Kitobni o'qish: «Когда цвела сакура»

Shrift:

Глава 1

Сегодня был прекрасный день, чтобы никуда не ходить. Я укуталась в плед и сидела, наблюдая, как капли дождя скатываются по стеклу окна. Я люблю дождь, в такие моменты все затихает, на улице нет людей, никто никуда не спешит, все замирает. Мои мысли прервал голос отца, он спорил по телефону, видимо снова с коллегами. В последнее время он часто работает из дома, и, хотя мне это нравится, иногда я все-таки хочу побыть одна.

Я бросила недочитанный журнал в сторону и спустилась в гостиную.

– Привет, папа, опять ругаешься? Что на этот раз? – Сказала я, войдя в комнату.

Папа, как обычно, уже заварил нам кофе, а на столе я заметила открытую коробку с моими любимыми эклерами. Интересно, какой сегодня праздник, если он уже с утра сходил за моими пирожными.

– Ой, милая, ничего особенного, как обычно. Эти бездари не могут нормально работать, все время только обсуждают приказы. Они не понимают, что таким образом отнимают время, ведь все равно придется все выполнить – Ответил папа, продолжая свою жалобу.

– А как у тебя дела, милая? Кстати, у меня для тебя есть сюрприз! – Он загадочно улыбнулся.

– Сюрприз? Я обожаю сюрпризы! Ну давай, что там у тебя? – Не допивая кофе, я поставила кружку на стол и уселась напротив отца, испытывая предвкушение.

– Ты не хочешь попробовать угадать? – Улыбаясь все шире, спросил папа, но так и не выдержал, когда увидел мои молящие глаза.

– Дорогая, ты поедешь в Японию! – Воскликнул он.

У меня перехватило дыхание, я так давно мечтала побывать там. Это просто не может быть! Я не смогла сдержаться, встала и бросилась к отцу. Он обнял меня, и мы оба рассмеялись от счастья. Как приятно, когда твои мечты сбываются.

– Ну, милая, отпусти старика, задушишь его – Смеясь сказал папа. – Предлагаю не откладывать до вечера, а прямо сейчас собрать чемодан, потому что… – Он поднял палец вверх, давая намек, – Твой рейс сегодня в 23:00.

– Ого, уже сегодня? – Удивленно прошептала я. – Ты, наверное, хочешь, как можно быстрее от меня избавиться? – Рассмеялась я в ответ.

– Ты что, дорогая? Я буду очень скучать по тебе, – Немного огорчился папа. – Но главное, чтобы ты провела свои весенние каникулы в Японии. Прошу тебя, дорогая, насладись каждой минутой, чтобы потом не жалеть и было, о чем вспомнить – Он подмигнул мне.

– О чем ты говоришь, папа? – Лукаво улыбнулась я. – Ну ладно, побежала я собирать чемоданы. Огромное спасибо, и я тебя обожаю – Чмокнув отца в щеку, я побежала в свою комнату, чтобы собрать чемоданы. Впереди меня ждало десять дней приключений.

Семь тысяч четыреста восемьдесят четыре километра, или проще говоря, девять часов полета, и я наконец-то прибыла в Токио. Международный Аэропорт Нарита встретил меня суматохой и впечатляющей красотой. В прошлом этот аэропорт сопровождался конфликтами с жителями и администрацией, и говорят, что на его территории до сих пор находится частный дом японца, который не заключил сделку с администрацией столичного округа. После этого случая аэропорты Осаки и Нагои строились на искусственных островах, вдали от жилых зон. Но самое главное, чтобы добраться до центра города, нужно проехать всего около семидесяти пяти километров.

Мне предстояло добраться до отеля New Otani Tokyo Garden Tower, расположенного в районе Минато, квартале Раппонги. К счастью, я отлично владела японским языком, что значительно облегчило мое передвижение. Сев в такси, я отправилась в отель.

Отель оказался немного в стороне от центра с небоскребами, но из него открывался великолепный вид на старый большой сад, резиденцию родственников императора и центр Токио. Прибыв в возбужденном состоянии, я с нетерпением ожидала, когда смогу увидеть множество достопримечательностей, а главное – цветение сакуры.

Однако, в данный момент я решила наконец-то разделаться с этим ненавистным чемоданом, который уже не раз отказывался открываться, и спуститься вниз, чтобы прогуляться по городу. После нескольких неудачных попыток открыть его, я сдалась и, не обращая внимания на свои вещи, выбежала из номера.

Если днем Токио выглядит сдержанно, то ночью он превращается в пьяное, яркое и безумное место. И даже сами жители меняются: при свете солнца они выглядят сосредоточенными, дисциплинированными и медитативными, но ночью превращаются в шумных и развлекающихся людей. Кажется, что они пытаются сбросить с себя прожитый день, утопить его в алкоголе, компьютерных играх и громкой музыке. Прогуливаясь по центральным улицам, очень сложно устоять перед этой энергией, и грусть и усталость сами собой исчезают, когда вокруг так ярко и весело проводят время. Мне было сложно устоять, и я зашла в первый попавшийся бар.

Атмосфера в баре была потрясающей, и играющая там музыка создавала неповторимое настроение. Мне показалось, что там не было места для еще одного человека, но я все же протиснулась и заказала себе пиво. Бармен поставил передо мной Сантори и сказал "кампай", а рядом появились Джуди Унг. Они были как раз вовремя, и я не могла найти ничего лучше, чем хорошая компания и жареный зеленый горошек, это был новый опыт, но мне безумно нравилось. Вдруг кто-то начал настойчиво обращаться ко мне, и я обернулась, ошеломленная тем, что обращались именно ко мне.

– Прости, – засмущалась я. – Я не сразу поняла, что Вы ко мне обращаетесь. – Покраснев до самых кончиков ушей, смущенно улыбнулась молодому человеку.

– Могу я тебя угостить? – Парень открыто улыбнулся. – Меня зовут Такоши.

– Я Кора, – Смущаясь, протянула ему руку для знакомства. Зачем я это делаю?!

– Очень приятно, Кора, – Он взял мою руку и преподнес ее к губам, поцеловав мои пальцы. – И все-таки могу я тебя угостить? И предлагаю перейти на "ты".

– О, да, конечно, с большим удовольствием, – Зачем я все это несу? Видимо, во мне говорит алкоголь. – Я только приехала, не успела еще разобрать чемоданы, – Смущенно опустив глаза протараторила я.

Подняв глаза, я бесстыдно начала его рассматривать. Он был прекрасен, но что во мне говорит больше – разум или алкоголь, я старалась не думать. Он был высокого роста, прекрасно сложен, с густой черной шевелюрой, и эти его красивые глаза навсегда останутся в моей памяти. Они необычного зелено-красного цвета… Видимо, все-таки я пьяна. Поймав себя на этих мыслях, я тут же отвернулась, чтобы он не заметил, как я бесстыдно на него пялюсь.

– Так ты только прилетела? Какие планы? – Протянув мне новую порцию пива, он присел рядом со мной.

– Ну, пока точно не знаю. Вообще, я хотела посетить цветение сакуры, но попутно хочу осмотреть каждый уголок твоей страны, – Смущенно посмотрела ему в глаза. О чем очень пожалела, он был великолепен.

– Тебе повезло, я еще несколько дней задержусь в Токио и могу тебе показать самые красивые места Японии, в том числе сходим в парк Уэно или в Синдзюку-гёэн, на твое усмотрение, – Он мило улыбнулся. – Ну что, согласна?

– Это было бы замечательно, – Я была не просто счастлива, а в полном восторге от этого предложения. Мне хотелось прыгать от счастья, но я сдержалась. Мне только и оставалось мило улыбаться и стараться не смотреть в его сторону, ибо за последствия я не ручаюсь.

К нам подошла еще одна компания людей, и судя по приветствиям с Такоши, они были давно знакомы. Поочередно он мне представил своих друзей: Исао, Кэзуки, Сэтоши и девушку по имени Мико. Ребята были все, как на подбор – высокие, красивые, и у всех были необычные глаза. Мико произвела на меня неоднозначное впечатление. При виде меня она скривилась, подошла ближе и втянув ноздрями воздух, процедила с ангельской улыбкой, что я прекрасно пахну, и она давно не ощущала такого запаха. При этом глаза ее были достаточно серьезны, и я бы сказала даже холодны. Меня это немного напрягло, но с другой стороны, кто знает, что она перед этим употребила. В любом случае, не в моих правилах осуждать человека, не зная его, поэтому я улыбнулась и поблагодарила за комплимент.

Как бы мне ни было приятно находиться с Такоши, но его компания меня немного напрягала, и я решила уйти. В конце концов, я чувствовала усталость от долгого перелета. Попрощавшись с ребятами, я направилась к выходу. Только возле выхода меня за руку остановил Такоши.

– Ты не сказала, где ты остановилась? Как я тебя найду? – Он нежно улыбнулся и отпустил мою руку, видимо, посчитав, что это уже бесцеремонно.

– Я остановилась в гостинице "Отани Токио Гарден", номер 325, – Улыбаясь, в ответ проговорила я.

– Тогда до завтра, милая Кора? – Он подошел ближе.

– Конечно! – У меня перехватило дыхание, когда он дотронулся своей рукой до моей щеки и убрал выпавший локон за ухо. Мое сердце вот-вот выпрыгнет. Не знаю, сколько мы так простояли. Надеюсь, он не заметил, как я покраснела.

– Буду ждать с нетерпением, – Проговорил Такоши, прислонившись близко к моему уху. Его дыхание пощекотало мою шею, от чего моя кожа сразу покрылась мурашками.

– До завтра, – Смущаясь улыбнулась я и отправилась быстрым шагом к себе в отель. Надо поскорее смыть сегодняшний день с себя.

Утром меня разбудил звонок телефона, и я, спросонья, чуть не уронила его, но все же смогла ответить. Услышав мелодичный голос Такоши, я моментально очнулась. Честно говоря, я не ожидала, что он так серьезно настроен быть моим экскурсоводом, но мне было приятно. Улыбаясь новому дню, я быстро принялась собираться на нашу прогулку.

Мой новый друг ждал меня в холле отеля. Я даже не успела спуститься, как он уже быстро подошел ко мне, обнял и сильно прижал к себе, словно мы были давними друзьями. Это немного смутило меня, но он быстро отстранился и спросил, куда я хочу поехать в первую очередь.

Наш маршрут начинался с Йокогамы, и я даже не заметила, как один большой город перетек в другой. Вся поездка заняла не больше получаса. По дороге Такоши рассказывал мне небольшую историю о своей семье. Оказывается, его династия началась еще в далеком семнадцатом веке. Его предки родились в старой деревушке, и его дедушка был воином, он был самураем, и его звали Такоши. Однажды он с друзьями встретил девушку, чужестранку, девушка его мечты. Их вместе свел случай, как рассказывал мой отец, они с друзьями спасали свой город. Однако она загадочным образом исчезла, и он грустил о ней всю свою жизнь, зная, что больше никогда не увидит ее. Со временем он женился на соседской девушке, и у них родился сын, так началась их семейная династия, а имя Такоши передается по мужской линии до сегодняшнего дня.

Мы прибыли в Йокогаму, которая представляла собой красивый и современный порт. Наша экскурсия включала посещение Чайна-тауна, самого большого китайского квартала в Японии. В следующий раз я хотела бы оказаться здесь в сезон красных кленовых листьев, чтобы прогуляться по парку Санкейн Гарден. Мы также посетили парк аттракционов и насладились вкусной едой, прежде чем двигаться дальше.

Следующая остановка была у водопадов Сираито в префектуре Канагава. Водопад Шираито Фалс, названный так из-за его легкой вуали, величественно обрушивался вниз. Рядом с ним находился второй водопад и прекрасный вид на гору Фудзи. Здесь было настолько умиротворенно, что я не хотела уезжать, но мой гид настоял на посещении горы Такако. Хорошо, что тропа была не слишком сложной, иначе я бы не смогла подняться. Подъем и спуск заняли пару часов, не считая дороги из Сираито. На вершине горы Такако, высотой почти 600 метров, я с волнением в сердце наслаждалась красотой окружающих гор и храма, посвященного Тэнгу. Многие японцы проводят здесь выходные, занимаясь хайкингом. Мы также покатались на канатной дороге, чтобы еще лучше насладиться прекрасными видами.

По окончании этого волшебного дня мы решили посетить парк Синдзюку-гёэн, где росли не только ранние, но и поздние сорта сакуры, ради которых я приехала в Японию. Мы прогулялись по парку, и Такоши предложил нам присесть и полюбоваться цветением сакуры на закате дня.

Мы сели на скамейку, и Такоши, тихим и в то же время нежным голосом, начал рассказывать: "Согласно легенде о сакуре…" (он повернулся ко мне), "…все произошло по вине японского бога Нинига. Когда Ниниг спустился с небес на острова Японии, бог гор Охо-Яма предложил ему жениться на одной из своих дочерей, которых звали Цветущая и Скала" (он нежно убрал прядь моих волос, упавших мне на лицо) "и продолжил. Ниниг после долгих раздумий принял решение жениться на Цветущей, отправив Скалу обратно богу гор, сказав ему при этом, что он считает Скалу недостаточно красивой."

Это очень обидело Охо-Яму и разозлило его, но он не имел права изменить это решение. В ответ на выбор Нинига бог Охо-Яма сказал: "Если бы ты выбрал Скалу, жизнь в Японии была бы вечной и прочной. Но так как ты выбрал Цветущую, жизнь всех людей, от императоров до простолюдинов, будет красивой как цветок, но недолговечной."

В день смерти Цветущей ее волосы стали розоветь, чего никто не мог объяснить. На могиле Цветущей выросло дерево чрезвычайной красоты, которое люди назвали Сакура, что в переводе означает "розовый".

С тех пор сакуру можно встретить практически везде в Японии: у озер, в парках, аллеях, садах. У японцев это стало традицией иметь картину с изображением сакуры, которая приносит в их дома чистоту и нежность.

Сакура – это цветок, который символизирует чистоту и непорочность. Сакуру в моей стране можно встретить повсюду, поэтому считается, что она является символом Японии.

Он взглянул мне в глаза и с улыбкой предложил прогуляться среди деревьев. Мы пошли вдоль сакуры, она была прекрасна, я залюбовалась и потеряла из виду Такоши.

– Такоши, ты где? – Я не сильно громко позвала его. Мне стало не по себе, и я начала нервничать, мой шаг ускорился. Пройдя еще несколько метров, я услышала прекрасную мелодию, она исходила из глубины парка и каким-то волшебным образом все мое тело стало на нее отзываться. Мелодия меня манила, и я забыла о поисках своего друга, пошла по звуку мелодии. Не знаю, сколько времени прошло, но я вышла на поляну, в цвете заходящего солнца она выглядела волшебно, усеянная разноцветными цветами, которых я никогда не видела. Это было чудесно, как в сказке. Подняв глаза, я увидела силуэт, и меня к нему потянуло. Это был Такоши. Он стоял с обнаженным торсом и играл на изумительно красивой дудочке. Я, как завороженная, встала рядом с ним и слушала обворожительно красивую мелодию. Мое тело покрывала мелкая дрожь от возбуждения, которое я испытывала. Он подошел ближе, поднял мой подбородок и, смотря в глаза, начал разговор:

– Это абрикосовая дудочка. Она чудесным образом играет сама – Стоит ее только поднести к губам. Ее мелодия проникает в самое сердце и заставляет искренне трепетать любую душу. Скажи, милая Кора, что ты сейчас хочешь сделать? – Он лукаво улыбнулся мне.

– Я очень хочу тебя поцеловать – Прошептала я, и мои щеки покрылись пунцовым румянцем. Сердце бешено заколотилось, и я уже ничего не понимала, что происходит, но желание было настолько сильно, что я не могла думать о другом. Мне оставалось только ждать, когда он исполнит мое желание.

– Твое желание для меня закон – Он склонил голову и нежно прикоснулся к моим губам.

Это было настолько нежно, что мне этого было мало. Поцелуй сначала был трогательным, как будто он спрашивал разрешения у меня на большее, и я дала это разрешение. Мне стало тесно и жарко в одежде, и Такоши это понял. Не спеша, он начал снимать мою одежду. Мы были обнажены друг перед другом. Это смущало и возбуждало одновременно. При свете луны, на волшебной поляне среди цветущей сакуры, мы предались танцу любви.

Я еле открыла глаза – Где я нахожусь? Я огляделась по сторонам – Так, я на поляне, это уже хорошо, так как отчетливо помню вчерашнюю ночь. Она была странной и незабываемой одновременно. Посмотрев по сторонам, поняла, что нахожусь одна. Солнце еще не взошло. Я, получается, уснула на пару часов? Странно, ощущение, что проспала всю ночь. Поднявшись и прислушавшись, услышала какой-то шум – то ли музыка, то ли песни. В общем, я решила пойти на этот звук.

Подойдя ближе, заметила, что люди веселятся, танцуют и рисуют. Они отмечали какой-то праздник, все были счастливы. Не задумываясь, я присоединилась к этой веселой толпе.

– Извините, – Обратилась я к ближайшей женщине, – Не подскажете, как пройти к выходу из парка? Мне нужно добраться до отеля 'Отани Токио Гарден'.

Женщина выглядела очень удивленной. Она осмотрела меня от головы до ног и задала самый странный вопрос в моей жизни – Ты больна?

Я могла бы задать ей такой же вопрос, но решила сдержаться, не понимая, почему она меня оскорбляет.

– Понимаете, я заблудилась. Вчера мы с моим другом приехали сюда, чтобы полюбоваться цветущей сакурой. Но мы потеряли друг друга. Вы не могли бы мне помочь и объяснить, как мне добраться до гостиницы или до ближайшего города?

Женщина пожевала губами, а затем, будто что-то вспомнив, сказала – Ах, тебе нужно попасть в деревню. Я помогу тебе, но путь туда довольно долгий, идти пешком будет утомительно. Подожди меня.

Она позвала кого-то, и они начали обсуждать, указывая на меня пальцем. Затем мужчина кивнул и убежал. Женщина сказала – Милая, это Игораси. Он сейчас направляется в сторону Эдо. Он подвезет тебя. Иди, он уже у своей повозки.

– Спасибо, – Сказала я, испытывая недосказанность. – То есть мне нужно идти к повозке? – Переспросила я.

– Конечно. Как ты думала добраться до деревни? Пешком? – Она засмеялась.

Мне оставалось только двигаться в направлении повозки, где меня уже ждал Игораси. Повозка оказалась старой, с кувшинами и деревянными колесами, запряженная лошадью. Какой-то цирк, и всего лишь. Видимо, эти люди очень погрузились в какой-то праздник. Нужно выяснить, что это за праздник.

– Приятно познакомиться, меня зовут Кора, – Поклонилась я Игораси. – Не могли бы вы сказать, сколько времени займет наша поездка?

– Думаю, несколько часов, если по дороге никто не нападет, – Улыбнулся мужчина, садясь на повозку. – А сейчас мы поедим тихо, ведь сегодня великий праздник Ханами. О, спасибо тебе, великий Танг.

– Извините, – Запуталась я, – Как это? Мы далеко от Токио? Я не уверена, что мы с другом ушли так далеко.

– Токио? – Удивился старик. – Какой Токио? Здесь Эдо, рыбацкая деревня. Местный воин Эдо Тара Сигэнада построил здесь форт, вот мы и направляемся туда.

– Какой еще Эдо? – Не могла понять я. – А где же Токио? В другую сторону?

Как такое могло произойти? Что-то не так. Нужно добраться до ближайшего населенного пункта и позвонить домой. Всему этому должно быть логическое объяснение.

– Деточка, нет Токио, – Сказал старик, смотря на меня. – Я не понимаю, о чем ты говоришь. Когда мы приедем в деревню, ты спросишь у других. А что это у тебя за одежда? Нельзя в таком ходить. Посмотри в котомке, может, найдешь что-то подходящее.

За моей спиной действительно стояла котомка, набитая всякими тряпьём. Механически я взяла что-то оттуда, и это оказалось кимоно. Ничего удивительного, учитывая одежду старика.

Предстояла долгая дорога, и я не хотела ехать молча. Я начала расспрашивать старика о его жизни.

– Расскажите о себе. Сколько времени вы здесь живете и чем занимаетесь? – Спросила я с наивным интересом.

– Ох, деточка, что тут говорить, – Задумчиво ответил старик. – Мои предки поселились здесь еще при правлении сэгуна Токугава Иэясу. Они участвовали в строительстве замка, который приказал построить сам Уэсуги Мотитомо. Сейчас мы рыбаки, а жена все еще называет это место Эдо деревней. Но на самом деле это великий город, самый крупный в мире. Здесь правит сэгун Токугава Иэясу, и весь замок теперь его. Великий сэгун.

– Простите, я не поняла, что вы имеете в виду? – Сказала я, сомневаясь в здравом уме старика.

– Что? Так "сейчас" значит "сейчас", что в этом непонятного?

– Вы просто не поняли мой вопрос, – Я имела в виду… – Пыталась я тактично расспросить и объяснить, – Когда я говорю "сейчас", я имею в виду, скажем, текущий год. Ну, например, какой сейчас год? – Сама удивилась своему банальному вопросу.

– Так это тысяча шестьсот тридцать шестой год, разве ты не в своем уме? – Удивился старик моему вопросу.

– Подожди, какой тысяча шестьсот тридцать шестой? Вчера был две тысячи двадцать второй год. Вы, наверное, что-то путаете, – Улыбнулась я в ответ.

– Нет, дорогая, это ты запуталась. Сейчас идет тот год, который должен быть, – Подмигнул мне дед.

Нет, это абсурд, нелепость, думала я. Вчера я гуляла в парке в Токио, а сегодня еду со стариком в Эдо. Боже, это не может быть правдой. Я, должно быть, сплю…

Bepul matn qismi tugad.