Замечательная книга. А потрясает больше всего, что написана около 1000 лет назад, она очень современна. Те же мысли, слова, поступки могут быть и сейчас (конечно с поправкой на время). Сэй-Сенагон воспринимается как человек, который рассказывает тебе все это здесь и сейчас. В идеале конечно, такое нужно читать в оригинале, но кто на это способен?
Hajm 340 sahifalar
Записки у изголовья
Kitob haqida
«Весною – рассвет.
Все белее края гор, вот они слегка озарились светом. Тронутые пурпуром облака тонкими лентами стелются по небу.
Летом – ночь.
Слов нет, она прекрасна в лунную пору, но и безлунный мрак радует глаза, когда друг мимо друга носятся бесчисленные светлячки. Если один-два светляка тускло мерцают в темноте, все равно это восхитительно. Даже во время дождя – необыкновенно красиво.
Осенью – сумерки.
Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор. Вороны, по три, по четыре, по две, спешат к своим гнездам, – какое грустное очарование! Но еще грустнее на душе, когда по небу вереницей тянутся дикие гуси, совсем маленькие с виду. Солнце зайдет, и все полно невыразимой печали: шум ветра, звон цикад…
Зимою – раннее утро.
Свежий снег, нечего и говорить, прекрасен, белый-белый иней тоже, но чудесно и морозное утро без снега. Торопливо зажигают огонь, вносят пылающие угли, – так и чувствуешь зиму! К полудню холод отпускает, и огонь в круглой жаровне гаснет под слоем пепла, вот что плохо!..»
Сэй-Сёнагон это тот автор, который является основным столпом японской литературы, так как известно, что ,исторически, японская литература подражала китайским мастерам слова, и лишь японские женщины смогли превнести этому миру своеобразный лоск и блеск японского письма.
Безусловно, это жемчужина японской прозы. Сколько красоты и гармонии в этой книге! Удивительно, ведь это только жизнь фрейлины, которой императрица подарила тетрадь для записей, рассказанная так умно, поэтично, живо, причем от первого лица, и в общем-то только для себя, в виде дневника.
И, мне кажется, это чудо – спустя тысячу лет перенестись сквозь времена и пространства, прожить жизнь придворной дамы и увидеть японский двор её глазами, понять её мироощущение, проникнуться..
“Это письмо от твоей, возлюбленный, Дикой Утки писано тушью на рисовой тонкой бумаге, что дала мне императрица..” (из стихотворения И. Бродского)
книга любимая с юности. Учебник женственности . Свежесть, тонкий аромат этих записок с тысячелетней историей говорит о том, что меняются обстоятельства жизни, но человек -нет.
Эта уникальная вещь в своё время положила начало моему увлечению японским литературным искусством. Особенно рекомендую читателям, которые прогружаются в книги «с головой» и обладают живым воображением – чистый восторг! К моему глубокому сожалению, на этом ресурсе не опубликовано предисловие переводчика книги Веры Марковой, которое содержит ряд исторических пояснений и несколько деталей биографии Сэй Сенагон, что ещё глубже погружает в эпоху и обстоятельства написания книги. И если вам понравится, почитайте следом поэта Мацуо Басе, для закрепления впечатлений)))
Izoh qoldiring
Поздно сейчас, вдохновение остыло, – ответила я. – Зачем же вы дали ему остыть?
167. То, что близко, хотя и далеко Обитель райского блаженства. След от корабля. Отношения между мужчиной и женщиной.
. Как прекрасны его листья, большие и малые, когда они расстилаются на тихой и ясной поверхности пруда!
71. То, что нельзя сравнивать между собой Лето и зима. Ночь и день. Ненастье и солнечная погода. Старость и юность. Белое и черное. Любимый и ненавистный. Он все тот же, но каким он казался тебе, пока ты любила, и каким кажется теперь! Словно два разных человека. Огонь и вода. Толстый и тонкий. Женщина, у которой длинные волосы, и женщина с короткими волосами.
Мне нравится, если дом, где женщина живет в одиночестве, имеет ветхий, заброшенный вид. Пусть обвалится ограда. Пусть водяные травы заглушат пруд, сад зарастет полынью, а сквозь песок на дорожках пробьются зеленые стебли… Сколько в этом печали и сколько красоты! Мне претит дом, где одинокая женщина с видом опытной хозяйки хлопочет о том, чтобы все починить и подправить, где ограда крепка и ворота на запоре.
Izohlar
145