Kitobni o'qish: «Однажды, под Новый год»

Shrift:

Дворец короля, который по незнанию запросто можно было принять за лесную сторожку, стоял в самой чаще дремучего елового леса. Как-то раз, декабрьским вечером, Его Величество сидел у камина и смотрел на огонь. Тихо потрескивали поленья, а за окном, как голодная волчица, выла вьюга, миллионы холодных, злых снежинок метались между небом и землей и старые ели гнулись и страшно скрипели, словно проклиная свою судьбу.

– Не дай бог! – подумал король. – В такую погоду оказаться без крыши над головой!

Старый слуга в поношенной, протертой на локтях ливрее принес чай с печеньем:

– Желаете что-нибудь ещё, Ваше Величество?

– Нет, спасибо. Больше ничего не надо.

– Тогда, с Вашего позволения, я пойду к себе. Зимой, вечерами, на меня нападает такая сонливость. Прямо, как на медведя.

– Да, да, конечно. – кивнул головой Его Величество. – Спокойной ночи.

И король снова остался наедине с камином. Допив, не спеша свой чай, он взял кочергу и поворошил поленья. Огонь оживился, и желтые блики запрыгали по стенам и потолку.

… И тут в дверь постучали.

– Одну минуточку! – поднялся с кресла король. – Сейчас открою.

Его Величество распахнул дверь и увидел на пороге клоуна в пестром, облепленном снегом наряде. В комнату ворвались ветер со снежинками, и потревоженный огонь недовольно заметался в камине.

– Ваше Величество, разрешите погреться, – с трудом шевеля озябшими губами, попросил неожиданный гость, – Хотя бы несколько минут.

– Проходите скорее! – король пропустил его в дом и закрыл дверь. Оставленная за порогом вьюга взвыла ещё жалобнее и ещё сильнее начала биться в окна королевского дома.

Клоун отряхнул с плеч снег.

– Позвольте представиться, клоун Бим! Простите, что потревожил Ваш покой, но бедный Тоби совсем замерз.

– Какой Тоби? – не понял король.

– Тоби, вылезай! Познакомься с Его Величеством! – клоун достал из-за пазухи маленькую белую собачку и опустил её на пол.