Пусть вас не обманывает иностранное имя – автор наш, Елена Колоскова. Русское имя на обложке, по мне, дало бы лишний повод гордиться, ну ладно. А книга-то классная, качественное китайское фэнтези.
Действие происходит в условно азиатской стране, более всего напоминающей древний Китай. Главная героиня – лиса-полукровка по имени Маленький Цветок, сирота, незаконный ребёнок, которую с рождения презирали в собственном клане чистокровных лис-оборотней. Однако в одну ночь весь клан был вырезан по приказу драконов, много лет назад захвативших власть в королевстве. Спастись удалось немногим, включая героиню. Спустя семь лет она, уже взрослая девушка, работает в лавке швеёй, скрывает свою природу и пытается выяснить, за что были убиты её родные. Приблизиться к разгадке ей помогает череда загадочных убийств, знакомство с известной куртизанкой и суровым, но привлекательным начальником стражи.
Меня подкупили прежде всего три вещи.
Первое: бережное обращение автора с антуражем и деталями. Много подробностей из жизни швей и вышивальщиц, информации о тканях, узорах и нитках; музыкальное искусство, поэзия, целительство, составление ароматов и притираний – в чём-то героиня разбирается хорошо, что-то узнаёт вместе с читателями. Женский мир, не лишённый своих интриг и опасностей, оказывается не менее интересным, чем мужской, полный борьбы за власть и поединков.
Второе: при всей своей неопытности, свойственной возрасту, и «девочковости», главная героиня очень интересная и приятная. Она привлекает окружающих своим умом, любознательностью и наблюдательностью, а ещё она очень честна и прямолинейна. Ей сочувствуешь, ей сопереживаешь.
Третье: хоть автор и имеет опыт в любовных романах, здесь упор сделан совсем на другое. Маленький Цветок прежде всего стремится выяснить правду о гибели своего клана, она не думает ни о любви, ни о мужчинах, пусть знакомство с куртизанками и заставляет её узнать больше о чувствах и отношениях. Интерес к молодому офицеру Небесному Дару входит в её жизнь постепенно, ближе к концу истории, переплетаясь с детской влюблённостью в прекрасного воина по имени Золотой Лис, которого она так и не забыла. Героиня расцветает, раскрывается, и всё это происходит очень ненавязчиво, своевременно, не отнимая её стремления к справедливости для своей семьи и желания узнать больше об отце-человеке, которого она никогда не видела.
Долю критики позволю себе лишь в отношении имён. Дословный перевод, на мой взгляд, не слишком уместен, пусть и стирает языковой и культурный барьер. Мне сразу пришли на ум романа об индейцах, где попадались Стремительные Соколы, Большие Змеи, Дикие Цветы и тому подобное. Атмосферу Китая это несколько нарушает.
В конце остались вопросы, потому что в рамках однотомника история явно не закончена, а насчёт продолжения информации я пока не нашла. Если оно будет, с удовольствием вернусь к этой истории снова. Горжусь нашими авторами.
Izohlar
54