Основной контент книги Прошу, найди маму
Прошу, найди маму
Audio bilan sinxronlangan darslikmatn

Hajm 230 sahifalar

2008 yil

16+

Прошу, найди маму

синхронизировано с аудио
Audio bilan sinxronizasiyalash
livelib16
4,3
823 baholar
43 701,48 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 4 370,15 soʻm oling.

Kitob haqida

Син Гёнсук – одна из ведущих литературных деятелей Южной Кореи, первая женщина, номинированная на Man Asian Literary Prize за роман «Прошу, найди маму».

Роман «Прошу, найди маму» стал знаковым литературным явлением не только для стран Азии (премия от Министерства культуры Южной Кореи), но и для всего мира. Роман издан в 43 странах мира.

* Republic of Korea Culture and Arts Award

* Man Asian Literary Prize

* Hyundae Literature Award

* 21st Century Literature Award

Долгожданное издание для всех неравнодушных к современному литературному процессу, интересующихся Южной Кореей и трендами на Азию в целом, а также женскими лицами в прозе.

Про автора также много писали в западной прессе (The Guardian, The Times, Publishers Weekly, The New York Times, Kirkus, The Wall Street Journal и др.).

Пак Сонё словно растворилась в воздухе посреди Сеульского вокзала. Муж выпустил руку супруги, и толпа поглотила ее. На поиски матери семейства бросается вся семья – дети расклеивают объявления, расспрашивают возможных очевидцев… Но, кажется, Пак Сонё пропала без следа. И чем больше члены семьи собирают о ней информации, чтобы сдвинуть поиски с мертвой точки, тем больше они понимают, как же мало в действительности они знали Сонё, которая, в сущности, являлась самым важным человеком для каждого из них.

«В кратчайшие сроки роман разошелся огромным тиражом и вызвал так называемый „синдром матери“ в корейском обществе». seoul.co.kr

«Трогательная история о раскаянии и запоздалой мудрости, наглядно показывающая нам, как глобализм – на бытовом, „человеческом“ уровне, – ранит души и не дает уверенности в своих поступках». Wall Street Journal

«Роман Син Гёнсук о пропавшей в Сеуле пожилой женщине задел читателей за живое. Это, безусловно, отражает мировую тенденцию считать матерей и их жертвенность – само собой разумеющимся. И тем более ранит эпизод, когда дети пропавшей понимают, что у них даже нет свежей фотографии их собственной матери…» The Guardian

«Красивый, убедительный роман. Очень интимная история семьи, ищущей любимую мать, а также искусное изображение Южной Кореи». BBC

«Болезненный гимн таинству материнства». The New York Times Book Review

«Одиночество в кругу семьи, депрессия и тайны уединенной жизни». Publishers Weekly

«В некотором смысле это метафора о переходе корейского общества из сельской местности в города, отчасти – элегия о значимости семейных уз, которые поддерживают, главным образом, самоотверженные женщины. Это сдержанный, нежный роман, лишь изредка впадающий в сентиментальность». Kirkus

Прошу, найди маму

Boshqa versiyalar

1 kitob 61 232,16 soʻm

Мы капитально не сошлись с этой книгой во взглядах на жизнь. Нет, я согласна с главной мыслью: мам любите, о мамах не забывайте, о мамах заботьтесь и все такое. Абсолютно солидарна и придерживаюсь этой доктрины. Но дальше начинаются большие вопросы:

1. Клятва Хёнчхоль стать юристом… Мать хотела, чтобы он стал юристом, он пообежал, но не стал, а стал, кем там он сам выбрал. Клятвы нарушать, конечно, плохо, но он же взрослый человек, он выбрал сам себе путь и по нему идет вполне счастливо. Отчего вина?

2. Вина за независимость Чихон. Чихон выбрала свою дорогу, на ней успешна, но ее независимость ей в укор. Почему? Сильной нельзя, слабой можно? Или и слабой не можно, вот младшую дочку тоже в чем-то винят…

3. Абсолютно беспомощный муж (кормить и мыть его сначала должна Пак Сонё, потом дети). Чего? Как? На любовницу у него силы и ответственность нашлись, а на бытовые потребности нет?

В общем, у меня много вопросов. Прочитала, а вопросы остались. Не моя книга.

Дети, какими бы воспитанными и добрыми они ни были, не способны оценить той любви, что дали им родители. Мы считаем, что родительская забота - это что-то само собой разумеющееся, что родители априори должны посвящать свою жизнь нам. Но ведь и родители тоже были детьми, тоже взрослели, у них были и есть свои интересы, своя жизнь, свои чувства. Часто мы не разделяем маму и её заботу - мама и кухня, мама и стирка - это единое целое. И даже не задумываемся, нравится ли маме стирать? А с удовольствием ли мама готовит?.. Мама не всегда была мамой. И уж точно она не только мама. Она - отдельная от своих детей личность. Пак Сонё - мать четверых детей, однажды потерялась на вокзале в Сеуле. На её поиски бросается вся семья, но время идёт, а маму найти не удаётся, она словно растворилась бесследно. Но чем больше члены семьи собирают о ней информации, тем больше понимают, что совсем не знали её… И всё больше осознают, каким дорогим человеком в их жизни она была… Я не ожидала, что история о пропавшей маме выльется в такую интимную историю семьи. Эта книга - исповедь детей и мужа, она выворачивает наизнанку всю семейную жизнь, раскрывает все чувства тех, кто потерял маму, выгребает сор из самых дальних уголков их семейного очага. Каждому ребёнку стОит задуматься о своём отношении к родителям. Иногда, следуя модным веяниям с отстаиванием личных границ и всё такое, мы отталкиваем своих родителей, делая им замечания, напоминая, что мы сами себе с усами и уже взрослые и умные. Мы сердимся, когда они что-то нам советуют, когда они нас просят о чём-то, что не всегда соответствует нашим желаниям и представлениям. Но через какое-то время, оставшись без мамы, мы будем мечтать о том, чтобы она позвонила нам и спросила, надела ли ты шапку, или попросила позвонить, когда вернёшься домой из поездки. И мы будем страстно жалеть о том, что не ценили этой заботы…

Книга, от которой грустно почти с первых страниц. И чем дальше читаешь, тем в более глубокую грусть погружаешься. В финале книги остается лишь огромное желание позвонить маме и сказать, как сильно ты ее любишь. Понимая, что не у каждого уже есть такая возможность..

Пак Сонё пропала недалеко от Сеульского вокзала. Муж отпустил ее руку в толпе и, не заметив ее пропажи, уехал. Вся семья бросается на поиски матери. Дети расклеивают объявления, опрашивают людей, обходят знакомые места. Но даже малейший след, на который они выходят, очень быстро обрывается. Каждый из членов семьи вспоминает, какое место Пак Сонё занимала в его жизни. И чем дальше мы знакомимся с историей каждого из них, тем печальнее кажется прожитая жизнь Пак Сонё. Она не заслуживала такого отношения к себе от мужа и детей, которым отдала всю свою жизнь. Но, как мы знаем, ценить начинаешь, когда уже потерял..

Говорят, что книга отражает Южную Корею. Но я искренне надеюсь, что к матерям там так не относятся. Книга стала знаковым литературным явлением в стране и позволила многим больше ценить своих матерей. Но я не могу понять, почему нельзя было ценить их всегда, думать о том, что и у матери когда-то была жизнь до детей, что у нее были мечты и желания, о которых мы не знаем. И почему многие считают, что всё, что делает мать – это должное?

Книга невероятно грустная, правда. Возможно, я бы даже и не рекомендовала её читать тем, у кого итак нестабильный эмоциональный фон, или тем, кто до сих пор остро проживает боль потери близкого человека. Это книга о потере, но главные герои не понимают, что потеря эта случилась задолго до того, как на самом деле пропала Пак Сонё. На протяжении всей книги я только задавалась вопросом «Как можно ТАК относиться к своему близкому человеку?!». Очень грустно..

Отзыв с Лайвлиба.

Книги женщин, повествующих о женщинах, часто пропитаны духом сопричастности к единой женской доле, что вряд ли когда-то будет доступно мужчинам, увы. Когда речь заходит о судьбе мамы, эмоции и впечатления обостряются в 2 раза, как у писателя, так и у читателя. В основе сюжета лежит исчезновение мамы. Несмотря на любые взаимоотношения с мамой в детстве или во взрослой жизни, подобные книги, как эта, будут треггерить и выворачивать всю душу наружу. В случае негативной связи на поверхность выплывают обиды, и так или иначе попытка понять почему такие поступки и слова самого родного человека именно таковы каковы, в случае теплых отношений, сохраненной привязанности, - любовь, принятие, чувство горести, утраты и… вины. Книга построена из воспоминаний детей и мужа, из слов которых постепенно складывается портрет самой обычной женщины из небогатой семьи, сводящей концы с концами. В принципе, картина той жизни, как мне кажется, характерна для любой подобной семьи в любом уголке Земли в те времена. Семья похожа на любую такую же семью любой страны мира, просто потому что жизнь часто бывает непростой. Потому нужно уметь находить в ней смысл, чувствовать радость в мелочах, ценить близких, понимать маму. Потому что из понимания складывается принятие и любовь в конечном итоге. Потому что дети всегда любят маму, это аксиома. И вся история в целом служит цели показать разные грани матери, которая делает все возможное, чтобы сделать жизнь своих детей лучше, пусть им так кажется не всегда. Очередная попытка показать со стороны разные стороны обычной женщины, непростой и самой незавидной судьбы. Проекция того, какими были наши мамы, в сравнении с нами, мамами настоящего. И не смотря на щемящий оттенок нарастающего горя, сквозящий через всю книгу, история в конце наполняется светом и теплой улыбкой сквозь слезы. И желанием обнять свою маму и сказать ей слова любви и благодарности, несмотря ни на что.

Отзыв с Лайвлиба.

️‍ Как важно говорить с мамой вовремя! Как важно рассказывать маме о своих успехах и неуспехах! Как важно понимать, что мама всегда болеет душой и сердцем за своих детей!

Пак Сонё - пожилая кореянка, приехавшая с мужем к своим детям в Сеул. Только муж не заметил, как его жена потерялась. Он просто сел в метро, а она, видимо, не успела. И её потеряли.

Пак Сонё всю жизнь прожила в деревне. Родила пятерых детей. Всю свою жизнь посвятила мужу и детям. И муж, и дочери, и сыновья, конечно, не догадывались о мыслях и чувствах своей жены и матери. Да она никогда и не жаловалась. Болел только муж, Пак Сонё ухаживала за ним. Когда же однажды заболела она, то муж даже не подумал о том, чтобы купить в аптеке лекарства. Дочь-писательница, объехавшая почти весь мир, уставшим голосом отвечала на вопросы матери о путешествиях или откладывала всё на потом...

И вот мама пропала. Дети, муж-старик ищут её: раздают листовки, обходят город. Главное же не в поисках.

️ "Прошу, найди маму" - гимн материнской любви. И об этой безграничной любви рассказывают дети и муж. В книге всего 4 главы и эпилог. три главы и эпилог посвящены воспоминаниям о матери и жене. Нелегко читать поздние признания в любви от детей и мужа. Нелегко принимать поздние раскаяния. Одна глава - это монолог-воспоминание мамы.

И снова скажу: нелегко. Душевное и сердечное чтение. До слёз. Настолько пронзительные и искренние воспоминания! Как часто мы, дети, не обращаем внимание на то, что поистине важно для наших мам. Иногда ведь просто достаточно позвонить и рассказать или посидеть, обнявшись.

️ "Что имеем - не храним; потерявши - плачем", - афоризм Козьмы Пруткова. Всё делайте вовремя! Не забудьте сказать маме, что Вы её любите.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Есть два типа отношений между матерью и подросшей дочерью: либо они знают друг о друге всё,

Женщина всё-таки хоть как-то может о себе позаботиться, а мужчина, оставаясь один, становится таким жалким.

Kitob Сина Гёнсука «Прошу, найди маму» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
09 dekabr 2021
Tarjima qilingan sana:
2022
Yozilgan sana:
2008
Hajm:
230 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-04-161858-2
Matbaachilar:
Mualliflik huquqi egasi:
Эксмо
Yuklab olish formati: