Kitobni o'qish: «Чистейшая душа»
Лучи осеннего закатного солнца медленно скользили по черепичной крыше, а обрываясь на водостоке, распыляли золотую пыльцу по разросшимся можжевельникам в саду перед домом.
– Наконец-то! – воскликнула Вирджиния, переступая порог.
Массивная спортивная сумка соскользнула с плеча и с глухим стуком упала на пол. Девушка прошла вперёд, вглубь просторного, но заставленного коробками холла, восторженно озираясь по сторонам. Скрип тёмного потёртого паркета вторил её шагам, отражаясь от тёмных деревянных панелей, припудренных пылью и грязью.
– Поверить не могу, – произнесла она после двух оборотов на пятках. Улыбка скрасила и без того миловидное лицо. Короткие каштановые кудри ещё продолжали подпрыгивать. – Этот дом теперь наш! Наш! Андре, умоляю, скажи, что я не брежу!
Её изумрудного оттенка глаза устремились к дверному проёму, в котором, укрытый солнечным светом за спиной, стоял высокий и широкоплечий мужчина. Она помнила его внешность наизусть. Короткие пшеничного цвета волосы, небольшой шрам на лбу, светло-голубые глаза, лёгкая улыбка, неисчезающая даже в самый тёмный час – черты такие обычные, но такие родные. Через его плечо была перекинута такая же сумка, что сейчас валялась на полу, а крепкая рука держала чемодан. Улыбнувшись в ответ, он сделал шаг вперёд, осторожно оттолкнув входную дверь. Стёклышки небольшого круглого витража с геометрическим рисунком тихонько задребезжали.
– Да, малышка, он наш, – голос Андре, наполненный бархатом, разлился по холлу. – Ты не спишь и не бредишь!
Вирджиния взвизгнула и, подбежав к мужу, крепко обхватила его руками.
Спустя семь лет брака они наконец-то приобрели собственное жилье. У них появилось место, которое они могут назвать своим домом! Годы скитаний по клоповникам с сумасбродными хозяйками и соседями-уголовниками остались позади. Целуя мужа, Вирджиния расплылась в улыбке.
Как ни крути, что бы ни говорили сплетники, этот дом, расположенный в пусть и немного скучном, но уютном и туристическом городке Кентервиль – удачное вложение их семейного капитала. Так уж получилось, что город имеет обширное культурное наследие, заключённое, в том числе, в виде нескольких старинных особняков, один из которых и удалось заполучить Вирджинии и Андре почти что за символическую плату.
– Надеюсь, всё же тут никого не убили. Уж больно дёшево он нам достался, – с усмешкой произнёс мужчина, выпустив жену из объятий. – Не хотелось бы однажды ночью проснуться и оказаться в «Ужасе Амитивилля».
– Боюсь, если мы окажемся в «Ужасе Амитивилля», то вряд ли вообще проснёмся, – Вирджиния заметила на голове Андре пожухший листок и, потянувшись к нему, сняла его. – Ну, по крайней мере, один из нас.
– Если услышишь голоса, приказывающие убить меня, просто дай мне знать. Хорошо?
Вирджиния одарила мужа снисходительным взглядом и улыбнулась:
– Хорошо. – Подняв сумку с пола, она направилась к лестнице, ведущей на второй этаж. – А я в свою очередь попрошу сообщить мне, если ты вдруг увидишь в старой домработнице молодую и соблазнительную девушку.
– «Американская история ужасов»? Хороший выбор. Замётано, – просиял Андре и последовал за женой.
Девушка сделала несколько шагов по ступеням, но резко остановилась. Обернувшись, тише добавила:
– Давай пересмотрим его вместе. Ну, когда всё закончится…
Оставив вещи в комнате наверху, Вирджиния и Андре решили ещё раз обойти и осмотреть дом на предмет ремонта. А он требовался. И немалый.
Как они узнали от риелтора, дом был построен в начале двадцатого века для отставного прусского генерала сомнительной репутации, тянувшейся за ним с момента подавления восстания в одной из африканских колоний Германии. По прошествии времени дом сменил нескольких хозяев, пару раз горел, восстанавливался, перестраивался и в итоге достался городской администрации, которая ради привлечения новых жителей, продала дом за бесценок с тем условием, что новые владельцы займутся его реставрацией.
Первый этаж помимо холла состоял из гостиной, столовой, рабочего кабинета, туалетной комнаты и просторной кухни с чуланом. Там же располагалась дверь, ведущая в подвал. На втором этаже находились три спальни и ванная комната. Было решено, что Андре осмотрит второй этаж с чердаком, а Вирджиния – первый с подвалом.
Когда мужчина закончил со своей частью дома, он спустился вниз, на кухню, где и застал Вирджинию. Та стояла возле высокого деревянного шкафа, украшенного цветной резьбой в виде геометрического рисунка. Девушка сосредоточенно смотрела под ноги, погрузившись в свои мысли.
– Знаешь, не всё так плохо. С проводкой видимых проблем нет – свет горит во всех комнатах наверху. Трубы в ванной тоже не требуют срочной замены. В стенах, вероятно, бегают мыши. Уверен, что слышал их писк и скрежет. И на чердаке какое-то нашествие пауков. Они просто повсюду. Маленькие. Большие. И у всех эти мохнатые лапки… Брр! Хорошо хоть обошлось без плесени. Что у нас тут? – он увидел шкаф. – Ого, какой раритет! Похожий стоял у моих родителей в гостиной. Я часто в нем прятался, когда…
Вирджиния промолчала. Как будто не заметила его появления. Тишину кухни разбавляло размеренное потрескивание лампочки.
– Эй, Ви… – выдохнул Андре и осторожно тронул жену за плечо. – Ты меня слышишь?
Девушка вздрогнула, подняла голову и растерянно посмотрела на мужа.
– Что? Ты уже закончил?
– Боже, неужели это случилось?!
Растерянность во взгляде сменилась непониманием.
Андре выдохнул, расстроенный тем, что шутка не удалась.
– Голоса. Ты их всё-таки услышала?
– Не говори глупости, – отмахнулась Вирджиния, скрестив руки на груди. – Я просто задумалась. Тут пятно, – глазами она указала вниз.
Андре проследил за её взглядом и заметил на зелёной плитке высохшее тёмное продолговатое пятно у основания шкафа.
– Да, пятно… Но здесь никто давно не убирался, – беззаботно произнёс он и пожал плечами. – Бог знает, сколько тут ещё таких пятен.
– Может быть, – Вирджиния склонила голову и закусила губу. Было видно, что её что-то беспокоит. Спустя секундное размышление она продолжила, прищурившись: – Но тебе не кажется, что оно похоже на… кровь?
Андре вскинул бровь. Губы растянулись было в улыбке, но заметив беспокойство на лице жены, мужчина посмурнел.
– Вряд ли. – Андре присел, чтобы рассмотреть пятно. Занёс над ним руку, но коснуться не решился. – Наверное, что-то вытекло из шкафа. Смотри, здесь внизу по краю тоже есть пятна. – Поднял голову и окинул взглядом испещрённые рисунком дверцы с ручками, перевязанными бечёвками. – Нужно открыть и посмотреть. Возможно, это разбилась одна из банок с соусом.