Основной контент книги Мой одесский язык
Мой одесский язык
Matnmatn

Hajm 210 sahifalar

2011 yil

16+

Мой одесский язык

livelib16
3,7
138 baholar
12 756,99 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 1 275,70 soʻm oling.

Kitob haqida

– Слушай, смотри, что они пишут в этих газетах! Какие бородатости!

– Так слушать или смотреть?

– Так слушай! «Леонид Утёсов говорил, что все хотели бы родиться в Одессе, но не всем это удалось. Татьяне Соломатиной повезло – ей удалось родиться в Одессе. А как говорил другой великий одессит, Исаак Бабель (если верить тоже непростому человеку – Константину Паустовскому), у нас в Одессе будут свои Мопассаны…»

– И что? Кому-то повезло родиться, кому-то повезло стать. Тебе повезло и родиться и стать. Тебе повезло на полное право писать об Одессе. Упустить везение на полное право после всего того, на что уже повезло, – будет не по-одесски.

Мой одесский язык

Книга несколько разочаровала, местами нудновато, местами весьма недурственно. Но «местами нудновато» гораздо чаще, чем «местами весьма недурственно»

Отличная книга ! Я, как и автор, тоже родилась и выросла в Одессе. Уехала 30 лет назад в Канаду. Вернулась только однажды , в 2006, и осталась разочарована.


Книга понравилась, потому что описывает Одессу моего детства и любимые места моего детства . Впервые почувствовала лёгкую ностальгию, но не к сегодняшней Одессе, которая для меня чужая, а к той , старой Одессе моего детства и юношества.

Когда приступал к чтению, думал – опять что-нибудь забавное из серии об Одессе и одесситах. Мимо на 100%. Совсем не о том данное произведение. По-моему очень мешает название правильному восприятию. Тем более, что автор сразу заявляет – «никакого одесского языка в этой книге не будет». Возможно, кто-нибудь так и воспримет эту книгу как сборник историй, но для меня она оказалось очень многослойной. За первым очевидным сюжетом о поездке автора в родной город для участия в книжной выставке-ярмарке «Зелёная волна» прячется главный смысловой текст о … А вот тут начинается полифония – кто-то скажет – дальше автор обращается к своему детству. Не соглашусь. И поездка на Украину, и воспоминания о детстве, и рассказы о знаменитостях, связанных с Одессой, и разнообразные люди и их истории, и много-много смыслов включает в себя казалось бы простой и очевидный текст, как говорит Татьяна Соломатина – «Я пишу просто байки». А дальше – кто и что для себя возьмёт и рассмотрит. Так что же поразило? И «Вайсбейн под Москвой», и «Ужасы рогатой козы», и «Неисчерпаемость», и… Очень трепетное отношение к подробностям, деталям, которые невозможно запомнить, только удивительная способность писателя, пропустив всё через себя, перенести на бумагу, зафиксировать то, что забылось, растворилось в прошлом. Можно только громко восклицать от счастья прочитать – «Фельнер, Гельмер и Глазунов» настоящий шедевр! Не знаю, как описать словами свои впечатления и эмоции. «До сих пор в любом Оперном театре моё любимое время – чуть до начала. Оживает оркестровая яма, шелестят страницы нот, гудят, поют, переливаются короткими трелями инструменты, жестикулирует Первая Скрипка… Зал неспешно, разнотемброво прокашливается. Гаснет свет. Дирижёр расправляет крылья… Всё. Миг между отрывом от земли и свободным полётом называется вознесением». А в «Где-то в тени винограда» понимаю ли я Татьяну Соломатину, когда она заявляет – «Какое паскудство быть писателем! Гадость, гадость!» Могу ли понять? Только попытаться… Не буду приводить все мои потрясения из этой книги. Поверьте, что при чтении и «Падшего ангела Паши», и «Вариаций», и «Клубники» я вижу, что автор как настоящий писатель видит и рассказывает то, что проходит мимо обычных людей. В «Солнечных пятнах на асфальте» в очень сжатой форме «школьные годы чудесные». У всех разные, у всех общие. Всё это было… «Детство. Солнечные пятна на асфальте улиц солнечного Города. Переменную облачность разгоняет ветер. Переменные – разгоняются константами…» А, чтобы понять почему мужчины – немного птицы, надо прочитать «Занимательную орнитологию». И, да – «Одесса – врождённое хроническое неизлечимое заболевание».

Отзыв с Лайвлиба.

Слушала я тут на днях песню Михаила Шифутинского "Моя Одесса" и плакала. Нет, я коренная москвичка с такими же корнями во всех поколениях. Но я поняла, что я безумно хочу посетить Одессу. Что я знаю об Одессе? Ланджерон, Аркадия, Потёмкинская Лестница, Морской Порт и Памятник Жёнам Моряков, Дерибасовская улица, Дюк де Ришелье на Приморском Бульваре (один из основателей Одессы), районы Молдованка и Пересыпь, рынок Привоз, Леонид Утёсов, Исаак Бабель, Остап Бендер, а так же "Шаланды, полные кефали". Откуда я всё это знаю? Да просто по рассказам, фильмам, книгам. Но мне необходимо это увидеть воочию. "Мой одесский язык" - книга как книга, не больше и не меньше. Ничего особенного, но мне понравилось, и это не смотря на то, что Соломатину я вообще особо недолюбливаю. Это рассказы не только про Одессу, но и про Одессу в Соломатиной, и Соломатину в Одессе. Знаете, такая тонкая грань, но она есть. Это рассказы про детство Татьяны, и про то, что для неё сплелось в сердце при упоминании Одессы. Она вспоминала свое детство одесское, это сейчас она везде, а детство то у нее родом из Одессы. Это радости и обиды, детские шалости, воспоминания о нежном возрасте с высоты прожитых лет. А это всегда интересно читать - как менялся человек, каким он стал, как он видит своё детство, как оценивает прошлое. Она рассказывает о дорогих сердцу местах. О таких, которые у каждого из нас есть. Вне зависимости от места рождения и жительства. Каждый из нас привязан к чему-то, и у каждого будет то место, куда он будет стремиться вернуться. Она пишет, что Одесса ей гораздо ближе, чем Киев. И мне были так интересны её пометка о том, как она "коренная одесситка" жила в гостинице в своём родном городе. Для нас может это и странно звучит, но это же непередаваемая гамма эмоций. Мне вот никогда не доводилось жить в гостиницах Москвы, а кто знает? Я бы хотела это узнать, КАК ЭТО БЫВАЕТ, когда ты в родном городе, но не в родной квартире. А может кого-то это повествование просто перенесет и окунет туда, где «…помидоры микадо, белые арбузы, розовые кусты, красные маки и белый песок. Мой одесский язык — это плиты „монастырского“ пляжа, белые шары Ланжерона, пыльная Лузановка, „Золотой берег“, „Отрада“ и ботанический сад».. А может быть кто-то поймёт, как он скучает по родным местам, даже если он счастлив в другом месте. Как пели Земляне: "Хорошо, что есть на свете - это счастье - путь домой". __ Одесса, мы обязательно встретимся, слышишь меня..? И я обязательно спущусь от бульвара к порту. И еще много чего. 2a281f9ce155.jpg

Отзыв с Лайвлиба.

атмосфера атмосфера и еще раз атмосфера. для влюбленных в Одессу - просто обязательно к прочтению. очень легкий язык. и легкие истории. полумемуарный стиль. ну очень взяло за душу. ни к чему не обязывающее, но такое захватывающее чтиво. сбросить стресс, абстрагироваттся от ненужного, передохнуть хоть пару минут. всего две строчки - и настроение уже на порядок выше. всего две строчки - и вы уже в Одессе, ничем не отягощенный и беззаботный.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Одесса меняется, но я не страдаю. Москва тоже умирает и снова рождается. Города не умирают. Возможно, это мы стареем, и умирает наша жизнь с нашим старением. А города остаются, пока живы люди этих городов…

Кофе – это то, без чего бессмысленно начинать. Просыпаешься – и все мысли о кофе. Душ, зубы, поменять пижаму на что-то более пристойное (что может быть пристойнее хорошей пижамы?) – вторично. Кофе, кофе и ещё раз кофе. Хороший кофе. Хорошая вода. Турка. Три раза дать подняться. Сахар, молоко, сливки – по желанию. Мне достаточно просто чашки горького горячего кофе. Потом уже всё не так бессмысленно. Кофе – та самая субстанция, без которой я не дух, а тело. Одухотворившись первой чашкой кофе, я уже не просто анатомия и физиология – я звучу гордо, бодро и способна творить позитив.

Сегодня, когда приехали в Одессу, поселили меня в гостинице «Лондонская», в номере, где жил Леонид Утёсов. Ну всё, думаю, приехали. Гомер, Мильтон и Паниковский. Но, знаете, у меня наступило такое чувство покоя. Я вышла на балкон третьего этажа, курю и понимаю, что сбылась мечта идиота. Я, одесситка, – живу в «Лондонской». И в этом нет никакого дисбаланса, дискомфорта. Настолько всё гармонично.

Мой одесский язык – это люди и море, степь и шелковица, первые безумные влюблённости и кажущиеся ужасными предательства. Мой одесский язык – это забавные и грустные, смешные и не очень истории. Мой одесский язык – это огромная империя без границ и даже частенько без времени и времён. Мой одесский язык – это помидоры микадо, белые арбузы, розовые кусты, красные маки и белый песок. Мой одесский язык – это плиты «монастырского» пляжа, белые шары Ланжерона, пыльная Лузановка, «Золотой берег», «Отрада» и ботанический сад. Мой одесский язык – это праздничный салют в парке на Пятой Фонтана, невзирая на только-только наложенные швы. Мой одесский язык – это велосипеды «Орлёнок» и «Салют», бассейн «Динамо» и детская музыкальная школа номер два. Мой одесский язык – это мол и Тёщин мост, «привозная» школа и шахматный клуб, Торгсин и Слободка, крыша морвокзала и ресторан «Киев». Мой одесский язык – это старые корпуса медина и вечно юная жажда поиска приключений на своё седалище. Мой одесский язык – это нервный доберман Граф и безумный «дворянин» Хома. Мой одесский язык – это город, где я родилась, выросла, и, чаще всего, была счастлива.

Каждую книгу, когда я её пишу, – я её люблю. Когда начинаю ненавидеть, когда тошнить начинает – пора отправлять в издательство.

Kitob Татьяны Соломатиной «Мой одесский язык» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
13 aprel 2011
Yozilgan sana:
2011
Hajm:
210 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-9955-0220-3
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari