Kitobni o'qish: «Однажды все сбудется»

Shrift:

Возвращение домой

18 декабря

Какова вероятность, что я окажусь в поезде на пути в Биддерфорд к своей тетушке в канун Рождества? Как оказалось, далеко не нулевая. А еще хотите новость? Меня уволили, как чудесно! Я лишилась работы, парня, духа праздника всего за одну минуту. Всего лишь вернулась домой на час раньше. И увидела картину измены на диване, который, к слову, мы выбирали с парнем вместе на распродаже в октябре.

Я пытаюсь воткнуть зарядку в неудобную розетку, спрятавшуюся под моим плоским сиденьем, чтобы мой телефон окончательно не умер по дороге в штат Мэн. Когда я, опаздывая, бежала по платформе Бостонского вокзала, запинаясь об собственный чемодан, я еще надеялась, что Роберт Брукс, мой бывший парень и по совместительству главный редактор электронного журнала о туризме, где я работала последние три года, одумается и позвонит мне. Скажет, что все это было ошибкой, что он вспылил, и чтобы я поскорее вернулась домой. Первый час пути я постоянно снимала блокировку, чтобы не пропустить сообщение или звонок. В конце концов три года – это же не три месяца. Было же между нами хоть что-то хорошее? Но нет. Никто и не думал меня возвращать.

Не могу сказать, что у нас все было чудесно в последнее время. Кадровые перестановки и частые командировки Роба сделали свое дело. Мы стали проводить меньше времени вместе, начали отдаляться. Но самое интересное меня ждало впереди: оказалось, по его словам, между прочим, и попрошу занести это в протокол, я его давно перестала устраивать, как подружка. И как работник. Не то, что Дафна. Ведь посмотри на нее, Мия, кричал мне Роберт уже в дверях, пока я складывала в свою сумку вещи, она не только красавица, но еще и лауреат журналистской премии в области социологии и экологии. Какая удача, что она обратила на наш журнал внимание! И не только на журнал, я полагаю. Времени даром не теряла.

Однако, на вопрос, для чего самодостаточной девушке вроде Дафны строить карьеру в электронном еженедельнике про туризм и спать с занятым парнем, ответа мне никто не дал. Роб лишь неуверенно пожал плечами, а я, покачав головой, хлопнула дверью. Скандал устраивать совершенно не хотелось.

Три года жизни я оставила позади, горько плакала весь вечер под “Девочек Гилмор”, сопереживая Рори и смеясь вместе с героями. В меня поместилась целая пинта карамельного мороженого с кусочками печенья. И да, я ни о чем не жалею.

На следующее утро я взяла себя в руки и стала судорожно думать, что мне делать? После разрыва с Робом я вернулась в свою маленькую однокомнатную съемную квартирку, расстаться с которой мне не позволила интуиция и тетушка Маргарет, сестра моей матери, которая скорее всего сейчас путешествует с очередным молодым женихом, кажется, где-то в Монако. Тетушка Маргарет мне ближе, чем мама, ей я могу позвонить по любому вопросу. Именно она радовалась за мои успехи в колледже, она оплатила мне первое жилье, когда я выпустилась не только с факультета журналистики, но и попрощалась с общежитием. Маму я тоже люблю, вы не подумайте, но я уже смирилась с нашими отношениями на расстоянии и со словами “люблю” по переписке. Поэтому, если мне понадобится совет, я, увы, позвоню не ей.

Все, что советует моя мама, это что надо было выбирать парня или будущую профессию не сердцем, а рациональным подходом к безбедной жизни. И при этом она счастлива в своем выборе с… Не помню каким по счету женихом. Хотя официально замужем моя мама была лишь однажды за моим папой, который ранил ее сердце. Или она его. История умалчивает. С папой мы созваниваемся по праздникам. У него появилась новая семья, а у меня два сводных брата, с которыми мы подружились и часто переписываемся в семейном чате.

Вчера я набралась смелости и позвонила тетушке Маргарет в поисках поддержки. А получила приглашение на совместные рождественские каникулы. Я не была в Биддерфорде уже пять лет. И то, последний раз я приехала на вокзал, чтобы встретить тетушку и уехать обратно с ней в Бостон, чтобы показать место, где я обосновалась и чувствовала себя счастливой. По-настоящему я гуляла по улочкам родного города десять лет назад, когда закончила школу и попрощалась со всеми жителями, уехав в Массачусетс вслед за большими мечтами и надеждами.

Выдохнув, взвесив все за и против этой идеи, я уложила теплые вещи в чемодан, купила билет, и теперь любуюсь снежным видом за окном.

Совсем скоро Рождество, а это время для сказки и волшебства. Как и каждый год, местные жители устраивают ярмарку, продают вкуснейшую выпечку и яблоки в карамели, устраивают на главной городской площади театральные постановки. Я скучаю по этой части своего детства больше всего. А как же мне нравится еловый рынок, который открывает свои двери, точнее деревянные ворота, в середине декабря, продавая пушистых красавиц и гирлянды. Мы с тетушкой часто мастерили своими руками елочные игрушки для ярмарки, а на вырученные деньги ходили в кафе на следующий день после Рождества. Такая традиция у нас сложилась.

Проезжая Портсмут, штат Нью-Гемпшир, вьюга лишь усиливалась. На севере всегда ветреннее, больше снега. Но еще восхитительная природа, чистый воздух и люди добрее, чем в бездушном мегаполисе. Снежинки кружились в воздухе, словно волшебные белые танцовщицы, которые с легкостью превращали любой город в сказочную зимнюю страну чудес.

– Биддерфорд через пять минут, – милейшая женщина-контролер в колпаке Санты и клетчатой жилетке проходила между вагонами, объявляя следующую остановку.

Что ж, Мия Салливан, с возвращением домой!

Домашний уют

Маленький городок, утопал в огнях рождественской иллюминации. Ехать всего два часа, но здесь темнеет гораздо раньше. Казалось, что каждый дом, каждое окно и каждый уголок города будто соревновались за звание самого праздничного места. На главной площади сияла огромная ель, украшенная сотнями разноцветных огоньков, а ее ветви едва прогибались под весом игрушек, ангелов и сверкающих шаров. Рождество приближалось, и весь город это знал. Сказка, не иначе!

Я выходила с вокзала с широко раскрытым ртом. Я скучала… Именно по этой душевности. Могу только предположить сколько семей приложило руку к украшению и ярмарке, которая должна открыться уже на днях.

Я села в автобус. Мне кажется, или это Мистер Симонс? Ничуть не изменился! Все также водит автобус в свои пятьдесят с хвостиком.

– Мия, вот так встреча, – он улыбается так сильно и искренне, что усы приподнимаются, а его светлые глаза превращаются в щелочки.

– Здравствуйте, Мистер Симонс, вот уж не ожидала вас встретить!

– Ты к Маргарет на каникулы?

– Все верно! – На душе становится так спокойно, я чувствую себя здесь, как дома.

Да, в Биддерфорде ничего не меняется, но в этом есть свой шарм – ты знаешь, что тебя будет ждать за углом, знаешь, в который час, Миссис Холли из кондитерской будет выставлять те самые пирожные с кремом на витрину, во сколько Мистер-Гарретт-длинная-борода откроет книжную лавку, а еще ты знаешь практически каждого. Все здесь – одна большая семья, которая переживает не только за друг друга, но и за свой родной город.

Мистер Симонс поправляет бейджик с именем, на котором закреплен эльф, просит всех пристегнуться и начинает движение. Мы с трудом пробираемся через заснеженные улицы.

Итак, неделя до Рождества. Времени вполне достаточно, чтобы привести мысли в порядок и найти себя. Потому что в начале января я планирую вернуться назад в Бостон и найти себе работу. Не могу сказать, что моя карьера в электронном журнале была на высоте или должность младшего журналиста полностью покрывала все мои расходы, поэтому время от времени я работала на фрилансе, писала статьи в журналы и газеты, работала внештатным редактором “Бостон Глоуб” и фотографировала случайных прохожих в парках или студентов в университетских скверах, так как вела собственный блог “Лица Бостона”, который стал популярным среди молодежи. Я получала много восторженных откликов и комментариев, если кто-то узнавал себя у меня на страничке.

Автобус припарковался у тротуара перед домом моей тетушки, который выглядел ровно так же, как и в детстве: уютный белый дом с зелеными ставнями, окруженный заснеженными елями, от которых пахло свежей смолой. Я поправила вязаную шапку, натянула шерстяные перчатки и вдохнула морозный воздух.

– Передавай привет Маргарет, и не забудь ей напомнить, что завтра мы встречаемся все в библиотеке на еженедельную игру в скрэббл, – Мистер Симонс нажал на кнопку закрытия дверей и помахал мне.

– Мия, девочка моя! – Раздался радостный голос тетушки, которая выбежала навстречу, едва увидев наш автобус.

Не удивлюсь, если она весь вечер провела у окошка, боясь пропустить мой приезд. Она крепко обняла меня как будто боялась, что я снова исчезну на долгие годы. У нее появились заметные морщинки в уголках глаз, длинная прическа стала заметно короче, а в некогда русых волосах начала проблескивать седина. Сколько себя помню, тетушка Маргарет всегда была энергичной и активной леди, болела за город, работала в местной администрации и часто защищала меня в кабинете директора.

– Тетушка Маргарет, я тоже рада тебя видеть, – я хихикнула, возвращая объятие. – Видела Мистера Симонса, представляешь! До сих пор водит автобус!

– У нас ничего не меняется, детка!

Мы вошли в дом, на пороге меня встретило рыжее пушистое облачко. Шпиц по имени Джинджир живет у моей тетушки вот уже три года. Ей подарила его Миссис Лейдман, которая жила ниже по улице. Они дружат вот уже больше сорока лет.

Я почесала Джинджер за ушком, и мы направились в гостиную. Моя тетушка приверженица того, что кухня – исключительно для готовки. А вот пить чай с булочками нужно только в гостинной.

Гостиная у тетушки Маргарет была именно такой, какой я ее помню. Я провела здесь большую часть детства и юности, потому что уже тогда у моей мамы были совершенно другие интересы.

Большие ковры с незамысловатыми узорами, на которых мы когда-то строили замки из подушек, деревянные полки, заполненные фотографиями в старинных рамках и статуэтками ангелочков, книжный стеллаж, где можно найти экземпляры прошлого столетия и, конечно, камин. Огонь в камине весело потрескивал, а по дому разносился теплый аромат корицы и ванили – тетушка Маргарет, как всегда, пекла к Рождеству свои знаменитые булочки-“улитки”. Она заботливо протянула мне чашку с горячим шоколадом, украшенным сверху воздушными маршмеллоу. О-бо-жаю…

– Так, давай все выкладывай, детка, – тетушка устроилась в кресле напротив и внимательно посмотрела на меня. – По твоему звонку я поняла, что дела совсем плохи.

Я сжала теплую кружку и на мгновение уставилась в огонь, будто надеясь отыскать там ответы на все свои вопросы. Однако, кроме языков пламени я ничего там не нашла.

– Ты знаешь, я как будто потерялась, – начала я, подбирая слова. – Роб… он изменил мне с коллегой. Да еще и уволил меня. И я просто не знаю, что мне теперь делать.

Маргарет выслушала меня молча, только ее глаза выражали то, что она, наверное, не сказала бы вслух. Но еще в детстве я слышала, как моя тетушка могла выругаться, если что-то происходило из ряда вон. Например, как сейчас. В ее взгляде был и гнев на Роба, и сочувствие ко мне, и даже что-то вроде легкого укоризненного упрека за то, что я позволила кому-то так сильно повлиять на свою жизнь. Роберт не сильно-то ей нравился, и в начале наших отношений она спросила меня, уверена ли я в своем выборе. Три года назад я была счастлива и думала, что безоговорочно влюблена. Конечно, я была уверена.

– Знаешь, что я думаю, Мия? – Наконец произнесла тетушка, стуча пальцами по кружке с чаем. Она всегда выбирала только чай. Горячий и с долькой лимона. – Иногда самое лучшее, что может случиться, – это когда нас выбрасывает из привычной колеи. Это шанс пересмотреть все, понять, что для нас действительно важно, и, возможно, найти то, что по-настоящему делает нас счастливыми.

Я улыбнулась, понимая, что она права. Хотя мне и было тошно на душе.

Снежный день

19 декабря

Откинув самый пушистый плед, который только можно было найти у тетушки дома, я нащупала тапочки на полу. Моя бывшая детская комната практически не изменилось. Письменный стол, пробковая доска с фотографиями с выпускного, небольшой шкаф с энциклопедиями и книгами – все это осталось нетронутым. Даже мои рисунки на обоях, куда я вешала постеры и полароидные снимки, подписывая дату и моменты из жизни, остались нетронутыми.

Тетушка всегда говорила мне, что она меня ждет, если мне понадобится вернуться. И я это безусловно ценю.

Вчера я долго не могла заснуть, вроде бы и устала с дороги, но слишком много мыслей было у меня в голове. Я получила сообщение поздной ночью от Роба: “Так вышло”. А следом уже бывшая коллега прислала в общий чат журнала, откуда меня еще не удалили, ссылку на совместный танец моего бывшего парня и Дафны по случаю рабочей вечеринки перед праздниками. Всем сотрудникам он представил ее не только, как их нового журналиста, но и как свою девушку. Я разозлилась, сама вышла из чата и выключила телефон до утра. К черту!

Два слова. Три года. Вот так бывает. Глубоко засунув переживания, потому что я решила не омрачать ими свои внеплановые каникулы, я отправилась на поиски завтрака.

Тетушку я не нашла, а вот кофейник на плите с ароматным американо ждал меня. Я налила дымящийся напиток в огромную кружку в форме снеговика и прислонилась бедром к подоконнику. Сделав глоток, я начала греть ладони о бодрящий кофе.

За ночь выпала недельная норма осадков по моим ощущениям. Или я просто отвыкла от настоящей зимы? Бывало, что после сильной вьюги, перекрывали дороги и отменяли уроки в школах, сугробы были выше колена, и жизнь вставала на паузу. А потом все жители дружно выходили с лопатами и чистили дорожки, щетками стряхивали снег с витрин и машин. Сейчас же за окном тысячи снежинок закружились в утреннем свете, накрывая Биддерфорд свежим пушистым одеялом.

Мимо окна вдруг пронесся целый отряд соседских мальчишек в ярких куртках, с радостными криками они мчались через сугробы к площади. Десять утра, а улица уже наполнена детским смехом. Я улыбнулась, вспоминая, как сама бежала быстрее всех туда в детстве. Вдруг в окно постучали. А потом позвонили в дверь. На пороге стоял Чарли – внук миссис Холли из кондитерской, держа в руках испачканные снегом перчатки и сверкающий взгляд. Он так вырос!

– Мия! Ты ведь Мия, да? Тетя Маргарет на утреннем чаепитии уже всем рассказала, что ты вернулась! – Он подбежал ближе, глаза его горели нетерпением. – Мы устраиваем турнир по снежкам! Придешь? Тетя Маргарет сказала, ты была лучшей в школе! Мне не помешает напарник!

– Турнир по снежкам? – Приветственно переспросила я, заметив его серьезный взгляд.

– Вообще-то, – Чарли поднял указательный палец вверх, – это не просто турнир, а настоящее соревнование! У нас даже есть трофей! – Он гордо приосанился, явно наигранно, но мило.

Я бросила взгляд на теплую гостиную, уют и покой… Очень хотелось и дальше пить кофе, продолжить сидеть в большом кресле в рождественской пижаме. Но потом я все-таки сдалась. Рождественские каникулы начинаются!

– Чарли, дай мне пару минут, – сказала я, – сейчас оденусь и приду.

Чарли удовлетворенно кивнул и понесся обратно к группе ребят, которые начали сооружать укрепления для своих снежных крепостей. Я сделала косу, убрав свои длинные светлые волосы, быстро переоделась в самое теплое, что у меня было в чемодане. Я явно позабыла, какая может быть погода в Мэне зимой. Кажется, придется сходить в магазин за термобельем и свитерами. Я накинула куртку, достала свои старые, но теплые варежки и шапку с большим помпоном, которую подарила мне тетушка, когда я была ещё подростком.

Когда я вышла на улицу, солнечный свет отражался от снега так ярко, что приходилось прищуриваться. Дети уже выстроились по сторонам импровизированного поля боя, смеялись и обсуждали стратегию – кто-то шептался, будто это план по захвату целого снежного королевства. На другой стороне Чарли махнул мне рукой, приглашая присоединиться. Я была тут единственной взрослой, но совершенно не чувствовала своего превосходства, если так вообще можно это назвать.

– Итак, вот наш план, – зашептал он мне заговорщицки, выстраивая снежки горкой. – Мы делаем вид, что обороняемся, но на самом деле атакуем!

– Хороший план, Чарли, – ответила я с серьезным видом, еле сдерживая смех. – Думаешь, победим?

– Конечно! – Уверенно сказал он, и в этот момент снаряд, отправленный с другой стороны, попал ему прямо в плечо. Упс! Я прикрыла рот, но от Чарли не укрылось мое веселье.

– О, Мия, это война! – Чарли вскинул руки и бросился в атаку, подхватив свои снежки. Все закричали и начали бросать их с неистовой скоростью. Один из снежков прилетел мне прямо в помпон, шапка немного съехала, но мне было абсолютно все равно.

Я даже поддалась азарту и начала весело отбиваться от наших противников, посылая снежки обратно. Несколько детей на другой стороне притворялись ранеными, картинно падая в снег, а остальные смеялись и кричали. Мои варежки совсем промокли, а щеки горели от холода, но я не могла остановиться. Казалось, что снова оказалась в детстве, когда жизнь была простой и беззаботной, наполненной такими же снежными битвами.

Через некоторое время кто-то вдруг громко закричал:

– Берегитесь!

Все притихли и обернулись. По заснеженной дорожке на площадь направлялся высокий мужчина в длинном шерстяном пальто и тонкой шапке, слегка прищурившись от солнца и подмигивая тем, кто на него смотрел. Его пальто было наполовину припорошено снегом, а на ботинках поблескивали снежинки. В руках он держал большую не закрытую коробку, сверху которой виднелись искусственные еловые ветки и моток гирлянды.

Когда он подошел ближе, я наконец узнала его – это же Лиам Купер, мой школьный друг! Мы дружили, потому что он был внуком Миссис Лейдман. Но он учился на два класса старше меня, а порой мы выбирали разные компании. Я не видела его много лет, но он почти не изменился – все тот же озорной взгляд и улыбка, словно он хранит какой-то забавный секрет. Только вот он возмужал, стал выше и, пожалуй, еще привлекательнее, между бровями залегла морщинка, появилась темная щетина.

– Лиам! – Я не смогла скрыть радости в голосе.

В этот момент я лежала в снегу, потому что в меня попали сразу тремя снежками. Лиам, сделав шаг навстречу, помог мне встать. А еще он поправил мне шапку, задев при этом щеку. Я почувствовала жар в этом месте. То ли от тепла его руки, то ли потому что бегала с ребятами в теплой куртке на морозе. Чарли и остальные уставились на нас во все глаза.

– Мия? Ты? – Он широко улыбнулся, ставя коробку на скамейку и, кажется, даже сам немного удивился, увидев меня. Его зеленые глаза светились теплом.

– Да, на праздники. Как ты здесь оказался? Я думала, что ты уже не живешь в Биддерфорде?

– Ну, ты же знаешь, Биддерфорд – это такое место, откуда никогда по-настоящему не уезжаешь, – ответил он, – Тем более, бабуля попросила помочь ей с декором и печеньем для ярмарки.

Он указал на коробку.

– Мы можем встретиться с тобой часа через… – Лиам сделал паузу, посмотрев на наручные часы, – через три? За обедом? Приходи к нам домой. Я все также живу с бабулей Лейдман.

Я попрощалась с Лиамом. И пока я провожала его взглядом, закусывая нижнюю губу, Чарли присвистнул.

– Эй, – немного толкнула его, – тебе не понять!

– Ой, ну, конечно, – по-доброму ухмыльнулся он. У Чарли выпало два передних зуба, и выглядел он сейчас еще забавнее, чем мог бы быть. – Моя мама смотрит так на папу, я знаю этот взгляд.

– Ничего ты не знаешь, – я натянула ему шапку на глаза, из-за чего он стал заливаться смехом, – мне пора! До встречи, ребята!

Я помахала им и отправилась обратно к домику тетушки. Как интересно порой жизнь делает поворот!

Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
22 yanvar 2025
Yozilgan sana:
2024
Hajm:
110 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Matn
O'rtacha reyting 5, 4 ta baholash asosida
Любовь способна на все
Катрина Темнова
Matn
O'rtacha reyting 5, 1 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 15 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,4, 23 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,8, 75 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,6, 42 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,7, 28 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 4 ta baholash asosida