Kitobni o'qish: «Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1», sahifa 3
Лексика
1. a horrific tragedy
2. a barbaric and sickening crime
3. on behalf of…
4. to offer deep and heartfelt condolences
5. an indiscriminate slaughter of the innocent
6. to condemn without reservation and in the strongest possible terms
7. our hearts and minds go out to…
8. unbelievably savage
9. to share the sorrow and the anger at…
10. a senseless act of pure depravity
11. speaking at a press conference,…
12. worthy of nothing but contempt
13. there is no justification, moral or political, for…
14. a heinous atrocity
Упражнение 5
1. Вчера сложно было избежать ощущения, что страна скатывается в пучину хаоса и насилия, после того как террористы-смертники подорвали четыре полицейских участка, проведя серию скоординированных взрывов.
2. Премьер-министр Тамверии* был убит вчера в результате подрыва бомбы, который унес жизни по меньшей мере еще девятерых человек.
3. Спецслужбы и полиция предотвратили теракт, который должен был стать беспрецедентным по своему масштабу и жестокости.
4. Любое террористическое зверство, вне зависимости от того, кто является совершившим его преступником, а кто жертвой, неизбежно разрушает веру в то, что дружественное сосуществование между двумя этими этническими группами когда-нибудь станет возможным.
5. Бомба кустарного изготовления взорвалась вчера в автобусе во время вечернего часа пик, убив четырех человек и ранив 30.
6. Три человека, обвиненные в попытке проноса компонентов взрывного устройства на борт самолета в ручной клади, были осуждены на прошлой неделе за сговор с целью убийства.
7. Террористическая сеть все чаще использует женщин в качестве террористов-смертников, поскольку пояса со взрывчаткой проще прятать под женской одеждой, а также потому что к женщинам зачастую относятся не столь подозрительно как к мужчинам.
8. Вчера был сорван заговор с целью проведения крупномасштабного теракта против правительственных структур и дипломатических миссий в столице страны.
9. Подорванная дистанционно мощная бомба, начиненная гайками, болтами и шариками от подшипников, разнесла отель, ранив до 150 человек.
10. Малоизвестная группа боевиков выпустила видеообращение, в котором взяла на себя ответственность за серию недавних терактов.
11. Офицеры полиции, убитые террористами при исполнении долга, отдали жизнь за свою родину, и будут посмертно награждены Орденом Мужества.
Лексика
1. the perpetrator of a terrorist outrage
2. to assassinate in a bomb attack
3. to release a video statement
4. to erode a belief
5. remotely detonated
6. the Order of Courage
7. an explosive belt / suicide vest
8. a series of coordinated blasts
9. packed with nuts, bolts and ball bearings
10. to conceal smt under female clothing
11. amicable coexistence
12. to be posthumously awarded smt
13. security services
14. to convict of conspiracy to murder
15. to leave smb dead
16. to rip through smt
17. an obscure militant group
18. to be killed in the line of duty
19. unprecedented in magnitude and mercilessness
20. a string of attacks
21. the sense that…was hard to avoid
22. to treat smb with the same level of suspicion as…
23. to descend into chaos and violence
24. to bomb a police station
25. to make the ultimate sacrifice / give your life for your motherland
26. to smuggle bomb-making materials onto aircraft
27. to claim responsibility
28. a suicide mission
29. a powerful bomb
30. a crudely fashioned bomb
31. a suicide bomber
32. to thwart a plot
33. cabin / carry-on luggage
34. to foil a terror attack
35. to conduct a large-scale terror attack
36. to claim lives
Упражнение 6
Хладнокровно убив средь бела дня двух солдат, стоявших в почетном карауле у военного мемориала, террористы скрылись на угнанном автомобиле, периодически поливая случайных прохожих автоматным огнем. В столице были введены повышенные меры безопасности, и на всех выездах из города были установлены блокпосты, однако нападавшие залегли на дно, и им пока удается избегать поимки.
Вторник был объявлен в Намонии* днем национального траура. Флаги будут приспущены в течение трех дней. По всей Намонии* прошла минута молчания, которую провел президент страны В. Г.* Тысячи людей вышли на митинги против терроризма и приняли участие в маршах тишины и ночных акциях памяти по жертвам теракта. По всему миру к посольствам и консульским учреждениям Намонии* несут цветы и записки со словами соболезнований.
Лексика
1. to place / put a city on high alert / to step up policing
2. a message of condolence
3. in broad daylight
4. to evade capture
5. to go on a silent march
6. to sporadically spray smb with gunfire
7. to hold a candlelit vigil for smb
8. to cold-bloodedly murder smb / to murder smb in cold blood / to perpetrate a cold-blooded murder
9. to turn out for an anti-terror rally
10. a ceremonial / honour guard at a war memorial
11. to pile flowers / floral tributes outside a consulate
12. to set up a roadblock on…
13. to go to ground
14. Tuesday has been declared a day of national mourning
15. a random passer-by
16. …with flags to be held at / flown at / lowered to half-mast for…
17. to make your getaway in a stolen car
18. to lead / preside over a minute of silence
19. an assailant
20. to observe / hold a minute of silence
21. an exit point of a city
