Hajm 158 sahifalar
2007 yil
Замок Корона
Kitob haqida
Крестьянские дети, брат и сестра Энцио и Пия живут в деревушке рядом с величественным замком Корона. Однажды они подбирают потерянный кем-то кошель с таинственным содержимым, и после этого жизнь их стремительно меняется. Энцио и Пия становятся обитателями королевского замка, разговаривают на равных с принцами и принцессой и узнают тайну своего рождения… Так что же такое было в загадочном кошеле, найденном на берегу реки?
довольно интересная книга. Не похожа на остальные книги автора. Но по мне - слишком затянутая и нудноватая. Интрига и разгадка понравились.
Книга прекрасная и чуть чуть трогательная. Ведь все эти приключения маленьких детей как настоящие. Маленькие ребятишки как маленькие детективы
Даже не знаю, как подступиться к началу этой рецензии. В этой книге намешано много всего, и она кажется чересчур детской. Есть детские книги, которые хочется перечитать и во взрослом возрасте, а есть книги, которые хочется оставить в детстве и больше к ним не возвращаться. К сожалению, «Замок Корона» относится ко второму типу, и читать я бы её рекомендовала максимум лет до восьми. Слишком уж незатейливой оказалась история, рассказанная автором.
Двое детей, сироты Энцио и Пия, находят кошелёк, обронённый вором, который украл его из дворца. У них есть выбор: отнести его к женщине, которой все доверяют, или попытаться разобраться в загадке самостоятельно. Разумеется, они выбирают второй вариант, и это неудивительно. Мало кто из героев будет искать лёгкий путь. Тем временем автор рассказывает о буднях дворца, в котором побывал вор. Король, королева, трое их детей и... отшельник. Да, у короля есть собственный отшельник, и он регулярно ходит, чтобы получить новую порцию мудрости. И этим король настолько вдохновляет свою королеву, что она тоже решила в конце концов завести отшельницу.
Что касается принцев и принцессы, они, как, собственно, и король с королевой, выписаны довольно карикатурно. Один целыми днями размышляет над сложением стихов, другой только и хочет, что драться и вызывать других на бой, а третья примеряет на себя разные наряды и достаёт человека, который частенько приходит к ним рассказывать сказки, просьбами о том, чтобы принцесса в его сказках сделала уже хоть что-нибудь полезное. Что касается короля, то он, как самый настоящий сказочный король, не разбирается, кажется, ни в чём. Тем временем Пия и Энцио становятся дегустаторами короля, и они выясняют кое-что неожиданное.
Сказка неплохая, но слишком уж простая. Даже какая-то пустая. Здесь нет глубокого смысла и не над чем ломать голову. Разве что над некоторыми высказываниями отшельника. Особого впечатления после себя книга не оставляет.
Отдельно хочется отметить перевод. Встречаются, пожалуй, переводы и похуже, но и здесь полно ошибок. Чего только стоит передача выражения 'oh, dear' как «ох, милый». Я знаю, в каких условиях порой работают переводчики и в какие невероятные сроки они должны сдавать книги. Не везде так, конечно, но бывает. Но ведь не только переводчик работает над книгой, но и другие люди. И неужели никто не замечает таких банальных ошибок? И если бы эта ошибка была единственной... так нет, здесь полно фраз, над которыми никто толком не думал. Они переведены дословно, из-за чего попросту теряется смысл. В общем, если есть возможность и необходимые знания, эту книгу лучше прочесть в оригинале.
Sharhlar, 3 sharhlar3