Очень люблю книги про Липфига, поэтому сразу же купила официальное российское издание, хотя уже давно имею и время от времени перечитываю перевод «Опочтарение», бродящий по сети.
Не могу сказать, что официальный перевд чем-то хуже или лучше неофициального. Местами так, местами эдак. Но наличие ошибок и опечаток снова (в который уже раз!) наводит на мысль о том, что «Эксмо» опять поторопилось с выпуском, предпочтя скорость качеству. Поспешил переводчик: фамилия мэра Столата скачет с одного варианта перевода на другой. Поспешил корректор, не вычитал текст, как следует. Фу быть такими, ребята.
Ну и обложка – отдельная печаль. Неужто Мойст фон Липфиг – фигура настолько неуловимая, что вместо него надо было помещать на обложку голема? Это все-таки не «Ноги из глины», а «Опочтарение»! Где наш Мойст (или уж, крокодил с вами, Мокриц)?!
В общем, «четверка с минусом». До прошлых книг «Эксмо» по Пратчетту не дотягивает, увы.
bastano ))) Ливиг ))) без ф
Книга чудесна, но почему столько опечаток? Неприятно. Работа редактора- явная халтура. Встречаются фразы «Прыгая на одной ноге, он надел на нее уздечку» (речь о лошади из предыдущего предложения). Ну это же сущее безобразие.
Как и все мною прочитанные книги Пратчетта, эта тоже заставляет за один присест дочитать историю до конца. Читала еще фанатскую версию или «Опочтарение» и решила перечитать официальный перевод. Забавно, что в конце редакторы пропустили имя главного героя, и он на последних строках так и остался Мойстом, а не Мокрицем :D
По самой книге: отличный юмор, интересное развитие истории и сюжетные повороты очень сильно затягивают. Обычно читаю книги в метро, но тут пришлось отложить планшет\интернет\домашние дела и залечь в кровать с книгой надолго. Перечитала бы еще раз через пару лет.
Типичная книга Пратчетта. Полна юмора и оптимизма. Наконец-то кто-то приоткрыл завесу тайны в отношении методик тренировки работников Почты России. Всегда задавал себе вопрос, почему меня с порога встречают таким выражением лица? Спасибо автору за это!
В этом произведении, очень интересно и иронично написанном, автор показывает, на мой взгляд, вовсе не вымышленный мир, а гротескно показывает нашу собственную действительность. Очень остроумно и занимательно. Работа переводчика заслуживает всяческих похвал.
Интересная анти-утопия. Хорошо замешанная на сатире. Иногда страшно, а иногда смешно. Сначала было трудно читать, даже хотелось бросить, но очень скоро зацепили юмор и потом невозможно оторваться. Очень советую читать.
На мой взгляд, книги Терри Пратчетта не являются фэнтези, а скорее пародией на современное общество с элементами волшебства. Мир давно погряз в жадности и бюрократии, что и показывает нам Пратчетт в этой книге. Рекомендую к прочтению!
Даже обыденная тема вроде почтовой службы тут превращается в эпическое противостояние. Присутствует высмеивание бюрократии, приправлено всё особым теплом. Лёгкое, смешное и умное чтение, которое не раз выводит на улыбку.
Яркий пример удивительного творчество Автора! В гротеске фентезийного мира, сатира Писателя, завуалированно передает нам все достоинства и пороки нашего мира. В кампании с золотовыносящим (из ваших карманов) Мокрицем, вы проведете несколько вечеров, искренне смеясь и сопереживая главным героям Этой серии книг!
Аудиокнига
Книга само собой очень понравилась. Витинари и тут показал себя отличным правителем, и действительно умным человеком. Зачем в пустую разбрасываться ценным людским материалом? Пусть приносит пользу. Для этого он взял одного мелкого мошенника и сделал его крупным прохиндеем на государственной службе. А для начала как следует помариновал того в тюрьме и даже повесил, видимо, чтобы провести черту: пути назад нет, тот человек, кем был ранее Мокриц фон Липвиг, умер, и та жизнь закончилась безвозвратно; а так же чтобы кандидат на должность оценил всю ценность своей жизни и великодушие правителя, давшего ему второй шанс. Но фон Липвиг далеко не сразу воспользовался столь щедрым предложением, сначала он, что само собой разумеется, попытался сбежать, но безуспешно, пережил легкую панику и неприятие новой жизни и работы, а потом он понял очень простую вещь, что на новом месте он может вовсю развлекаться и использовать навыки прошлой жизни, но без опасения каждый раз спалиться и попасться, а с поддержкой властей. И неожиданно для самого себя он стал героем. Витинари определил фон Липвига восстанавливать разрушенную почтовую службу города. И тот попал на Почту и стал Почтмейстером, сначала по необходимости, потом по призванию. Для начала фон Липвиг чуть не погиб как и его предшественники под завалами неотправленных писем, которых за многие годы тут накопились целые лавины, и решил, что он сходит с ума. А потом письма заговорили с ним, и тогда наш главный герой превратился в почтмейстера по призванию. И для начала придумал марки. А потом он столкнулся с другим мошенником, который тоже очень любил игру, но в отличие от самого фон Липвига всегда играл по крупным ставкам. Хват Позолот - генеральный директор Клик-службы (телеграф), успешно отжавший новую рабочую технологию у ее создателя и превративший в сверхдоходный бизнес, мошенник из разряда рейдеров, что приходит в рабочую компанию, полностью ее выдаивает и выжатые останки продает к своей же выгоде. Подозреваю, что клик-служба была далеко не первым его предприятием, с которым он так поступил. И для фон Липвига Позолот стал с одной стороны наставником, поскольку тот без зазрения совести и даже без разрешения перенял многие рабочие схемы Позолота, но и вызовом, соперником, целью.
Конечно, как и во всех книгах Пратчетта здесь была масса прекрасных и харизматичных персонажей, и людей и нелюдей. В данной книге представителей разнообразных рас тут было немного, зато были големы, этакая пародия на роботов из всякой научной фантастики. Ну и правильно, какая разница из чего делать искусственных людей и помощников, из металла и пластмассы или из глины? Кроме них было немножечко волшебников, и очень много магии, но не обычной, а скорее уж из разряда любимой матушкой Ветровоск головологии. И даже был некоторый намек на романтику.
Надо теперь еще сериал по книге посмотреть, глянула трейлер, очень заинтересовал. И там Девид Суше играет Хвата Позолота!

Озвучка отличная. Книгу читал Александр Клюквин. Есть еще весь цикл про почту в озвучке Аравушкина, выбор был нелегким. Зато будет повод переслушать в другой озвучке.
«Держи марку!» kitobiga sharhlar, 180 sharhlar