Дама, как и ее муж, Иван Солоневич, получила прекрасное образование до революции. Будучи не из самых богатых слоев, они встретили Февральскую революцию вполне позитивно, но потом начался такой кавардак, что им ничего не оставалось, как выбрать свободу. Она хитрым образом через Профинтерн, торгпредство в Берлине, фиктивный брак оказывается за кордоном. Много бытовых деталей, здравые мысли матери и кормилицы семьи о мощи советского червонца и умеренном голоде. Очень точные детали про нэп, или его отсутствие, в Салтыковке 1926, это Горьковская дорога на Петушки. Есть и эмоциональные оценки, но… Много честного изнутри учреждений, работавших с иностранцами. Это хорошая книга. Достаточно сказать, что за нее даму подорвали в редакции их газеты в Софии, так что честно заплачено за каждое слово. Жалко, что из софийского издания не взяли информативную таблицу сравнения цен в Берлине и в Москве на конец 1930-х.
Avval ommaboplar
Отлично передан дух и условия работы в торговом представительстве СССР в Берлине в конце 30х – начале 40х годов. А также причины, по которым СССР приглашал в гости иностранные делегации в то время. Кроме «России в концлагере», теперь хочется прочитать «Молодёжь и ГПУ» Бориса Солоневича.
Izoh qoldiring
Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
47 458,05 s`om
Janrlar va teglar
Yosh cheklamasi:
16+Litresda chiqarilgan sana:
17 dekabr 2018Hajm:
400 Sahifa 1 tasvirISBN:
978-5-227-07844-5Mualliflik huquqi egasi:
Центрполиграф
«Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930» kitobiga sharhlar