Kitobni o'qish: «Секрет радості»

Shrift:
Переклад з російської мови В.І. Вороніної

Частина перша

Знайомство з Азбукіним

Кирилко з Лізою гралися в саду.

− Діти! – покликала мама, − йдіть сюди! Бабуся з дідусем від’їжджають.

− Чи на довго ви їдете? – запитав Кирилко.

− Днів десь на десять, − відповіла бабуся.

− А куди ви від’їжджаєте? – поцікавилася Ліза.

− У Стокгольм, − промовив дідусь.

− А, це туди, де музей Пеппі!?

− Їдемо на прем’єру нашого дитячого мюзиклу, − пояснили бабуся і дідусь.

− І нам хочеться!

− Обіцяємо, що влітку обов’язково візьмемо вас із собою.

− Значить, ми залишимося без бабусиних казок аж на цілих десять вечорів? – запитала Ліза.

− Ні в якому разі! Настав час познайомити вас із кимось. У вашій книжковій шафі живе хтось такий…

− Хто там живе? – поцікавився Кирилко.

− Букі! – гукнула бабуся, і з полички стрибнув потішний ельф. На ньому був старовинний фрак, метелик та окуляри в золоченій оправі.

− Ти хто?

− Букі Азбукін до ваших послуг! – відрекомендувався ельф і уклонився.

− Букі – мій давній приятель, − пояснила бабуся, − тепер у вас з’явився надійний і розумний друг! Він допоможе вам жити щодня цікаво і з користю.

− І ви свій час проведіть корисно і цікаво, − сказав Кирилко.

− Та не забудьте привезти нам подарунки! – додала Ліза.

− А що б вам хотілося?

− Мені новий капелюшок! – попрохала Ліза.

− А мені велику карту світу! – сказав Кирилко.

− Ну а ми будемо від вас чекати подарунків!

− А яких же? – здивувалися брат із сестрою.

− Ваші нові знання будуть для нас найкращими подарунками!

− Коли повернемось – подивимось, − пообіцяв дідусь. – А тепер нам час, − додав він, поглянувши на годинник.

− Щасливої подорожі, − в один голос гукнули діти.

− І вам, малеча! – почулося у відповідь.

− І з чого почнемо нашу казкову подорож? – поцікавився Букі, коли бабуся з дідусем від’їхали.

− А давайте про «цікаво» і «з користю», − запропонувала Ліза.

− Дуже добре, − промовив Букі і оголосив, − перша казка називається так: «Цікаво і з користю».

Цікаво і з користю

Дівчинка з мамою гуляли у Міському саду, спускаючись широкими сходами, милувалися першими весняними квітами.

− Тюльпани, нарциси, − промовляла дівчинка знайомі назви, − а ці виразні квіточки як називаються?

− Це фіалки.

− Ой, поглянь, мамо, який красивий метелик! Він нагадує квітку! – крикнула дівчинка.

− А, можливо, він не метелик, а літаюча квітка! – посміхнулася мама.

− Ти жартуєш? – здивувалася мала. – Це ж не казка, а природа!

− У природи багато дивного й казкового, треба лише приглянутися, прислухатися і тоді…

− Що тоді! – нетерпляче запитала дівчинка.

Але мама не встигла відповісти, бо в цю мить зустріла свою колишню знайому, і між ними зав’язалася жвава розмова, в якій щоразу нова фраза починалася зі слів:

− А пам’ятаєш?…

− А пригадуєш?…

Дівчинка слухала-слухала і їй стало скучно.

− Я ж нічого цього не пам’ятаю, з ким же мені поговорити?

− Бачиш, − показала мама, − на тій ялинці сидить білка – піди до неї!

− І що, з нею розмовляти?! – здивувалася дівчинка.

Мама у відповідь кивнула.

Дівчинка неохоче підійшла до ялинки і стала дивитися на білку. А та, в свою чергу, уважно спостерігала за дівчинкою.

− Ти хто?

− Я – Очка!

− А де ж Біл?

− Звідки я знаю, − відповіла білка, − Біл сам по собі.

− Біл – це хто?

− Біл – це мій друг, він Біл, а я – Очка. А ти хто?

− Я просто дівчинка.

− Ти не просто дівчинка, − повторила її Очка, − ти рудоволоса дівчинка з хвостиками.

− Ну і що?

− А те, що ми з тобою схожі, − зробила висновок Очка. – Я давно спостерігаю за тобою.

− Давай будемо друзями! – запропонувала дівчинка.

− Ми не можемо дружити, − заперечила білка.

− Це ж чому? – здивувалася дівчинка.

− Ну як же ми будемо з тобою дружити? Адже ти нічого не принесла з собою.

− А що я повинна була принести?

− Ти маєш не просто приходити в наш сад, а що-небудь приносити: горіхи, яблука, білки їх дуже смакують. Не ходи просто так, принось користь.

− Гаразд, − погодилася дівчинка, − я завтра так і зроблю!

− Тоді у тебе у саду з’явиться двоє друзів, Біл та Очка, − пообіцяла білка.

− А ми завжди беремо з собою горіхи, яблука та їжу для птахів, коли йдемо в Міський сад на прогулянку, − сказала Ліза, прослухавши казку.

− Це дуже добре, − промовив Букі.

− Ми не ходимо просто так, − підтвердив Кирилко, − ми приносимо користь. А нещодавно ми з татом змайстрували годівничку і почепили її на старій яблуні.

− А я намалювала на ній квіти і ще й горобчика, − похвасталася Ліза.

− І навіщось розфарбувала його, − спантеличено промовив Кирилко.

− Так краще!

− А ти як вважаєш, Букі? – запитав хлопчик.

− Як я думаю, − відповів Букі, − розповім вам завтра у цей же час.

Bepul matn qismi tugad.

18 932,66 s`om
Yosh cheklamasi:
6+
Litresda chiqarilgan sana:
21 aprel 2017
Hajm:
62 Sahifa 4 illyustratsiayalar
Yuklab olish formati:
Audio
O'rtacha reyting 4, 114 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,7, 1358 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,5, 273 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,8, 297 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida