Kitobni o'qish: «Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов»
Оригинальное название:
The Book of Japanese Folklore: An Encyclopedia of the Spirits, Monsters, and Yokai of Japanese Myth
На русском языке публикуется впервые
Книга не пропагандирует употребление алкоголя. Употребление алкоголя вредит вашему здоровью.
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Copyright © 2024 by Thersa Matsuura.
Published by permission of Adams Media, an imprint of Simon & Schuster, LLC (USA) via Igor Korzhenevskiy of Alexander Korzhenevski Agency (Russia)
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2025
⁂
Посвящается Ричу Паву
За то, что спас меня, болел за меня и наполнил каждый день радостью. Без тебя все это не было бы возможно
Пролог
Детство я провела в разъездах по всем штатам Америки – от северной Аляски до южной Флориды – и в итоге отправилась на восток, далекий восток. Впервые я приехала в Страну восходящего солнца в 1990 году по стипендии Министерства образования Японии. Два года я изучала язык в университете Сидзуока, а потом решила здесь осесть и вышла замуж за японца. В Японию я влюбилась сразу же: в ее язык, культуру, народ и в ее неповторимый фольклор. Казалось, загадочные существа таились здесь повсюду. Мне захотелось узнать больше об этой завораживающей стране. В начале девяностых Интернет не был так широко распространен, поэтому все мои исследования были исключительно «полевыми»: я брала книги в местной библиотеке и переводила их или садилась на татами с японскими друзьями и родственниками и вела беседу за чашкой зеленого чая.
Жизнь в чужой стране увлекательна, но порой чувствуешь себя одиноко. В то время в моем городке никто не говорил по-английски, а международные телефонные звонки были короткими и дорогими. Их я совершала всего раз в месяц из специальной телефонной будки, до которой нужно было идти пешком минут двадцать.

Моя суеверная свекровь была твердо уверена, что я привлекаю призраков и различных духов: будто бы они все время на меня налипают и притягивают беду. Это ежедневно напоминало мне, сколь многое в этой культуре я еще не понимаю. Чтобы не сдаться и пережить этот трудный период, я решила мыслить шире, провести дополнительные исследования и попытаться понять, откуда возникли такие суеверия. Потом я записывала эти истории, чтобы поделиться своим опытом с другими.
В итоге я написала несколько книг: сборник рассказов A Robe of Feathers and Other Stories (с англ. «Одеяние из перьев и другие истории») в жанре, который я называю «мифический реализм», и вторую книгу в жанре ужасов The Carp-Faced Boy and Other Tales (с англ. «Мальчик с лицом карпа и другие рассказы»). В конце 2016 года я также запустила выходящий раз в два месяца подкаст Uncanny Japan (с англ. «Таинственная Япония»). В нем я делюсь всеми странными легендами, любопытными культурными фактами и малоизвестным фольклором, которые я откапываю, пока ищу материал для статей.
Как видите, персонажи из книги стали неотъемлемой частью моей жизни. Надеюсь, вы не меньше меня будете очарованы этим уникальным фольклорным пантеоном.
Терса
Предисловие
• Лиса-кицунэ внезапно превращается в очаровательную женщину в кимоно.
• Вам навстречу топает гигантский краснокожий они-огр, поднимает шипастую железную дубину и рычит.
• Амабиэ, морское существо с птичьим клювом, качается на волнах у берега, предупреждая людей о надвигающейся пандемии.
Это лишь немногие из нескончаемых потрясающе странных и безумно занимательных мифических существ, которые населяют Японию уже более двух тысяч лет. Впервые описанные в древних хрониках «Кодзики» (ок. 712 г. н. э.) и «Нихон Сёки» (ок. 720 г. н. э.), эти истории передавались из поколения в поколение, адаптировались, приукрашивались и дополнялись в разных письменных источниках, устных рассказах, картинах, поэзии и пьесах. Некоторые истории даже публиковались как реальные события в ранних новостных изданиях – каварабан.
Учитывая долгую историю Японии и богатое воображение ее народа, неудивительно, что маленькое островное государство стало домом для стольких богов (ками), духов, монстров, народных героев и злодеев, а также всевозможных уникальных сверхъестественных существ – ёкаев. Все они мирно жили в пределах Японии до тех пор, пока Интернет не стал широко доступен, и тогда они разлетелись по всему земному шару. Многоликие чудовища – от благородных до свирепых, от смешных до соблазнительных – вырвались за пределы Японии, чтобы пугать, завораживать и пленять людей по всему миру. Сегодня их можно встретить в популярных комиксах, манге, аниме, фильмах и играх.
Десятки записей в «Демонологии Японии» познакомят вас со многими из этих персонажей и дадут некоторое представление о том, кто они такие, что умеют делать, откуда возникли и каково их место в истории и культуре Японии. Вы узнаете, как они развивались, каковы их особенности, есть ли о них известные истории и где в последнее время вы могли столкнуться с ними.
Неважно, знакомы ли вы уже с этими персонажами или встречаетесь с ними впервые, истории об этих необычных существах удивят и развлекут вас, а также обогатят ваши познания. Встречайте чудных животных, мудрых старейшин и странных оборотней – мир никогда не будет для вас прежним!

Японская культура и фольклор
СИЛА И ЗАГАДОЧНОСТЬ ЯПОНСКОГО ФОЛЬКЛОРА
У Японии богатая история, которая чудесным образом переплетена с захватывающими преданиями, неустаревающими сказками и рассказами о потусторонних существах. Одновременно завораживает и удивляет, что эти легенды актуальны и по сей день. Даже сейчас грань, отделяющая реальность от сверхъестественного и фантастического, не так отчетлива, как может показаться.
Например, в полосе невезения можно обвинить стычку с бимбогами, богом нищеты. А внезапный прилив удачи – и в деньгах, и в любви – может произойти потому, что однажды ночью вас посетило несущее удачу дитя-призрак дзасики вараси. Строители по-прежнему избегают размещать окна, двери, плиту и туалет в северо-восточной части дома. Эта область называется кимон, или демонические врата, и отсюда могут приходить злокозненные они (существа, похожие на огров), принося с собой хаос и несчастья. (Кстати, в зоне кимон лучше всего разместить шкаф или стену.) А колючий куст остролиста во дворе отпугнет этих надоедливых демонов.
Любой, кто учился или жил в Японии, наверняка согласится с тем, что эта страна признает, чтит, превозносит – и часто боится – невидимую сторону повседневной жизни. Все божества, существа и духи, которые скрываются в потаенных местах, кажутся действительно реальными.
ТЕРМИНОЛОГИЯ И ИСТОКИ ФОЛЬКЛОРА
Сверхъестественных существ в японском фольклоре называют по-разному: мононокэ, аякаси, обакэ, бакэмоно, хэнгэ, юрэй, ками и ёкай. Некоторые из этих терминов сегодня используют нечасто, мы рассмотрим два самых популярных. Первый – ками. Это слово переводится как «бог», но его значение гораздо шире, чем просто всемогущее божество. Согласно синтоистским верованиям, ками – это духи или божественные силы, которые можно найти во всей природе. Они наделены свободой воли и передвижения, могут даже вселяться в людей. Хотя их называют богами, не все они порядочны и доброжелательны. Некоторые ками зловещи, гневливы, сеют несчастье, болезни и хаос. Например, хосогами (бог оспы) или бимбогами (бог нищеты).
Вторые по популярности существа – ёкаи. Недавно, когда я обсуждала с другом японские мифы о сотворении мира и о том, как различать ками и ёкаев, он сказал: «Это просто. Боги создали нас, а мы – ёкаев». Считается, что ёкаи появились из страха и благоговения древних людей перед окружающим миром. Каждое существо, воплощенное в жизнь шепотками и слухами, закрывало потребность понять что-то за пределами сознаваемого. Жизнь за пределами дома (а иногда и внутри него) могла быть пугающей – эпидемии, стихийные бедствия и странные и опасные животные в лесах, горах и океанах. Древние люди придумывали ёкаев как способ осмыслить все это.
Например, о редком и шокирующем явлении, которое мы теперь знаем как шаровую молнию, ходили слухи, что это перевозбужденный разрушительный ёкай райдзю (громовой зверь) – он появлялся во время штормов и начинал метаться из стороны в сторону. Если во время прогулки человек слышал необъяснимый дребезжащий звук, эхом разносящийся по холмам, он объяснял это тем, что адзукиарай, таинственный мойщик бобов, проворно промывает бобы в деревянной миске на берегу реки.
Эти ёкаи встречаются в самых ранних исторических японских текстах, свитках и картинах, существуя в пограничных пространствах на протяжении веков: в угасающем свете дня, на мостах и перекрестках, в заброшенных храмах и в тихих, глубоких местах рек. Они могут быть ужасными, смешными и очаровательными. Читая книгу, вы убедитесь, каким исключительным и неповторимым было людское воображение.
ПЕРЕСЕКАЮЩИЕСЯ ИСТОРИИ
Более тысячи лет в Японии сосуществуют синтоизм и буддизм, а также множество легенд, суеверий и народных верований. Истории, содержащиеся в системах верований, часто переплетаются с народными сказками о сверхъестественном. Непостижимыми путями они сливаются и эволюционируют. Кто эти существа – мифические монстры, духи, привидения или фольклорные герои? Они могут быть всем сразу! Возьмем, например, историю популярного героя детской сказки Кинтаро. Это мальчик, рожденный горной ведьмой, которая забеременела от удара грома. Еще ребенком он совершал подвиги: боролся с медведями и одержал над ними верх, а когда вырос, встретил знаменитого героя и реально существовавшего самурая Минамото но Ёримицу.
Минамото но Ёримицу тогда собирал сильную и преданную команду, которую он окрестил Ситэнно («Четыре Небесных Царя»). Название происходит от буддийского термина, означающего четырех небесных хранителей и защитников, которые выглядят как свирепые воины. Встретившись с Минамото но Ёримицу, Кинтаро сменил имя на Саката но Кинтоки и стал одним из Четырех Небесных Царей. Вместе они сражались с самым отвратительным они-огром во всей Японии, Сутэном Додзи, а еще с гигантским пауком-ёкаем цутигумо, или грязевым пауком, – и везде одержали победу.
Таким образом, Кинтаро – это сказочный персонаж, который вырос в реального знаменитого самурая, победил ужасных мифических существ, а затем умер как человек. Сейчас его почитают по крайней мере в одном месте (Кинтоки Дзиндзя), и родители, желающие, чтобы их сыновья выросли здоровыми и сильными, как этот фольклорный герой, молятся ему как богу-ками.
Итак, как видите, существа могут относиться к нескольким категориям. Вы обнаружите, что и буддизм, и синтоистская система верований часто переплетаются с народными сказаниями и историями о сверхъестественных существах. Изучая японский фольклор, лучше всего непредвзято относиться к происходящему и быть внимательным к связям, поскольку потустороннее и мифическое часто вплетено в исторически достоверную реальность.
ОСНОВНЫЕ ИСТОЧНИКИ
«Демонология Японии» рассказывает об этих существах тем, кто мало знаком с японским фольклором. Те, кто погружен глубже, найдут интересные идеи и малоизвестные теории. Какой бы основательной ни была эта книга, она не может охватить полностью все сказки или всех персонажей. За каждым из них стоят столетия пересказов и переосмыслений, различные интерпретации, а также тысячи местных вариаций. Благодаря всему этому персонажи обретают особый колорит.
Старайтесь смотреть карту или Интернет, когда в тексте упоминаются конкретные места, храмы, святыни, города или префектуры (районы, регионы). В Японии существует множество традиций и способов рассказывать истории, и очень интересно наблюдать, как это влияет на сюжеты и какой окрас им придает. Что касается отсылок к современной популярной культуре, я даю несколько в каждой статье, но уследить за всеми появлениями существ решительно невозможно. Пожалуйста, не стесняйтесь использовать эту книгу как отправную точку для поиска остальных!
Два моих наиболее важных источника легенд, заслуживающих упоминания, – «Кодзики» («Записи о деяниях древности») и «Нихон сёки» («Японская летопись»). Это самые важные тексты, которые дают ценное представление о ранней истории, мифологии и культуре Японии. «Кодзики» составлен в 712 году н. э. Он был заказан императрицей Гэнмэй и завершен О но Ясумаро. Исторические события в нем переплетаются с мифами и легендами. «Нихон сёки» (также называемый «Нихонги») была создана в 720 году н. э. и подробно рассказывает обо всем, начиная с мифологических истоков Японии и заканчивая генеалогией императоров и рассказом о человеке, который впоследствии станет фольклорным героем Урасимой Таро – о нем вы прочтете дальше.
Третий важный источник – это «Гадзу Хякки Ягё» («Иллюстрированный ночной парад сотни демонов», 1776). Четыре книги, написанные Ториямой Сэкиэном (1712–1788), представляют собой коллекцию гравюр на дереве, каждая из которых содержит краткую историю или описание ёкаев, монстров и других сверхъестественных существ. Серия включает как хорошо известных в то время монстров, так и совершенно новых ёкаев, созданных блестящим и веселым умом Сэкиэна.
Эти изображения и фрагменты текстов, а также другие древние свитки и книги с гравюрами на дереве служат основой для большинства историй о ёкаях, которые вы видите и о которых слышите сегодня. Еще несколько моих любимых источников приведены в конце этой книги.
ЁКАИ И ВЫ
Не просто так истории о потусторонних существах не утихали в Японии на протяжении веков. Для развлечения, отдыха или же для более благородных целей – показать различные способы мышления и жизни, дать утешение перед лицом непостижимого или приоткрыть устройство человеческой души – эти любимые и могущественные силы из японской культуры наконец-то завоевывают мир. Они поражают и пугают, обучают и завораживают.
Если какие-то легенды и существа пробудят в вас любопытство и вы захотите узнать о них больше, «Демонология Японии» поможет в этом. Она прольет свет на необычные истории, осветит темные места, где обитают эти причудливые и удивительные монстры. Держите глаза и разум открытыми, потому что все только начинается. В Японии есть поговорка «Яоёродзу но ками», которая переводится примерно так: «Япония – страна с восемью миллионами богов и духов». Однако «восемь миллионов» на самом деле означает бесконечность. Там, откуда они пришли, их гораздо больше!
Bepul matn qismi tugad.