Hajm 160 sahifalar
Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Kitob haqida
Пособие будет полезно самому широкому кругу читателей: как тем, у кого французский «на нуле», так и тем, кто хочет освежить свои знания.
В пособии изложены основы французской фонетики, грамматики и синтаксиса. В каждом уроке приводятся шутливые диалоги на темы повседневного общения, снабженные словариком новых слов и выражений, даются упражнениями с ключами. Пособие включает также русско-французский тематический словарь и краткий французско-русский словарь базовой лексики.
Janrlar va teglar
Я покупкой довольна. Ставила себе цель побыстрее вспомнить хотя бы часть того, что когда-то учила. Вспомнилось даже больше, чем ожидалось исходя из названия «упрощенный», встретились нюансы, которые в других учебниках встречаются не на первом году обучения.
По части грамматики и лексики учебник более достойный, чем по части фонетики. Понимаю, что самостоятельно изучающие язык пугаются трудностей фонетики и бросают, толком не начав, и схемы речевого аппарата и т.п. в самоучителе, может, и не нужны. Но транскрибировать французские звуки напрямую как русские, на мой взгляд, стоит только в путеводителе, ведь многим из французских звуков соответствия в русском нет. Что и за какой срок можно выучить по этой книге с нуля, мне предположить сложно, но к ней обязательно нужно что-то еще с аудиокурсом, что абсолютно нормально. Чем больше источников (хороших), тем лучше!
Теперь о форме. Изначально эту книгу выбрала за то, что ее можно скачать не только в PDF.
На мой взгляд, она доказательство того, что учебники в других форматах выпускать МОЖНО! Хочу еще. Только вычитывать их после конвертации стоит получше. Все примеры спряжения глаголов даны в нетрадиционном порядке (вместо «я, ты, он/она, мы, вы, они – я, мы, ты, вы, он, они»), это мешает. Перечисление времен года в порядке «январь, август, февраль, сентябрь…» веселит, но раздражает.
В целом же спасибо автору и издательству.
Синтаксический строй французского предложения строго регламентирован. В повествовательном предложении должен быть прямой порядок слов: подлежащее – сказуемое – дополнение.
у французского существительного нет падежей и падежные отношения между словами регулируются предлогами. У французского существительного нет среднего рода, а принадлежность слова к мужскому либо к женскому роду чаще всего не мотивирована. Перед французским существительным должен стоять его формальный показатель – артикль или другое служебное слово.
Izohlar, 1 izoh1