«Сахарские новеллы» kitobiga sharhlar, 3 izohlar

Трогательная, романтичная, приключенческая, бунтарская, ироничная и такая дружелюбная книга о пустыне! Казалось бы, что может быть интересного в пустыне? Но нет, каждая история заставляет влюбляться, восхищаться, грустить и сопереживать вместе с автором. Благодарю всех, кто участвовал в процессе её выпуска на русском языке. Однозначно рекомендую к прочтению!

«Впервые я оказалась в пустыне потому, что мне ужасно хотелось стать первой в мире женщиной, проехавшей через Сахару от края до края» — так начинается повесть будущей известной писательницы и сценаристки Сань-мао, урожденной Чэнь Маопин.

Начинаются приключения молодой жены, ею самой рассказанные: «жизнь супругов всегда крутится вокруг еды, а остальное время они заняты тем, что на еду зарабатывают», «в душе (я) немного позавидовала Гуке: мои-то родители ни одного барана за меня не получили», «в моей религии верблюдов лишь через игольное ушко продевают, больше никак не используют» — я могла бы всю книгу разобрать на цитаты.

Пустыня Сахара охватывает десять государств, но в данном случае нас интересует регион Западная Сахара, бывшая испанская колония. Сань-мао уже второй раз в Испании, успела помотаться по Европе, дважды побывала невестой, пережила попытку суицида и преподавала в Институте культуры в Тайбее. С будущим мужем Хосе они уже были знакомы во время первой поездки, но в этот раз парень настроен решительно. Сань-мао предлагает ему переехать в пустыню, на что он быстро решается, находит работу, а также делает ей предложение.

Рядом с поселением, где обретаются молодожены, стоит испанский военный гарнизон, на единственной дороге до фосфатного предприятия голосуют туристы, есть кварталы, где пустыней и не пахнет, а также есть Кладбищенский район, населенный сахраби, местными жителями самого разного достатка.

Сань-мао, не таясь, рассказывает, как выдают замуж десятилетнюю девочку, как местные мусульманские женщины чураются больниц, как сынки богатых родителей хвастаются «железным конем», как нарочно искала встречи с жителями оазисов и приносила с собой банальный аспирин.

Давайте сделаем оговорочку: очевидно, что жизнь Сань-мао — это возможность, которая есть далеко не у каждой. «Сахарские новеллы» необходимо воспринимать скептически. Далеко не каждому на планете покажется нормальным приезжать к людям с заведомо более низким уровнем жизни, дарить бусы и лекарства, как манну небесную, а потом просить посмотреть в камеру. Она не ученая, не культуролог, не с миссией ООН. В первую очередь, Сань-мао — частный человек, который смотрит вокруг и наслаждается, пока другие в песке по самые уши и просто не могут уехать.

Жизнь в пустыне сложная и не то чтобы дешевая. Периодически самой Сань-мао поднимается вопрос заработка, но для меня — это отдельный звоночек. Очевидно, что она может позволить себе беспокоиться только за себя и Хосе — тоже привилегия, не каждому доступная. Также можно встретить в тексте слова, что в пустыне — скучно, в поселке — скучно, развлечений мало. И у меня сразу вопрос маячит: ты же сама переезжала в пустыню! И что мне теперь, сочувствовать богатой девочке, которая столько народу столку сбила ради детской мечты?

Но Сань-мао и не просит сочувствия. Она прекрасно понимает, во что ввязалась, и ценит каждый миг, проведенный в пустыне. Она всегда готова по-своему (да и не по-своему) защищать каждого угнетенного. Я не люблю рассказы про путешествия, но стиль Сань-мао, одновременно и уверенный, и немного сумасшедший, и простой, как две копейки, и закрученный метафорами по «Искусству войны» и «Сне в красном тереме» — меня покорил.

«Рассматривая одну карточку за другой, вглядывалась я в свое прошлое, затем бросила стопку фотографий и, охваченная печалью, опустилась на пол. У меня было такое чувство, будто я умерла и душа моя, унесённая ввысь, в бессильном отчаянии глядит оттуда на мир живых. Не надо, не возвращайся в прошлое. Консервные банки гремят на крыше, они зовут тебя. Иди сторожить свои доски — нет сейчас ничего важней»

«Сахарские новеллы» — это буквально учебник по китайской классической литературе и географии Сахары для чайников. Прочитаете — уже начнете ориентироваться, настолько в тексте много и комментариев самой Сань-мао, и примечаний переводчицы.

Рассказы охватывают самые разные тематики, и постепенно по тону смещаются от довольно нейтральных (хотя «Девочка-невеста» оставила тошнотворное ощущение) до невероятно тяжелых: «Сержант Сальва», «Безмолвный раб», «Горестный плач верблюдов» — именно в таком порядке, гвоздем за гвоздем. Межнациональная резня, рабство в католическом подданстве, гражданская война.

Своеобразным перевалом служит мой самый любимый рассказ «Моя дорогая свекровь»: за поверхностным рассказом от второго лица скрывается столько боли и страха, что новогодние праздники превращаются в поле битвы, с тактикой, стратегией и сопутствующим ущербом. Я, для которой все описанное выше — повседневная реальность, в кой-то веки почувствовала себя услышанной.

Отзыв с Лайвлиба.

Даже жалко расставаться с Сань-мао. Очень живо написано, смесь культур, приключения, азарт и реальная история. Очень понравилась книга!

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
56 485,09 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
01 may 2022
Tarjima qilingan sana:
2022
Yozilgan sana:
2021
Hajm:
360 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-17-147707-3
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Yuklab olish formati:
seriyasiga kiradi "Лучшая проза Тайваня"
Seriyadagi barcha kitoblar
Matn
O'rtacha reyting 5, 7 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,5, 6 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,2, 13 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,5, 2 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 3,7, 3 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,6, 55 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,2, 20 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,9, 11 ta baholash asosida