднейской оперой и мельбурнским рейдом с изобилием яхт. Такой она кажется и большинству австралийцев. Но они лучше, чем мы чувствуют огненное дыхание великой пустоши по соседству, где все совсем по-другому.
В «Хижине пастыря» есть два мира. Мир заштатного, убогого городка на задворках Западной Австралии. И мир безлюдного засушливого пространства с выжженой землей, солеными озерами, обжигающей жарой, перелесками; дикими козами и кенгуру. И тот, и другой не похожи на привычную Австралию.
Главный герой – забитый и ожесточенный подросток, которому в его недолгой жизни выпало совсем мало радости. Он изгой везде. В своей семье, в доме, в школе, на улице, в городе. Его отец – грязное и пьяное отродье, убогий садист, избивающий и мучающий жену и сына. Распивающий пиво с единственным здесь ментом. Презираемый, но необходимый, чтобы жизнь в городке не усложнилась с закрытием его торговлишки. А что творится у хозяина в его доме за закрытыми дверями – дело лишь хозяина. Бить можно посуду, а можно детей. Распространенное мнение по всему миру.
Его мать – забитая женщина, у которой не было мужества уйти, избавить себя и сына от мук. Стоицизм, который повзрослевший сын понял как предательство. И себя, и ее самой. Она умерла от рака. Главный герой прячется от отца и шпаны, зализывает раны под трибунами стадиона. Бьется не на жизнь, а насмерть с детьми. И нет у него ничего хорошего, кроме того, что он любит кузину, а она его.
Так случилось, что отец умер, и парню пришлось бежать, чтобы не оказаться подозрительным. Он бросает дом и спешит в безбрежную ночь, пешком, от проклятого места и к новой жизни. К своей любви, единственному, что у него осталось. Где-то в пути, полуживой, на мертвой и безлюдной равнине он останавливается жить со странным человеком – то ли психом, то ли преступником, то ли блаженным.
История разворачивается… Самое главное в ней то, что, ей веришь. Веришь в подростка и его способ мыслить, веришь в странного старика в хижине из гофрированного листа. Веришь в мощь и страсть австралийской ночи, в сияние высохших соляных озер. В постоянную охоту, кровь и мясо. В красную землю, в ветряную мельницу, качающую воду. Веришь в безграничную тоску, которая не поймешь, когда становится проще – с надеждой, или без нее.
В двуличие добродетели мирской жизни и религиозного благообразия. И еще веришь в человечность, которая может оставаться в невыносимых условиях. И проявляться нелепо, глупо, окольными путями, но сохраняться, питая собой жизнь. Потому что несмотря на все ожесточение, - не оно дает надежду главному герою.
Книга маленькая, но успевает полностью втянуть в свой мир. В ней отлично хорошо сочетается обстановка, слог и тема. Я был рад ее прочесть. Только жалко, что все кончилось так быстро и внезапно. Мне хотелось бы больше остаться с этой историей
Izohlar, 4 izohlar4