Kitobni o'qish: «Неуловимая невеста»
Пролог
2 сентября 1822 года
Дорога из Пуны в Бомбей
Боевой клич преследователей растаял в воздухе, как только Эмили Энсуорт с эскортом пролетели следующий поворот. Не отрывая взгляда от утоптанной множеством ног и копыт глинистой дороги, она сосредоточилась на том, чтобы подгонять кобылку. Но та и без того мчалась по горной дороге так, словно от этого зависела ее жизнь.
И не только ее.
Они были на полдороге от Пуны, столицы высших кругов британского общества, правящих Бомбеем. Британцы селились там на время сезона дождей. До Бомбея осталось несколько часов быстрой езды. Обычно безмятежная красота холмов с величественными елями и холодным сухим воздухом разлетелась, как стекло, от улюлюканья преследователей.
Эмили успела хорошо их рассмотреть. Облаченные в традиционные национальные одеяния, с одинаковыми черными шелковыми шарфами на головах, они упорно гнались за англичанами. Длинные концы шарфов развевались на ветру.
Она знала, кто их преследует. Служители культа Черной Кобры. Она слышала ужасные рассказы и вовсе не хотела оказаться героиней одного из них.
Эмили и ее эскорт, ведомый молодым капитаном Макфарланом, летели во весь опор, но служители культа каким-то образом сумели сократить разделявшее их расстояние. Сначала девушка считала, что отряд легко уйдет от погони, но постепенно уверенность таяла. Капитан скакал рядом. Она по-прежнему не отрывала взгляда от дороги и скорее почувствовала, чем увидела, как он оглянулся и тут же перевел взор на нее. Эмили уже хотела язвительно напомнить, что держится в седле не хуже его, но в этот момент Макфарлан, вытянув руку, крикнул лейтенанту:
– Вон там! Те два камня на следующем повороте. Я с двумя солдатами задержу их, чтобы вы с мисс Энсуорт успели добраться до безопасного места!
– Я останусь с вами! – крикнул лейтенант через голову Эмили. – Бинта и остальные поскачут дальше, вместе с мэмсахиб!
Мэмсахиб, иначе говоря – Эмили, уставилась на камни, о которых шла речь. Два высоких массивных валуна стояли по обе стороны дороги. Края их были абсолютно отвесными. Конечно, она не генерал, но если три человека и могут задержать преследователей, то очень ненадолго. Им не справиться с таким большим отрядом. Они никак не обратят «кобр» в бегство.
– Нет! – отказалась она, глядя на Макфарлана. – Мы все либо останемся, либо продолжим путь.
Голубые глаза твердо смотрели на нее.
– Мисс Энсуорт, у меня нет времени спорить! Вы поедете с остальным отрядом.
Она, конечно, спорила, но он ничего не пожелал слушать. И Эмили с неожиданной ясностью осознала: капитан знает, что остается на верную гибель. Что он умрет прямо здесь, на дороге, и смерть его вряд ли можно будет назвать легкой.
Его отвага потрясла ее, лишила дара речи, и когда они доскакали до валунов, пришлось придержать животных и подождать, пока Макфарлан раздавал приказы.
Потом он схватил ее кобылу под уздцы и повел по дороге.
– Возьмите! – прошипел он, вынимая из-за пазухи пакет. – Отвезите полковнику Дереку Делборо. Найдете его в бомбейском форту.
Их глаза встретились.
– Отдайте ему в руки. Ему, и никому другому. Понятно?
Эмили кивнула:
– Полковнику Делборо. Бомбейский форт.
– Верно. А теперь – пора!
Он шлепнул кобылу по крупу. Та рванулась вперед. Эмили быстро спрятала пакет под жакетом и вцепилась в поводья. Остальные мчались следом, постепенно беря ее в клещи. Для ее же собственной безопасности.
Перед следующим поворотом она оглянулась. Солдаты заняли места за камнями. Макфарлан распрягал коней, стараясь отогнать их прочь.
Но тут они свернули, и Эмили больше уже ничего не видела.
Ей придется продолжать путь. Если она не доберется до Бомбея и не отдаст пакет, его гибель будет напрасной.
А этого она не допустит. Никогда.
Он еще так молод…
Слезы жгли глаза. Она яростно смахнула со щек соленые капли.
К вечеру того же дня
Форт Ост-Индской компании. Бомбей
Эмили строгим взглядом осадила сипая, охранявшего ворота форта.
– Капитан Макфарлан?
Она была племянницей губернатора Бомбея и потому имела право спрашивать и получать ответ.
Оливковая кожа сипая заметно посерела. Ответный взгляд был сочувственным и грустным.
– Мне очень жаль, мисс. Капитан мертв.
Она опустила голову и сглотнула слезы, но тут же, взяв себя в руки, произнесла:
– Я желаю говорить с полковником Делборо. Как его найти?
Сипай ответил, что полковник наверняка сидит в баре для офицеров, устроенном на закрытой веранде офицерской столовой. Эмили подумала, что вряд ли одинокой женщине прилично там показываться. Но такие пустяки ее не остановят.
Айди, горничная-индианка, позаимствованная Эмили в доме дядюшки, неохотно тащилась за госпожой. Та поспешно взбежала по невысоким ступенькам крыльца и остановилась в дверях, ожидая, когда глаза привыкнут к полумраку, после чего обвела глазами веранду слева направо, отмечая знакомое щелканье бильярдных шаров. Несколько офицеров по двое и трое сидели за круглыми столами, одна компания побольше занимала дальний правый угол.
Разумеется, ее сразу же заметили. К ней тут же подлетел мальчишка-слуга.
– Мисс?
Переведя взгляд с компании на мальчика, Эмили пояснила:
– Я ищу полковника Делборо. Мне сообщили, что он здесь.
– Да, мисс, – кивнул мальчик, показывая на сидевших в углу офицеров. – Он там со своими людьми.
Был ли Макфарлан одним из людей Делборо?
Эмили поблагодарила мальчика и направилась к угловому столику.
Все четверо офицеров, по виду настоящих великанов, медленно поднялись при ее приближении. Вспомнив о плетущейся за ней горничной, Эмили приостановилась и показала на стул у стены:
– Подожди там.
Прикрывая краем сари нижнюю половину лица, Айди кивнула и села.
Эмили набрала в грудь воздуха и, высоко держа голову, подошла к ним. Их лица были лишены всякого выражения: очевидно, все уже знали о гибели Макфарлана. Она пристально оглядывала их плечи в поисках полковничьих эполет. «Странно, – пронеслось вдруг в голове, – почему я ни разу не встречала столь видных мужчин в гостиных тех дам, которых навещала вместе с тетушкой?..»
Капитан, два майора… Наконец она увидела полковника. Скорее всего это и есть Делборо.
Эмили остановилась перед темноволосым мужчиной, подняла глаза и стиснула зубы, борясь с эмоциями. Нет, она не будет плакать.
– Полковник Делборо?
Тот наклонил голову и недоуменно посмотрел на нее:
– Мэм?
– Я Эмили Энсуорт, племянница губернатора… Я… – Вспомнив наставления Макфарлана, она многозначительно оглядела остальных офицеров. – Не могу ли я просить вас уделить мне несколько минут для разговора наедине, полковник?
Тот немного поколебался, прежде чем пояснить:
– Все, кто сидит за этим столом, – старые друзья Джеймса Макфарлана. Если ваше дело имеет какое-то отношение к Джеймсу, я просил бы вас говорить в присутствии всех.
У него такие усталые и такие печальные глаза… Один взгляд на застывшие и какие-то каменные лица остальных – и она кивнула:
– Хорошо.
Между майорами был пустой стул. Один из мужчин, с каштановыми волосами, отодвинул его для Эмили.
Ее взгляд на миг встретился с его глазами. Зеленовато-карими. Чуть темнее, чем у нее.
– Спасибо, – пробормотала она, стараясь не обращать внимания на неожиданный трепет в животе. Усевшись и устремив взгляд перед собой, она вдруг обратила внимание на почти опустевшую бутылку арака в центре стола.
– Понимаю, что это может показаться неприличным, но нельзя ли мне немного… этого…
– Это арак, – коротко пояснил полковник.
– Знаю.
Он знаком велел мальчишке принести стакан. Пока все ждали, Эмили открыла под столом ридикюль и вынула пакет.
Слуга принес стакан, и Делборо наполнил его до половины. Эмили попыталась улыбнуться, но получилось у нее плохо. Подняв стакан, она сделала крошечный глоточек и поморщилась от резкого вкуса. Но дядюшка иногда позволял ей выпить немного спиртного, и она знала его подкрепляющее действие. Поэтому сделала еще один глоток, побольше, и отставила стакан. Решительно подавила неизвестно откуда взявшееся желание взглянуть в зеленовато-карие глаза майора и уставилась на Делборо.
– Я спросила у ворот, и мне сказали, что капитан Макфарлан убит. Мне невыразимо жаль, что он не вернулся.
Выражение лица Делборо не изменилось. Но он наклонил голову.
– Если вы с самого начала расскажете о случившемся, нам будет легче понять.
Это друзья Макфарлана. Они имеют право знать.
– Да, конечно. – Эмили откашлялась. – Мы выехали из Пуны на рассвете.
Она рассказывала спокойно, без всяких прикрас. Только факты. А когда дошла до того места, где рассталась с мужественным капитаном, помедлила и осушила стакан.
– Я пыталась спорить, но он ничего не хотел слушать. Повел мою лошадь вперед и дал мне это. – Девушка показала пакет и, положив на стол, подвинула его к полковнику. – Капитан Макфарлан просил меня привезти это вам.
В нескольких словах она закончила свою историю:
– Он повернул назад, взяв с собой двух людей, а остальные поскакали дальше.
Когда она замолчала, майор, почему-то занимавший ее мысли, мягко спросил:
– А когда впереди показался Бомбей, вы отослали их на помощь капитану?
Она снова взглянула в зеленовато-карие глаза.
– Вы сделали все, что могли, – добавил он.
Действительно, уже перед самым Бомбеем она настояла, чтобы с ней остались двое. Остальные помчались на помощь храбрецам, но было поздно.
– И вы поступили правильно, – вторил полковник, взяв пакет.
Эмили пожала плечами и вскинула подбородок.
– Не знаю, что в нем. Я не читала. Но как бы то ни было, надеюсь, это стоило принесенной им жертвы. Оставляю пакет в ваших руках, полковник, как и обещала капитану Макфарлану.
Она встала, и мужчины немедленно поднялись. Майор отодвинул стул.
– Позвольте мне организовать сопровождение до дома губернатора.
Девушка грациозно наклонила голову.
– Благодарю, майор.
Кто он? И почему она так нервничает?
Он стоял немного ближе, чем прежде. Вряд ли голова ее кружится из-за случившегося утром.
Вынудив себя вновь взглянуть на Делборо, она кивнула:
– Всего доброго, полковник. Джентльмены…
– Мисс Энсуорт…
Мужчины поклонились.
Повернувшись, она зашагала по веранде. Майор не отставал. По дороге она махнула Айди, и та привычно последовала за ней.
Робко взглянув в бесстрастное лицо майора, Эмили откашлялась.
– Насколько я поняла, вы все хорошо его знали?
– Он служил с нами. Больше восьми лет. И стал нашим близким другом.
Только сейчас она заметила его мундир.
– Вы не регулярные войска!
– Нет. Мы подчиняемся лично Гастингсу.
Маркиз Гастингс, генерал-губернатор Индии…
– Понимаю.
Она ничего не понимала, но дядя, конечно, все объяснит.
Они вышли на крыльцо.
– Будьте так добры немного подождать.
Эти слова прозвучали приказом. Она остановилась и увидела, как майор вскинул руку, пытаясь привлечь внимание сержанта сипаев, муштровавшего свой отряд. Тот немедленно подбежал к майору, который несколькими короткими словами собрал эскорт и приказал проводить девушку к дому губернатора. Эмили повернулась к майору и протянула руку.
– Благодарю вас, майор…
Он сжал ее ладонь своей, сильной и теплой, на миг встретился с ней глазами и поклонился:
– Гарет Гамильтон, мисс Энсуорт. – Выпустив ее руку, он оглядел бравых сипаев, одобрительно кивнул и снова повернулся к Эмили. – Пожалуйста, будьте осторожнее. Берегите себя.
– Д-да… конечно… – Сердце билось необычайно быстро. Она все еще ощущала прикосновение его пальцев. – Доброго вечера, майор.
– Доброго вечера, мисс Энсуорт.
Гарет продолжал стоять на ступеньках, глядя вслед Эмили Энсуорт, идущей к воротам форта по обожженной солнцем земле. Эта девушка, с бело-розовой, полупрозрачной, как дорогой фарфор, кожей и мягкими каштановыми волосами, выглядела воплощением молодой англичанки. Олицетворением всех прелестных английских дев, образ которых он все эти годы носил в памяти.
Почему же он испытывает такое чувство, будто только сейчас встретил свое будущее?
Этого не может быть. Не может быть сейчас.
Тем более что долг зовет.
Долг и память о Джеймсе Макфарлане.
Повернувшись, он поднялся по ступеням и вошел на веранду.
«3 сентября 1822 года.
Моя комната в резиденции губернатора. Бомбей.
Дорогой дневник!
Я так долго ждала и, должна признать, уже привыкла думать, что этого никогда не случится. Но теперь, когда это, кажется, произошло, я вдруг начала осторожничать. Именно это мои сестры имели в виду, утверждая, что я все пойму сама? Да, конечно, мой желудок и нервы оказались крайне чувствительны к присутствию майора Гамильтона, как и предсказывали Эстер, Мегги и Хилари, но можно ли положиться на эти ощущения?
С другой стороны, похоже, что судьба выкидывает свои обычные трюки. Наступает конец моему пребыванию в Индии. Путешествие было предпринято, чтобы расширить горизонты моего представления о неженатых джентльменах, показать мне различные образцы мужских характеров, тем более что всем известна моя разборчивость… и что же? Я наконец нашла того, кто заинтересовал меня, но едва успела узнать его имя и положение.
К сожалению, тетушка Селма осталась в Пуне. Слишком далеко, чтобы попросить у нее совета, так что все сведения будут исходить от дяди, хотя он отвечает, не думая о мотивах моих расспросов, что, впрочем, даже к лучшему.
Пока не узнаю больше о майоре Гамильтоне, я не смогу понять, «тот ли он», предназначен ли для меня. Так что сейчас самое важное – побольше узнать о нем. Но от кого?
И мне необходимо проводить с ним больше времени… но как?!
Я должна сделать все, чтобы найти способ… осталось всего несколько дней.
И после всех лет ожидания, что он появится, сама мысль о том, что я уплыву, оставив своего единственного, невыносима.
Э.».
10 сентября 1822 года
Бомбей. Резиденция губернатора
Эмили, хмурясь, смотрела на индийского слугу, стоявшего в островке солнечного света, протянувшегося по шелковому ковру в гостиной тетушки.
– Он уезжает?
Мальчик-слуга Чандра кивнул:
– Да, мисс. Говорят, что и он, и все его друзья подали в отставку, потому что уж очень опечалены смертью капитана.
Она едва удержалась, чтобы не начать рвать на себе волосы. Какого дьявола он вытворяет? Как может оказаться «тем самым, единственным», если так трусливо бежит домой в Англию? А честь? А месть за друга, зверски убитого фанатиками?
Перед ее мысленным взором предстали четверо офицеров, сидевших за угловым столиком. Она помрачнела еще больше.
– Все четверо подали в отставку? – Дождавшись кивка Чандры, она уточнила: – И все возвращаются в Англию?
– Так говорят в Бомбее. Я перемолвился словцом кое с кем, кто знает их слуг. Всем не терпится увидеть Англию.
Эмили уселась на стул за письменным столом тетушки, снова подумала о четверке офицеров, вспомнила пакет, который вручила в руки Делборо, и мысленно покачала головой. Трудно смириться с тем, что кто-то из них способен поджать хвост и удрать в кусты, но все четверо сразу? Она не будет так поспешно терять веру в Гамильтона!
Они что-то замышляют.
Хотелось бы знать, что именно.
Восемнадцатого сентября она собиралась сесть на корабль, отправлявшийся в Саутгемптон через мыс Доброй Надежды. Но перед отъездом необходимо узнать о Гамильтоне больше. Намного больше. Как только она убедится, что он не так труслив, каким его рисуют сплетники, она сумеет с ним увидеться. Но прежде…
Она вспомнила о Чандре.
– Я хочу, чтобы ты проследил за майором Гамильтоном. Подумай, как можно узнать о его планах, не только от слуг, но и от солдат. Да, и узнай, куда он ходит. Только смотри, чтобы тебя не поймали.
Чандра самоуверенно ухмыльнулся. На темном лице ярко выделялись белоснежные зубы.
– Можете рассчитывать на Чандру, мисс.
– Знаю, – улыбнулась она.
Эмили застала его за игрой, что было строго запрещено слугам, но, узнав, что деньги нужны на лекарство для матери, попросила у дворецкого аванс и договорилась, чтобы за матерью, тоже служившей в губернаторском особняке, лучше ухаживали. С тех пор Чандра стал ее добровольным рабом. И поскольку был ловким, наблюдательным и совершенно невидимым на людных улицах Бомбея, оказался чрезвычайно полезен в слежке за Гамильтоном и его друзьями.
– Кстати, у Гамильтона, кроме этих троих, нет других друзей-англичан?
– Нет, мисс. Все они несколько месяцев назад приехали из Калькутты и держатся своей компанией.
Наверное, этим объясняется полная неудача Эмили, попытавшейся узнать о Гамильтоне у здешних кумушек. Она кивнула Чандре:
– Хорошо. Сообщишь все, что узнаешь.
15 сентября 1822 года
Бомбей. Резиденция губернатора
– Он уехал?! – Эмили ошеломленно уставилась на Чандру. – Когда? И как?
– Сегодня утром, мисс. Сел на шлюп до Адена.
– Вместе со слугами?
– Я так слышал, мисс. Когда я добрался до пристани, шлюп уже отошел.
Мысли Эмили беспорядочно метались, но она сумела взять себя в руки и уточнила:
– А остальные трое? Уехали с ним?
– Я успел узнать только о полковнике, мисс. Он уплыл на судне компании. Все очень удивились. Никто не знает, почему он так поспешно уехал.
Судно компании и было тем гигантским кораблем, который через мыс Доброй Надежды шел в Саутгемптон. Она сама собиралась сесть на такой всего через несколько дней.
– Попробуй что-нибудь узнать еще об одном майоре и капитане. Если все четверо разом покинули Бомбей…
Чандра поклонился и вышел.
Эмили почувствовала первые признаки мигрени.
Гарет Гамильтон, возможно, ее единственный, официально покинул Бомбей. Почему?
Тот ли он или нет?
Нужно провести с ним больше времени, прежде чем сказать наверняка. Если она хочет получить это время, возможно… лучше всего последовать за ним.
Но стоит ли это делать?..
16 сентября 1822 года
Бомбей. Резиденция губернатора
– Добрый вечер, дядя! – воскликнула Эмили, входя в столовую и садясь справа от дяди. Ужинали они вдвоем. Тетя еще не приехала из Пуны, что было очень кстати. Развернув салфетку, она улыбнулась дворецкому, подождала, пока тот поднесет ей блюдо и отступит, и сказала: – Мне нужно кое-что вам объявить.
– Вот как? – насторожился дядюшка Ралф.
Девушка улыбнулась Они с дядей Ралфом всегда прекрасно ладили.
– Не волнуйтесь, это всего лишь небольшое изменение в планах. Как вам известно, я должна была отплыть через два дня, но, поговорив со знающими людьми, решила, что можно попасть домой куда более прямым и коротким путем. – Эмили взмахнула вилкой. – Увидеть Египет. Пирамиды! Да и опасности почти никакой. Зато множество посольств и консульств. Будет куда обратиться за помощью в случае необходимости.
Ралф прожевал кусочек хлеба и нахмурился.
– Твоему отцу все это не понравится. Впрочем, он ничего не узнает, пока ты снова не будешь стоять перед ним.
– Так и знала, что вы не станете возражать.
– Твои родители ожидают тебя только через четыре месяца. Отправившись через Каир, ты сможешь сделать им сюрприз… если найдешь каюту. Купить билет за такой короткий срок довольно трудно. – Видя ее сияющее лицо, Ралф осекся. – Насколько я понимаю, ты уже нашла место на корабле?
Эмили кивнула:
– Да, на одном из шлюпов, который постоянно использует компания. Так что капитану и команде можно доверять.
Немного подумав, Ралф, в свою очередь, кивнул:
– Что же, ты самая благоразумная молодая леди из тех, кого я знал, а кроме того, с тобой Уотсон и Маллинс, так что, думаю, все будет в порядке. Так когда ты отплываешь?
Глава 1
«17 сентября 1822 года.
Моя каюта на борту шлюпа «Мэри Элис».
Дорогой дневник!
Я, как всегда, стараюсь записывать в тебя свои мысли ровно в пять вечера, перед обедом. Утром я отплыла из Бомбея, и, насколько поняла, мы успели покрыть довольно большое расстояние. Пока что «Мэри Элис», рассекая волны, держит путь на Аден.
Да, признаю, с моей стороны крайне дерзко преследовать джентльмена в той манере, в которой я преследую майора Гамильтона, но, как все мы знаем, удача любит смелых. Даже мои родители вынуждены смириться с тем, что мне необходимо найти мужа. И в Бомбей меня отослали потому, что я никак не могла выбрать жениха из тех молодых людей, которые делали мне предложение, и предпочла ждать своего единственного, как все мои сестры, и, подозреваю, невестки тоже. Я всегда считала, что главное – дождаться того, кто станет моей второй половиной, и если им окажется майор Гамильтон, вряд ли кто-нибудь возразит против моего решения преследовать его, тем более что в моем зрелом двадцатичетырехлетнем возрасте ничего другого не остается. Конечно, мне еще предстоит определить, действительно ли он – Тот Самый. Но смогу понять это только после новой встречи.
Кстати, о встрече… Он и его люди на два дня нас опережают.
Интересно, насколько быстро способен передвигаться шлюп?
Э.».
«1 октября 1822 года.
Моя каюта на борту «Мэри Элис».
Дорогой дневник!
Ответ на мой вопрос: удивительно быстро, особенно при всех парусах. Мои старания быть крайне любезной с капитаном и попытки убедить его продемонстрировать, насколько быстроходно его судно, увенчались успехом. Вчера ночью мы обогнали «Эгрет», шлюп, на котором плывут майор и его люди. Если на нашей стороне будут удача и попутный ветер, я сойду на берег в Адене раньше майора. И у него не будет причин заподозрить, что я отправилась в это путешествие следом за ним.
Э.».
2 октября 1822 года
Аден
– Какого?..
Гарет Гамильтон стоял на носу «Эгрета» и, не веря собственным глазам, смотрел на светло-розовый зонтик, плывший в толпе, которая валом валила по сходням соседнего причала.
Их корабль проследовал в гавань вслед за другим шлюпом компании, «Мэри Элис». Пришлось ждать, пока его разгрузят.
Его чемоданы вместе с багажом немногочисленных, но умелых и исполнительных слуг переносили на деревянный причал. Но не суета перед выходом на сушу была причиной охватившего его оцепенения.
Он заметил сначала зонтик, а потом и хозяйку, в таких же светло-розовых юбках. За ней следовали слуги. Огромный мускулистый мужчина прокладывал путь сквозь шумную, неугомонную толпу. Группа должна была пройти по соседнему с «Эгретом» причалу, прежде чем выбраться в город.
До этого момента он не видел лица хозяйки зонтика. Но тут она опустила зонтик на плечо и подняла голову. И Гарет уставился на… девушку, которую никак не ожидал увидеть в этой жизни.
Девушку, которая последние несколько недель населяла его сны и грезы.
Но чертов зонтик немедленно скрыл лицо его мечты.
– Дьявол!
Движение в толпе позади зонтика привлекло его внимание.
Служители культа Черной Кобры!
Кровь его похолодела. Он знал, что они будут его ждать, И вместе со своими людьми был готов к «теплому» приему.
Но Эмили Энсуорт и ее люди ничего не подозревали.
При этой мысли он перепрыгнул через поручень и приземлился на причале, по-прежнему не отрывая от нее глаз.
Расталкивая толпу, он бросился за Эмили и едва успел схватить ее и оттащить от уже нацеленного в нее лезвия кинжала.
Ее недоуменный возглас мгновенно заглушили восклицания, вопли и визг. Кто-то успел разглядеть зловеще сверкающий кинжал, но схватить негодяя не успели. Он и его сообщники растворились в общей суматохе. Только Гарет, возвышавшийся над остальными, успел заметить лицо одного из служителей культа, уже немолодого чернобородого мужчины. Даже на расстоянии Гарет ощутил безумную злобу в его взгляде. Потом незнакомец повернулся, и его поглотила толпа.
Рядом с Гаретом появился Мукту.
– Проследить за ним?
Но Бистер уже погнался за убийцей.
Все инстинкты Гарета вопили, требуя последовать за служителем культа, но… но он взглянул на женщину, которую до сих пор держал за руки. И замер, уставившись в широко расставленные зеленовато-карие глаза, чуть более темного оттенка, чем у него.
Лицо столь же совершенное, как запечатлелось в его памяти. Только мертвенно-бледное. Она пережила сильнейшее потрясение.
– Нет, Мукту. Нужно как можно скорее убраться с пристани.
Мукту кивнул.
– Пойду за остальными, – бросил он и тут же исчез, оставив Гарета охранять мисс Энсуорт.
Тот поставил ее на ноги. Осторожно, как драгоценную фарфоровую вазу, которая могла рассыпаться.
– С вами все в порядке?
Лишившись тепла его ладоней, Эмили с трудом выдавила:
– Д-да.
Удивительно, что она не упала в обморок! Он схватил ее, оттащил от убийцы и продолжал держать едва ли не в объятиях, прижимая к своему телу. Своему каменно-твердому, чрезмерно теплому, если не сказать горячему, телу.
Все изменилось, и теперь она уже никогда не станет прежней.
– О…
Где же веер? Запропастился, когда нужен больше всего!
Эмили огляделась. В уши ударил нестерпимый шум. Все говорили одновременно, причем на нескольких языках.
Гамильтон не шевелился. Стоял подобно скале среди моря суетившихся людей. И Эмили была не настолько горда, чтобы отвергнуть его помощь и покровительство.
Наконец она увидела Маллинса, гиганта охранника, бывшего солдата. Неуклюже топая, он пробивался сквозь толпу. Как раз перед неудавшимся покушением его оттеснили в сторону. Потом убийца протиснулся между Эмили и Уотсоном, ее курьером и проводником, который шел следом. Люди Эмили были вооружены, но им не удалось догнать индийцев. Маллинс распознал в Гамильтоне военного, хотя тот был в штатском, и поднял руку в коротком приветствии.
– Спасибо, сэр. Не знаю, что бы мы без вас делали.
Эмили отметила, как губы Гамильтона на секунду сжались, и была благодарна за то, что он не сказал очевидного: если бы не его вмешательство, она была бы мертва.
Подошли остальные слуги, и Эмили поспешно представила каждого: Маллинс, Уотсон, Джимми, молодой племянник Уотсона, и Доркас, ужасно англизированная горничная Эмили.
Гамильтон приветствовал слуг кивком и перевел взгляд на Уотсона:
– Где вы собирались остановиться?
Гамильтон и его люди: денщик Бистер лет двадцати пяти с необычайно мудрыми для возраста глазами, свирепый пуштунский воин Мукту и его столь же свирепая супруга Арния, – вывели группу англичан с пристани, погрузили общий багаж на деревянную тележку и направились по улицам Адена к границе дипломатического квартала, где находился респектабельный отель, рекомендованный ее дядей. Гамильтон остановился перед отелем, внимательно осмотрел здание и, покачав головой, коротко бросил:
– Нет!
Эмили растерянно уставилась на него, но он уже обращался к Маллинсу:
– Вы не можете остановиться здесь. Слишком много входов.
Потрясенная Эмили посмотрела на Маллинса. Тот послушно кивнул.
– Вы правы. Это смертельная ловушка, – прогудел он и, взглянув на хозяйку, добавил: – Учитывая наши обстоятельства.
Прежде чем она успела возразить, Гамильтон вкрадчиво продолжил:
– В данный момент, боюсь, мы должны поселиться вместе.
Эмили молча смотрела на него.
– Нам необходимо найти что-то менее бросающееся в глаза.
Дом в арабском квартале, где они устроились, ничем не бросался в глаза. Расположенный недалеко от пристани, в направлении, противоположном европейскому кварталу, этот сдававшийся внаем домик был последним местом, где кому-то вздумалось бы искать племянницу губернатора.
Спрятанное за высокой каменной оградой, в глубине крошечного переулка скромное здание было выстроено вокруг внутреннего дворика. Владельцы, арабская семья, жили в одном крыле, предоставляя гостям всю остальную часть дома. В настоящее время они были здесь единственными постояльцами. Насколько Эмили поняла из переговоров, Гамильтон снял дом на все время их пребывания в Адене. При этом не спросил ее согласия и никак не уведомил о своих намерениях. И вообще ничего ей не сказал. Просто повел Эмили и ее людей наверх и устроил вместе со своими людьми.
Кажется, теперь они в безопасности. Насколько это возможно.
Едва разместив своих людей и смыв уличную пыль, Эмили направилась в салон, служивший гостиной, где на длинном, заваленном подушками диване в одиночестве сидел Гамильтон. Услышав шаги, он поднялся. Улыбнувшись, она уселась слева от него. Прямо напротив них широкие двери открывались во двор с маленьким бассейном и тенистыми деревьями.
Он тоже сел.
– Я… э… надеюсь, у вас есть все необходимое.
– Спасибо. Здесь довольно уютно.
Она не совсем привыкла к подобной обстановке, но в комнатах было чисто и вполне пристойно.
– Однако… – она устремила взор на лицо собеседника, – у меня есть вопросы, на которые, майор, надеюсь, вы сможете ответить. Я видела лицо нападавшего мельком, но поняла, что это служитель Черной Кобры. А не понимаю одного: почему ему вздумалось напасть на меня? И как он оказался в Адене?
Майор продолжал молчать, не пытаясь ее ободрить.
– Я сталкивалась с этими опасными людьми только раз – в тот день, когда бедный капитан отдал мне пакет и велел отвезти полковнику Делборо. Полагаю, сегодняшнее покушение с этим связано?
Гарет всмотрелся в ее лицо. Решительное. Умное. Строгое. И отбросил первоначальный план, по которому собирался все скрыть.
– Подозреваю, что служители культа явились, чтобы перехватить меня, и да, это связано с пакетом, который вы привезли в Бомбей, – признался он. – Они узнали вас и либо решили, что вы по-прежнему храните пакет, либо просто хотели наказать за его потерю.
– Но что там, в этом пакете, который так отчаянно хотят получить «черные кобры»?
Как он и думал… слишком сообразительна. Он надеялся увернуться от допроса, скрыть главное, но взгляд зелено-карих глаз был слишком пристальным. Слишком проницательным.
Майор тихо вздохнул.
– Полагаю, вы предпочитаете, чтобы я начал сначала.
– Совершенно верно.
– Нашу пятерку – Делборо, меня, майора Логана Монтита, капитанов Рейфа Карстерса и Джеймса Макфарлана – послал в Бомбей генерал-губернатор Гастингс, со специальным заданием сделать все, чтобы разоблачить и арестовать служителей культа. И их главу – Черную Кобру. Это было в марте. Через несколько месяцев мы уже знали, кто он, но улик было недостаточно, а в наших обстоятельствах доказательства должны быть безупречными.
– Кто этот Черная Кобра?
Несколько мгновений майор колебался, потом твердо произнес:
– Черная Кобра – это Родерик Феррар.
– Феррар? Господи Боже! Да я с ним встречалась!
– И что о нем думаете?
– Не слишком приятный человек. – Эмили сморщила носик.
– Вы абсолютно правы. Итак, мы узнали, что это он. Но точно доказать не смогли. И продолжали искать. Но когда Джеймс отправился в Пуну, чтобы привезти вас, он наткнулся на письмо Черной Кобры одному из махарадж. Оно было подписано Черной Коброй, но запечатано личной печатью Феррара. Тем самым перстнем, который он носит на мизинце и не может снять. Как только вы привезли письмо, в наших руках оказались неопровержимые улики, и мы уже проконсультировались с теми, кто занимается этим делом в Англии. Так что теперь знаем, что делать.
Она подалась к нему, очевидно, угадав, что будет дальше.
– Нам необходимо доставить это письмо – оригинал – в Англию, герцогу Вулверстону. Феррар, разумеется, приложит все свое немалое влияние, чтобы нам помешать. Вулверстон, как командующий всей операцией, приказал снять четыре копии. Каждый повезет в Англию одну из копий, причем своим маршрутом.