«Синий туман Джеффа» kitobiga sharhlar, 2 izohlar

Этот рассказ действительно кажется похожим на стиль американских фантастов 60-80-х годов. Не только Бредбери, но и Стивен Кинг узнаются как в языке, так и в образах, характерах, в композиции рассказа, в динамике развития событий, в выстраивании постепенного напряжения и в развязке, дающей читателю пространство для размышления. И это свидетельствует об определенных читательских предпочтениях автора. Для начинающего писателя важно от чего-то отталкиваться, иметь за плечами читательский опыт, и можно сказать, что выбор автора не так уж плох. Автор чувствует стиль и выдерживает его. Также автор чувствует ритм художественной прозы, особенности краткой формы – рассказа. Умеет уложиться в небольшой объем, не создавая ощущения нечаянной недоговоренности, спешки. Автор заботливо обращается с читателем – дает время на восприятие персонажей и на их взаимодействие. Вместе с тем сохраняет динамику развития, не позволяя читателю заскучать.

Рассказ – особая форма художественной прозы: рассказ, как игра в загадку, как детектив. Для читателя загадка – к чему его ведет автор, что он увидит в конце. Читатель как бы пробует предугадать, предвосхитить замысел автора. Во время чтения происходит как бы сотворчество читателя с автором. «Я думаю, что теперь сюжет повернет туда!» - говорит себе читатель. «Почти!» - отвечает автор. И здесь очень важно это «почти». Если читатель угадал полностью – он разочаровывается. Совершенная предсказуемость делает рассказ скучным. Если читатель не угадывает совсем – он тоже разочаровывается. Он чувствует себя обманутым, его ожидания совсем не оправдались.

Автор рассказа «Синий туман Джеффа» умеет создавать это «почти». Интрига остается на протяжении всех страниц. И это говорит о способности автора балансировать на границе известного и неизвестного.

Где-то я как-то прочитала, что фантастический жанр строится на балансе «известного» и «неизвестного». Если все известно, это не фантастика. Если все неизвестно, то читатель не сможет ни за что зацепиться, ухватиться, чтобы хотя бы отчасти узнать себя и свой мир.

Здесь, в рассказе «Синий туман…» - есть баланс «известного» и «неизвестного». «Известное» здесь не шахта, не шахтерская жизнь – рассказ не о шахте, не про шахту, конечно. И, конечно, рассказ не про западный мир, не про Америку, не про Англию, хотя персонажам и городам даны английские имена и названия. Если было бы так, то вся плоть рассказа сделалась бы для нас чужой, «неизвестной», чуждой и – следовательно – малоинтересной. «Известное» здесь – узнаваемый сюжет, когда что-то «сверху» внедрили, как бы желая усовершенствовать, но вместо этого все усложнили. «Известное» здесь – описание попытки жить с этим никому не нужным усовершенствованием, попытка «обойти» придуманные кем-то требования. «Известное» - попытки Джеффа подстроиться, когда он сталкивается с чем-то совсем ему непонятным, объясниться, когда он пойман на лжи. Когда он чувствует унижение и понимает, что вынужден с этим унижением жить. «Известное» - в поведении школьников, которые отстают от группы и дурачатся. И все это – от социальных реалий жизни неведомого нам мира до психологии школьников, инженера, трудовика – все это узнаваемо, все это нам знакомо, в этом мы узнаем себя и свою жизнь.

Поэтому, мне кажется, что этот рассказ не про запад. Не про какой-то другой мир. Он про нас. Он про то, как нас может одурманить синий туман. Про то, что нас могут не предупредить о том, что мы дышим синим туманом, от которого становимся интеллектуально беспомощными. Он про то, что не смотря на синий туман, мы можем остаться людьми и броситься спасать того, кого должны ненавидеть, кто помыкал нами и нас унижал. И тут не важно, что персонажей зовут Джефф или Прайс, что города называются Стоунвилл или Айронвилл. (Да ведь, например, и у Грина были всякие странные имена и названия). И не важна фантастическая шахта – совсем ненастоящая шахта, в которой добывают что-то синее со стен. Важно, что ситуация, в которой оказывается главный герой, нам понятна и знакома, будь мы из России, из Америки или еще откуда-то.

Забавный рассказ.

Рассказ ориентирован на платёжеспособную западную аудиторию.

Раскрывает западным простакам особенности капитализма, но мирится с его недостатками.

Маленький рассказ отторжения не вызвал. Что-то побольше читать, наверное, было бы не очень приятно.

Ориентация автора на запад очевидна. Сегодня это выглядит так себе.

С другой стороны, это какое-то, но тоже искусство. Слабенько, конечно. Вероятно, это просто перевод или копипаст какого-то редкого рассказа какого-нибудь западного классика. Стиль примерно 60ых годов из сша. Похоже на Бредбери и т.п.

Как вариант – копирование стиля.

Автор ни разу не был/а на шахте. :)

Хотя это, само собой, не обязательно…

Фантастики тут, кстати, и нет совсем. Просто рассказ.

Неплохой…

Читать можно.

Для начала в фантастике очень хорошо.

Искусства очень мало. Нету его. Ремесло это. Я могу 2-3 за день таких наклепать. А я обыватель.

Рекомендую присмотреться к стране проживания. Тут есть много интересного.

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
10 iyun 2022
Yozilgan sana:
2022
Hajm:
20 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Audio
O'rtacha reyting 4,2, 263 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,4, 20 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,9, 62 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 53 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,7, 1648 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,7, 13 ta baholash asosida