Hajm 810 sahifa
1981 yil
Дети полуночи
Kitob haqida
Роман “Дети полуночи” трижды получал премию “Букер”: в 1981 году как лучший роман, в 1993 и 2008 годах – к 25‑й и 40‑й годовщине премии как лучшее произведение из всех, ее получивших. Это роман-аллегория, рассказ об обретшей независимость Индии и о поколении, которое родилось уже в свободной стране. Это и миф, и притча, и фантасмагория, где переплетены трагическое и комическое, сатира и пафос, авантюра и драма, многоплановое повествование, рассказывающее о жизни главного героя, Салема Синая, и об истории Индии и отчасти Пакистана с 1910 по 1976 год.
Что остается от прочтения?
Что мы помним, прочитав книгу? Что остается у нас в голове, после того, как мы откладываем прочитанное в сторону? Смотря какая книга, конечно, смотря какой читатель. Но вот, в свое время я прочитал «Дети полуночи», и на меня эта книга произвела глубокое впечатление. И читатель я вроде бы не из худших. Что же я помнил из прочитанного к моменту второго прочтения? Да почти что ничего. Конечно, в первый раз я читал книгу довольно давно, но ведь все равно, если бы у меня спросили: «Ты читал «Дети полуночи»? Я бы ответил: «Читал», - но что же такое я читал, если ничего не помню? И вот, в качестве эксперимента я заставил себя постараться вспомнить все, что я все-таки помню, еще до того, как примусь за перечтение. Результаты эксперимента получились довольно забавные. Я помнил эпизод, когда Салем попытался провозгласить себя слышащим голоса пророком. Я помнил эпизод с голубым цветом кожи Иисуса. Я помнил эпизод с косвенным поцелуем на экране. Я помнил эпизод с девочкой необычайной красоты, которой изуродовали лицо. Я смутно припоминал о чудесном путешествии, которое совершил… кто? где? какой-то таинственный город… нет, все тонет в тумане… Вот все, что я помнил, вот все, что остается в памяти после первого прочтения. Ничего, кроме каких-то странно-избирательно запомнившихся эпизодов. Нет, если память у вас среднестатистическая, то до тех пор, пока вы хотя бы не перечитали книгу, считайте, что вы ее еще не читали.
Авторский стиль и спойлеры
Рушди пишет весьма своеобразно, конечно. Было бы любопытно вскрыть механику его повествования, наверняка это уже и сделано каким-нибудь исследователем его творчества, если кто отошлет меня (не пошлет, но – отошлет) к такому исследованию, буду только благодарен. Одно бросается в глаза – всякой истории Рушди предпосылает ее завершение, он всегда начинает с конца (обратившись к тексту, я не могу сказать, что данный тезис, строго говоря, верен, так что максимально смягчите его в своем восприятии – слова «всякий» и «всегда» вводят в заблуждение). Говоря по-другому, всякая (не всякая) единица повествования в «Детях полуночи» начинается со спойлера (не совсем так). Тем самым Рушди наглядно иллюстрирует тезис, в истинности которого я почти не сомневаюсь, а именно: хорошую книгу спойлером не испортишь. В противном случае, никто попросту не перечитывал бы книг, потому что, прочитав, он (никто) уже все знает (сам ведь только что писал, что все забыл). Конечно, есть «Десять негритят», и если я сейчас скажу, кто убийца, то, хотя все и так знают, но все же… Но даже и в детективах, если после раскрытия тайны произведение закрывается, значит, оно просто ничего не значит и его не стоило и открывать (это я думаю, все же верно, но в целом вопрос со спойлерами остается открытым – ими таки можно подпортить чтение; подпортить, но не испортить).
Начало и конец
Салем Синай – человек-история. История Индии. История индийской независимости. Все началось 15 августа 1947 года (одновременное рождения Салема Синая и Индии как независимого государства), - началось таинственно, многообещающе и трагикомично, а закончилось… - чем? все же не буду спойлерить:)
Магический реализм
Есть такое понятие – магический реализм. Что оно означает? Конечно, название говорит само за себя, магический реализм – это реализм с элементами магии, волшебства. Но это еще трудно назвать определением, да и всякое точное определение дать непросто. Именно в таких случаях бывает полезно попросту указать на определенное явление. Допустим, я не знаю в точности, что такое магический реализм (а я лично и не знаю). Но, прочитав «Дети полуночи» я могу смело воскликнуть – вот он, магический реализм! «Дети полуночи» - одно из тех явлений в мире литературы, которые и задают эталон жанра, становясь основой для обобщающих обозначений и прояснения значения обозначаемого.
Виртуализция и развиртуализация
Когда и как именно возник Интернет? Справку по этому вопросу можно найти в… интернете - как и у всякого развитого явления, у Интернета есть своя предыстория, а все истории вместе с предысториями хранит всезнающая Вики. Частью этой предыстории несомненно является и Конференция Полуночных Детей, которая, как ни крути, есть не что иное, как классический инет-чат (и даже видео-чат, ведь передается и изображение, с некоторыми проблемами, правда, ведь скорее передается представление об изображении – то есть почти целый скайп получается). Сам же Салем Синай играет роль социальной сети; он - площадка, делающая чат возможным. При этом он одновременно и социальная сеть, и пользователь сети. Убежден, речь здесь идет о какой-то совершенно обособленной реальности. Это видно хотя бы из того, что только в этой «виртуальной» реальности дети полуночи могут быть самими собой (с другой стороны, способности их все же проявляются «в реале», но именно что они не могут их там проявлять вполне открыто). Далее в романе возникает и вопрос развиртуализации – ведь Салему доведется встретиться со своим главным сетевым френдом – Парвати-колдуньей. Прошла ли развиртуализация хорошо или плохо? Последствия говорят что… но я не решусь утверждать, что именно они говорят:) Вообще, учитывая, что роман написан в 1981 году (сама же конференция открылась и вовсе в 1958 году), когда до Интернета в его развитом состоянии было еще довольно далеко, я полагаю, мы имеем полное право занести «Конференцию Полуночных Детей» в предсказательную предысторию интернета ничуть с не меньшим правом, чем это делается в отношении ряда НФ произведений.
Очарованный читатель Какая неохватно-огромная, неисчерпаемо-глубокая книга, и как мало я сказал! Конечно, я мог бы сказать и больше, но мне хочется надеяться, что я еще вернусь к этой книге (хотя и почти не сомневаюсь, что – нет) и тогда и скажу хотя бы чуть, но - больше. Но, разумеется, больше всего сказал сам автор. Читайте и да будьте вы очарованы!
AlexAfonin ! Спасибо вам! Великолепную книгу посоветовали Вы!
О Ролане Быкове говорили: «Это фонтан, из которого бьют под мощным напором французские духи, борщ, моча и шампанское». Для эпопеи «Детей полуночи» не умею найти более удачной характеристики. И отрицательные отзывы, которых невпроворот, объясняются именно тем, что не удалось сепарировать одно от другого. Фигурально выражаясь, поставлено на стол то, что вылить бы на компост, а лакомства и вина угодили в помои. Ибо что перед нами на первый, да и на второй взгляд? Вялотекущая автобиография безобразного, хилого, малоспособного и нудного отпрыска торговой династии из Кашмира. В лучших традициях восточной литературы формирование личности отпрыска начинается за сто лет до рожденья, и все сколько-нибудь значимые предки удостаиваются столь же подробного анализа. Если честно, и домашний уклад семейства Синай, и индийская политэкономия в изложении Рушди напоминают бессмертную «Обстановочку» Саши Чёрного:
Ревёт сынок. Побит за двойку с плюсом. Жена на локоны взяла последний рубль. Супруг, убитый лавочкой и флюсом, Подсчитывает месячную убыль.
Ну, и так далее. Обыденность давит, среда заедает, и всё труднее сопереживать вислоносому, глухому, насморочному уродцу, одержимому непристойной страстью одновременно к матери, тётке и сестрёнке, которые ему такие же мать, тётка и сестрёнка, как… Но не будем забегать вперёд, и не забудем также, что Салем и Салман – имена однокоренные. В общем, странице на трёхсотой, когда нерадивые отсеялись, усталые отвлеклись, а над страницами горбятся одни терпеливцы, свершается чудо. Наверное, так же ощущал себя Салем Синай, когда в его мозгу заговорил разом миллиард голосов, когда по всей израненной странной стране у него нашлась тысяча сестёр и братьев по несчастью, рождённых в радостный день Независимости. Потому что Рушди-рассказчик превращается во всех и каждого, но остаётся собой. То утопает в собственных монологах, как сенильный лодочник Таи, то кокетливо приоткрывает одну за другой части правды, как открывалась нежная Назим перед своим врачом и суженым. То укрощает мелодией, как Прельстительнейший Сингх толстую кобру, то распевает тонко рассчитанные хулительные песни, как свадебная скандалистка Решам-биби, то зазывает, как Лифафа Дас, слуга маски: - Дуниа-декхо! Посмотри на всю Вселенную! По-моему, у Сарнова звучала мысль о «Войне и мире» как эталоне (в т.ч. и в плохом смысле) русского романа. За плечами Салмана Рушди стоят две древнейшие культуры, с одной стороны предлагая в образцы «Сказки 1001 ночи», а с другой – «Махабхарату» и «Рамаяну». Наверное, поэтому способности Детей полуночи приводят на память первое, а скитания подразделения СУКА по джунглям – второе. Но Рушди строит собственный эпос, где подвиг – не победить, а выжить. Тебе режут лицо тупым ножом, потому что не выдерживают твоей красоты – а ты живёшь. Твои детородные органы скармливают бродячим собакам – а ты живёшь. На тебя объявляют охоту во имя Бога-Вседержителя – а ты живёшь, и ещё книги пишешь, и нуждаешься, по большому счёту, лишь в одном… Как я уже сказала, имена Салем и Салман происходят от одного корня, имеют одинаковые значения: 1) - нечто необходимое, нужное; 2) мир, покой.
Если бы Маркесу довелось родиться в Индии, его бы звали Салман Ахмед Рушди. "Дети полуночи" напомнили "Сто лето одиночества". Этакая семейная сага с нотками самокопания, тоски по прошлому и мистицизма. Только запах миндаля сменился запахом бетеля. Салем Синай, искусный повар, работающий на консервном заводе, пишет историю своей семьи: от деда-врача, получившего образование в Европе, до своей младшей сестры. Салем родился в полночь 15 августа 1947 года, в тот самый час, когда Индия обрела независимость. Дитя полуночи, о котором писали все газеты, которого приветствовал сам Неру, которого предрекали колдуны. Как жить, когда от тебя с самого рождения чего-то ждут? По силам ли ребенку такая ноша? Судьба Индии и носатого мальчишки переплетается так, что он начинает думать, будто те или иные события случаются из-за него. Очень атмосферная книга, очень эмоциональная, очень эпичная что ли. Я читала ее довольно долго, но оно того стоило. Кстати, книга умудрилась получить аж три Букера. Дважды - как лучший роман за всю историю премии. Думается мне, это хорошая рекомендация.
Магический реализм — литературный жанр, сочетающий фантастические элементы с реалистичными обстановками и ситуациями. Он часто включает использование магических или сверхъестественных событий, которые представлены как нечто само собой разумеющееся, как будто это обычные явления в мире. В отличие от других жанров, которые имеют дело со сверхъестественным, магический реализм не стремится объяснить или оправдать эти события, а скорее принимает их как естественную часть истории.
Салман Рушди — британо-индийский романист и эссеист, родившийся в Мумбаи, Индия, в 1947 году. Учился в Кембриджском университете, а затем работал копирайтером в Лондоне. Литературная карьера Рушди началась в 1970-х годах с публикации его первого романа «Гримус». Однако именно его четвёртый роман «Дети полуночи» принёс ему международное признание и Букеровскую премию в 1981 году.
Салман Рушди признан одним из самых важных и влиятельных писателей 20-го века. Его работы часто исследуют темы идентичности, культурного конфликта и пересечения реального и фантастического. Использование Рушди магического реализма в «Детях полуночи» помогло популяризировать жанр и проложило путь другим писателям к исследованию схожих тем и приемов.
Одной из центральных тем в «Детях полуночи» является поиск идентичности. Главный герой, Салим Синай, на протяжении всего романа сталкивается с вопросами о том, кто он и где он находится. Рушди исследует идею о том, что идентичность не фиксирована, а скорее текучая и постоянно развивается. Физическая трансформация Салима и смещение его воспоминаний подчеркивают эту идею.
Через магический реализм Рушди исследует сложности идентичности уникальным способом. Магические элементы в романе — метафоры внутренней борьбы Салима, например, его телепатические способности как желание связи с другими: идентичность формируется не только внешними факторами, но и внутренними.
«Дети полуночи» глубоко укоренены в историческом и политическом контексте Индии. Роман начинается с рождения Салима в момент обретения Индией независимости от британского колониального правления. На протяжении всего романа Рушди исследует бурные события, сформировавшие историю Индии, такие как раздел Индии и Пакистана. Магическим реализмом Рушди подчёркивает абсурдность и противоречие этих событий.
Использование магических элементов позволяет Рушди ниспровергать исторические события и предлагать альтернативную точку зрения. Это особенно очевидно в изображении Индиры Ганди, которая представлена как тираническая фигура с магическими способностями. Благодаря этому изображению Рушди может подвергнуть сомнению легитимность правления Ганди и бросить вызов официальному историческому повествованию.
Язык является центральной темой в «Детях полуночи». Язык игрив и экспериментален: каламбуры, игра слов и намёки формируют уникальный языковой ландшафт. Благодаря этому автор усиливает повествование и его связь с идентичностью.
Магия стирает грань между реальностью и вымыслом, помогая нам формировать собственное восприятие мира, задуматься над реальность и создать свой уникальный ландшафт и книги, и своей реальности.
Магический реализм — это не только магия; это также реализм. Магические элементы в «Детях полуночи» представлены реалистично, что делает их правдоподобными и правдоподобными. Это то, что отличает магический реализм от других жанров, таких как фэнтези и научная фантастика. Рушди использует реализм, чтобы заземлить магические элементы в реальном мире и создать ощущение контраста между ними. Этот контраст выделяет магические элементы и создает уникальный эффект магического реализма.
Реализм также важен в магическом реализме, потому что он позволяет читателю соприкоснуться с историей и персонажами на более глубоком уровне. Реалистичное изображение обстановки и персонажей создает ощущение знакомства и делает магические элементы более соотносимыми. Эта связь с персонажами и историей делает воздействие магического реализма таким сильным. Читатель может испытать магию и чудо истории, при этом оставаясь приземленным в реальности.
«Дети полуночи» Салмана Рушди — это квинтэссенция постколониального романа, отражающего исторический и культурный контекст Индии и её борьбу за независимость от британского колониального правления. Роман исследует сложные вопросы идентичности, истории и политики в постколониальной Индии и наследие колониализма в индийском обществе. С помощью магического реализма Рушди бросает вызов доминирующим нарративам и представлениям об Индии и предлагает новый взгляд на историю и культуру страны.
«Дети полуночи» стали основополагающим произведением постколониальной литературы, повлиявшим на целое поколение писателей и ученых. Новаторское использование в романе магического реализма и исследование постколониальных тем вдохновили многих писателей на эксперименты с новыми формами и стилями письма. Более того, «Дети полуночи» внесли свой вклад в продолжающиеся дебаты о роли литературы в представлении и оспаривании колониальных и постколониальных историй и идентичностей.
«Дети полуночи» изображают богатое и разнообразное культурное наследие Индии, начиная от древних традиций индуизма и буддизма и заканчивая современными влияниями западной культуры. Роман исследует напряженность и противоречия между различными культурными ценностями и практиками и их влияние на жизнь персонажей. Используя магический реализм, Рушди подчёркивает гибридность и текучесть индийской культуры и ее способность адаптироваться к меняющимся историческим и социальным контекстам.
«Дети полуночи» также стали объектом споров вокруг «Сатанинских стихов», поскольку ранние работы Рушди вновь подверглись пристальному вниманию. Некоторые критики изображения ислама Рушди в «Сатанинских стихах» утверждали, что «Дети полуночи» также содержали оскорбительный материал. Однако другие защищали «Детей полуночи» как произведение магического реализма, исследующее сложности постколониальной идентичности Индии.
«Дети полуночи» имеют огромное культурное значение не только из-за изображения Индии и её истории, но и из-за своего вклада в постколониальную литературу. Роман хвалили за представление разнообразной и сложной культуры Индии, а также за его способность рассматривать темы идентичности, истории и политики уникальным и увлекательным образом.
«Дети полуночи» оказали значительное влияние на современную литературу, особенно в области магического реализма. Роман упоминался как оказавший большое влияние многими современными писателями, включая Габриэля Гарсиа Маркеса и Тони Моррисон. Использование магического реализма для исследования политических и социальных проблем вдохновило бесчисленное множество других литературных произведений и помогло расширить границы жанра.
«Дети полуночи» — это новаторское литературное произведение, которое продолжает захватывать воображение читателей по всему миру. Использование магического реализма для исследования тем идентичности, истории и политики оказало глубокое влияние на современную литературу и помогло переосмыслить жанр. Таким образом, «Дети полуночи» занимают особое место в каноне постколониальной и магической реалистической литературы и будут продолжать оставаться источником вдохновения для будущих поколений.
ДЕТИ ПОЛУНОЧИ
Салман Рушди, 1981
Минусы:
1. Слишком сложно и запутанно
️Бесконечные отсылки к истории Индии/Пакистана/Китая. Если не знаешь контекст, половина сатиры теряется.
️Хаотичное повествование: Салеем постоянно прыгает как блоха.
2. Перенасыщенность символами.
3. Герои, к которым трудно проникнуться.
4. Депрессивность.
Плюсы:
1. Грандиозный замысел: автор попытался объять целую эпоху через судьбу одного человека.
2. Яркий стиль.
3. Смелая сатира. Жёстко, но честно (и мужик на рельсах, который хвастается длиной своей какашки).
Итог:
Это книга, которую нельзя просто так взять и прочитать.
Она требует:
Знания истории Южной Азии (я порадовалась, когда при упоминании Чжоу Эньлая поняла, о ком речь).
Любви к сложным метафорам и аллюзиям
Готовности к депрессивному сюжету
Я не прониклась, но признаю значимость книги.
Если хотите испытать себя- читайте.
Если ищете удовольствие- лучше возьмите что-то полегче (то же Хрупкое равновесие, хоть там тоже депрессивно все).
Sharhlar, 91 sharhlar91