Kitobni o'qish: «Круглый лес»
Когда я была маленькой, я спрашивала свою татарскую бабушку на каком языке она думает? Мне казалось очень важным узнать на каком – я была уверена, что думать ей надо на русском, так же проще, потому что иначе, думая на татарском, а потом, переводя мысли на русский, это было бы очень долго…
Но нет, ей почему-то было проще думать на татарском.
Странно…
А вообще-то, у меня ещё и русская бабушка была, вот она да, только на русском думала…
А татарская бабушка (эби – по-татарски) была необычной бабушкой.
Жёсткая, по-своему справедливая, неустанно всегда работающая, хозяйка немалого деревенского своего двора, но самое главное – она умела заколдовать, остановить время, и дать возможность всем его запомнить.
И поэтому, сейчас я могу записать некоторые свои воспоминания в виде эпизодов.
Вот один.
Утро. Лето.
Сразу понятно, что будет снова жаркий день.
Бабушка будит меня и моего брата Рустама.
Сегодня мы пойдем за малиной в лес.
Нам с братом лет по девять, наверное.
Пьем чай или молоко, печенье Рустам опять поделил: большую горку себе, поменьше – мне. Он – мужчина и выше, и вообще, его дед видел, когда он родился, а меня – нет!
Так что, я не спорю.
Эби уже спрятала еду, наш будущий перекус, в свои секретные бабушковые места.
Бидончики для нас уже с подвязанными поясками-ленточками, чтобы вешать их на шею, когда собираешь ягоды. Одинаковые.
У эби, понятное дело – огромный, в обычные дни в него она сливает сдоенное молоко.
Не разговариваем, уже и так ясно, что пора торопиться: скоро проснутся пчелы, и спокойно через огород не пройдешь – догонят, ужжалят.
Bepul matn qismi tugad.