Сохранение морских традиций выражается в сохранение морского языка. Вот в таких книгах, как этот словарь и содержатся те слова и термина, которые передаваясь из поколения в поколения моряков, хранят в себе историю нашего флота РОССИИ! Спасибо издателям за эту книгу!
Hajm 82 sahifalar
1925 yil
Краткий словарь морских выражений
Kitob haqida
В настоящем издании составитель стремился охватить несколько шире и пространнее пояснительную часть текста, для чего в словарь включен ряд дополнительных терминов и понятий, которые давали бы возможность неподготовленному читателю руководствоваться при пользовании военно-морской популярной литературой.
В этом же издании исключены термины и выражения, отражавшие бытовую сторону царского флота и дофильтрационный период Красного Флота.
При составлении настоящего труда мною были учтены все практические указания товарищей военморов и комсомольских организаций, что обязывает меня принести им глубокую благодарность, и в особенности военному моряку Н. В. Новикову, который своими ценными указаниями и помощью способствовал выполнению поставленной перед составителем задачи.
Иллюстрационная часть выполнена художником-военмором А. К. Плансоном.
С. Лукашевич; Ленинград, 1925 год
Прекрасная серия "Энциклопедия морской культуры" - А этот словарь это драгоценный камушек на шея русской словесности. Жаль, что в серии мало словарей...
Рецензия на книгу "Краткий словарь морских выражений"
Книга "Краткий словарь морских выражений", выпущенная в 1925 году под редакцией С. Лукашевича, представляет собой ценное издание в рамках серии «Энциклопедия морской культуры». Это издание предназначено для широкой аудитории, включая тех, кто не имеет специальной подготовки в области военно-морской терминологии, и стремится сделать военно-морскую литературу более доступной и понятной.
Охват и содержание
Составитель книги сделал важный шаг к расширению понятия морской терминологии, включив в словарь дополнительные термины и понятия, которые позволяют читателю глубже понять и правильно интерпретировать популярные военно-морские тексты того времени. Это особенно ценно в контексте периода, когда военно-морская культура переживала значительные изменения, и необходимость в понятной и точной терминологии была крайне важна.
Исключение устаревших терминов
Интересной особенностью издания является осознанное исключение терминов, отражающих бытовую сторону царского флота и дофильтрационный период Красного Флота. Это решение подчеркивает стремление автора сосредоточиться на современном (для 1925 года) состоянии военно-морской культуры, оставляя в стороне исторически устаревшие или уже неактуальные выражения.
Вклад военных моряков и комсомольских организаций
Составитель выражает благодарность товарищам военморам и комсомольским организациям, что свидетельствует о коллективном характере работы над словарем. Особенно примечательно упоминание военного моряка Н. В. Новикова, который, по словам автора, оказал значительное влияние на конечный результат своей поддержкой и ценными указаниями. Это подчеркивает, что работа над изданием велась с учетом актуальных нужд и пожеланий военно-морской общественности.
Иллюстрации
Особое внимание заслуживает иллюстрационная часть, выполненная художником-военмором А. К. Плансоном. Включение иллюстраций делает словарь не только полезным справочным изданием, но и визуально привлекательным, что, несомненно, облегчает восприятие сложных морских терминов для неподготовленного читателя.
Заключение
"Краткий словарь морских выражений" под редакцией С. Лукашевича — это не просто сборник терминов, но и тщательно продуманное издание, нацеленное на создание более доступной и понятной военно-морской литературы. Оно находит баланс между расширением терминологической базы и сохранением актуальности, что делает его ценным вкладом в развитие морской культуры и просвещения.
Отедельное спасибо Каланову Николаю за эту работу"
Izoh qoldiring
Izohlar
3