«Души» kitobiga sharhlar, 31 izohlar

Это тот случай, когда аннотация к книге написана идеально и к ней сложно добавить что-то еще. Разве что, роман очень понравился и был прочитан буквально на одном дыхании, за два вечера.

Хороший слог и интересный сюжет, смесь трагизма и юмора. Перед глазами предстает жизнь евреев за последние 400 лет.

Надеюсь, что это не последняя книга автора, которую мы увидим на русском языке.

Почти каждый человек в нашем мире ищет свою родственную душу, и это не обязательно муж или жена, этой душой может быть и сестра, брат, сын, дочь, мать или отец. Каждому нужна душа-близнец.

Герой романа мальчик, юноша, а затем и мужчина ищет свою душу-близнеца на протяжении 400 лет. Сначала воспринимает это как наказание за грехи, а потом просто живет чтобы быть рядом с этой душой. Каждая следующая жизнь длиннее и мы видим, как мальчик в итоге растёт от тела к телу. И вот он уже зрелый мужчина, который не может найти себя.

И если для меня герой меняется от более сильного к более слабому, то его душа-близнец наоборот становится сильнее, не зря в итоге она занимает важное место в его жизни, пусть и не сразу и не очень гладко это происходит. Но я верю что последнее воплощение описанное в книге, итог всех скитаний и все будет хорошо.

К каждому перевоплощению прибавляется что-то новое в зависимости от обстоятельств и места, где он перерождается. И не всегда он поступает так как правильно, часто он делает это по велению души и сердца. Герой достаточно импульсивный и раздражительный и становится все мрачнее от перерождения к перерождению.

У автора своеобразное обращение к читателям, на протяжение всей книги он обращается к нам словами «души мои», это создает чувство душевной беседы, как будто мы все 400 лет путешествуем рядом с Ним, перерождаясь и окружая его.

И конечно культурный контекст, не могу не обратить на него внимание. Жизнь в разных странах, все это помогает лучше увидеть окружающий мир героя, глубже в него погрузиться, Венеция окруженная водой, жаркий марокканский климат, современный Израиль с пальмами на берегу моря и квартирками в небольших городах, Хорбица с ее празднествами. Герой, кстати всегда перерождается в еврея и можно наблюдать, как в разное время и разных местах проходила их жизнь. Многое здесь о ритуалах захоронения в каждое время и в каждом месте. Как переходные пункты между главами и между жизнями героя. Так и тянется одно за другое, и душа вынуждена все это нести за собой, грехи прошлых жизней, воспоминания, неудачные попытки и поиски путей искупления.

Ничего подобного этой книге я доселе не читала, хотя читательский опыт у меня отнюдь не маленький. Достаточно хотя бы того, что внутри романа прячется самая настоящая пьеса, которую легко можно ставить в театре, как самостоятельное произведение. Остальные части представляют собой лепестки некоего странного цветка, сходящиеся к сердцевине. А сама эта сердцевина имеет два лица - мужское и женское. Собственно, осколки-пазлы этих лиц разбросаны по всему роману и медленно плывут к друг другу, сложившись в финале в единое целое. Сама идея о душах-близнецах, вечно ищущих друг друга во временах и пространствах, не нова. И если мы не поленимся хотя бы одним глазом проштудировать очень умных людей, начиная от мудрецов древности до, допустим, Гегеля, Канта и Шопенгауэра, не забыв при этом всех цадиков и ребе, в том числе упомянутых в обоих Заветах, то найдем там очень много любопытного об интересующем нас предмете. Я уже промолчу о верованиях индуистов, буддистов и всех язычников, для которых тема нашего разговора вообще покажется странной. И даже самые что ни на есть отчаянные атеисты, отрицающие все, что нельзя пощупать, на сегодня склоняются к тому, что душа таки существует и она бессмертна. Другой вопрос в том, что ни один из ученых и самых наимудрейших мудрецов так и не смог ответить на вопрос, а что же это такое - душа? Соединение ли неких эфирных атомов, обладающих непостижимым пока разумом или что-то иное, некий не расшифрованный участок генома, пока не поддающеюся определению в человеческой речи? Вот, можно сказать, что Рои Хен и попытался, хотя бы отчасти, дать ответ на этот вопрос. Естественно, как правоверный иудей, он рассматривал вопрос с купола своей синагоги. Хотя в финале все-таки пришел к выводу, от иудаики далекому. Ибо, там все строго: если ты рожден не от иудейки, то ты гой. Хен же приходит к выводу, что важен сам факт рождения, а не национальность родившей тебя женщины. Вторая сторона медали - наша память. В книге это описано, как путешествие душ во времени. А что такое наша память? И где она обитает? Почему так часто, особенно к старости - "тут помню, а тут не помню"? Увы, и об этом ничего вразумительного от научных кругов пока не услышано. Хотя, конечно, написано много. А если память и душа - это где-то очень близко друг к другу? Да, не всем, скажем так, дано помнить прошлые свои воплощения. Хотя... Возможно великие писатели кое-что знали. Но далеко не все нам выложили в своих романах и поэмах. Наша память о прошлом ограничена, но есть такое понятие, как память рода, память крови. И вот здесь ты ощущаешь себя причастным ко всем твоим предкам, равно, как и ко всему, что с ними было связано. Ну, а теперь я все-таки плюну в эту бочку меда, которую наварила. Не в сам роман, Боже избавь, а в непонятную ситуацию с 18-й главой, почему-то исчезнувшей из всех аудиоверсийй, В электронной книге с этой главой тоже не совсем понятно что произошло: то ли урезали, то ли, пардон, обрезали. Вроде как цензура РФ эту главу не пропустила. И хотя бы кто вразумительно пояснил что за маца такая пополам с гефи́лте фиш? Или ви таки покупаете целиком, или идите на пляж! Читать/не читать Я думаю, оно того стоит, чтобы таки ДА!

Отзыв с Лайвлиба.

После прочтения очень хочется встряхнуться и забыть об этой книге.

Грише 40 лет, он живёт вместе с мамой в небольшой квартире и пишет книгу.

Очень странная книга. До сих пор не понимаю для чего я все таки дочитала. Хоть я и люблю странные и необычные сюжеты, которые раскрываются слой за слоем по мере прочтения, но даже для меня эта книга оказалась слишком странной и непонятной.

Честно говоря, не знаю что я ожидала получить от этой истории, но мои оправдания не ожидались. Возможно я слишком далека от еврейской бытности, но мне было слишком скучно и не интересно.

Книга определенно на большого любителя и я оказалась не в их числе.

Отзыв с Лайвлиба.
Не рецензия, но заметка.
Для неевреев, а также людей, не знакомых с еврейской культурой, сюжет книги может показаться странным, смешным, скучным. Однако мне, как человеку с соответствующим бекгрундом, книгу было читать просто и понятно. Где нужно было посмеяться - было смешно, нелепые неудачи евреев вызывали сочувствие и смущение, антисемитизм, вскользь ползущий по всему сюжету, приводил в ужас. Это то, что происходит с нами уже не первое тысячелетие.

Отзыв с Лайвлиба.

Мы влюбляемся в книгу исходя из своего восприятия. Но как понять историю, наделенную столь необыкновенной темой — переселение душ?


Давайте рассмотрим книгу с разных сторон. Во-первых её можно приравнять к роману-фэнтези, во-вторых — назвать кладезем раздражающих героев во главе с инфантильным писателем, и в третьих — окрестить сборником интересных психологических портретов и неординарных измышлений травмированного человека.


Как ни крути, но эта книга головоломка и вам предстоит подумать — принимать на веру перерождение души или посчитать все бредом. Каково это, помнить свои прошлые жизни и ждать следующую. И насколько важно сепарироваться от родителей, опираться на собственные силы и не зацикливаться на прошлом.


Но ни слова о сюжете. Он необычен и витиеват, а в зависимости от его восприятия вам откроются разные стороны книги. Рекомендую!


Отзыв с Лайвлиба.

…меня подстерегают в каждой второй книге последнее время. Закончила «Оккульттрегера», всплыл «Волхв», а потом сразу - «Души» (greenlampbooks соблазнила в буктьюбе). У Сальникова перерождающиеся девочки вывозят на себе всё. У Фаулза молодой мужчина серьезно разбирается со своей головой. А у Хена душа мается и с каждым разом не мудреет, а, скорее, наоборот. Устает, теряет цель. Все меньше заботится о том, как проходит каждая последующая жизнь, о людях вокруг, даже о искомой душе-близнеце. Сначала не замечает любви, одержимый идеей искупления; потом все увеличивает свои грехи и заползает все глубже в себя. Странная история придумалась Рою Хену, рассказал он ее (насколько могу судить по переводу Гойзмана) очень хорошо, а начитали просто замечательно (Перель и Каменкова). И не отпускает ведь, болтается в голове, как тот камень у Гриши.

Отзыв с Лайвлиба.
Посредством вас явились в мир они,
Но не от вас пришли они, поверьте.
Ребенок - с вами, но принадлежит
Совсем не вам
Халиль Джабран

Драматург, переводчик и прозаик Рои Хен - заметная фигура в современном израильском культурном пространстве. Переводит и адаптирует для театра много русской  классики, постоянный автор и заведующий литературной частью театра Гешер . Этот яффский  театр создан репатриантами из бывшего СССР,  спектакли в нем идут на иврите и на русском. Рои Хен часто обращается к проблемам эмиграции, его персонаж - человек, не сумевший встроиться в социум, найти своего места.

Как в романе "Души", герои которого Марина  и Гриша (Гершон, Гиц, Гетл, Джимуль, Голиаф), прежде наши соотечественники, ныне граждане Израиля. И нет, они не супружеская, любовная или дружеская пара. Это мать и сын. Ей шестьдесят два, кандидат наук, эмигрировала чуть больше двадцати лет назад, но иврит так и не выучила до уровня, какой позволил бы нормально общаться и достойно трудиться, работает музейным смотрителем.

Ему под сорок, переехал тридцать лет назад,  выраженное расстройство аутического спектра, в государственной школе не учился, в армию не взяли по причине психической нестабильности. Талантлив, прекрасные способности к языкам, экстернатом сдал экзамены в университет, но не продержался там и семестра, демонстрируя пренебрежение иерархией и учебным планом.

В отношении матери ведет себя, как... Я даже не могу подобрать слова, как совершенный ублюдок. Будучи на ее содержании, в своем немолодом возрасте, общается в стиле "принеси, налей, подай, пошла на фиг, не мешай". Может в досаде запустить в нее предметом, который окажется под рукой, будь то спичечный коробок или полная окурков пепельница. И угадайте с трех раз, кто, увернувшись, более или менее удачно, будет убирать пепел и осколки с окурками? С одного угадали, молодцы. Хотя семи пядей не надо быть.

Так, стоп, что-то сроки не сходятся, ты говоришь. что Марина в Израиле чуть больше двадцати лет, а Гриша тридцать? То есть, ребенок эмигрировал без матери? Все верно, девятилетний мальчик уехал с отцом, в то время, как мать вынуждена была остаться с больной бабушкой. Подожди-подожди, как такое возможно? Чтобы женщина в здравом уме, не клиническая идиотка, планировала отъезд мужа с сыном в другое государство, с иным языком, складом жизни, обычаями, не предполагая ехать с ними?

Ну нет, изначально собирались все вместе, но в последний момент перед отъездом, когда уже и вещи были распроданы, и билеты на самолет куплены, бабушка наотрез отказалась ехать. а поскольку была она к тому времени очень больна, Марине пришлось остаться с матерью до тех пор пока, ну, вы понимаете - пока она не покинет эту юдоль страданий. И все это длилось девять лет? На самом деле, год. Но Петя (муж) с Гришей уезжали из СССР, а через год страна уже была Россией.

Так тем более хорошо: выехать легче, квартиру, которую в Союзе пришлось бы оставить государству, теперь можно было приватизировать и  продать. Деньги за московскую, хотя бы даже в спальном районе, могли составить отличную прибавку к подъемным. Ну не получилось отчего-то и будет об этом. А приехав в Израиль, Марина нашла мужа ортодоксальным евреем, а милого Гришу огромным жирным мужиком, равнодушным ко всему, кроме просмотра в режиме нон-стоп итальянского фильма "Двое" с такой же, как он, слоноподобной Галатеей Бассани.

Ясно. А вот эти все имена, которые в начале через запятую? И странствия во времени, обещанные аннотацией? Будет, все будет: и еврейское местечко под Киевом семнадцатого века, и венецианское гетто восемнадцатого, и Марокко девятнадцатого, и блошиный цирк в Дахау. Нет, я не обещаю, что в этих странствиях вам понравится. Скорее окажется неуютно. Но тут уж - что имеем.

Умный, глубокий, сильный роман, допускающий множество неоднозначных трактовок. Перевод Сергея Гойзмана в лонге премии Ясная поляна, я не буду болеть за него, мне было больно от этой книги, но это очень достойный конкурент.

Герой – невыносимый субъект, душа которого перевоплощается уже четыреста лет, а еще там как будто есть такая же душа, в которую он влюблен, хотя она вроде как сестра ему, а еще есть совсем дурная глава, в которой они блохи...
Отзыв с Лайвлиба.

Необычная книга, в основе которой лежит не самая избитая тема - реинкарнация, которая обычно привлекает (мое, во всяком случае) внимание и недостаточно пока истаскана в художественных произведениях, чтобы надоесть.

Книга написана от лица Гриши, Грише скоро сорок лет. Или около четырехсот, если считать с первой его жизни, которую он помнит (а их было несколько). В ней он был мальчиком, у него была сестра, и тогда произошла трагедия. За эту ли трагедию он обречён через время перерождаться еще и еще, снова и снова сталкиваться с родственной душой? И действительно ли это было так, как он описывает в своей книге? У его теперешней матери на этот счет свои аргументы, которые она периодически вставляет в повествование сына. А чему верить - решайте сами, потому что даже концовка меня окончательно не убедила ни в чем, оставив в полнейшем раздрае. Ну, такое это дело - реинкарнация, хотите верьте, а хотите нет, все на ваш выбор.

Книга написана совершенно прелестно, с юмором. Юмор у автора весьма своеобразный, он живо напомнил мне юмор другого, нежно любимого мной писателя той же национальности - Шолом-Алейхема. Всю книгу так и подхихикивала сама с собой, ну невозможно было удержаться, читая разные фразочки героев, в основном Гриши и особенно его мамы. Осталось ощущение незавершенности - описано несколько перерождений, а вот логического конца (ну, на мой взгляд) так и нет. То есть финал у книги, конечно, имеется, но не такой, какой хотелось бы видеть. И вообще, мне было книги недостаточно, как в целом, так и подробностей каждого перерождения, с удовольствием читала бы еще и еще. Но - крайне увлекательно, отрываться от книги хоть на минуту было довольно проблематично.

Автору, о существовании которого я до сей поры и не слыхивала, удалось меня удивить и даже покорить, и это здорово. Как по мне, книга получилась очень достойная, высшую оценку вполне заслужила, и даже не хочется брать в расчет свои небольшие имеющиеся претензии. Просто рука не поднимается снизить ей оценку хотя бы на пол-балла.

Отзыв с Лайвлиба.

Другой израильский писатель Меир Шалев так высказался об этой книге: «Чёрт! Почему не я придумал эту историю? Может быть, в следующей жизни». После прочтения книги Меир Шалев на самом деле хотел сказать: «Я бы написал эту историю лучше. Я вплетал бы тонкие намеки по всему сюжету, не бросая книгу из одной крайности в другую, а создавая цельный сюжет».

Рои Хен сосредоточился на деталях, в которых смешалось множество языков и культур и сделал это с большим вниманием, точностью, любовью и большим количеством исследований. Как культурно-исторический роман, это отличная книга. Его сюжет увлекает вас дальше, вы хотите узнать больше об этих периодах, и вы также беспокоитесь о том, что произойдёт в конце. Но сюжет книги недостаточно плотный. Части книги связаны между собой слишком грубыми веревками. Ближе к концу у меня возникло ощущение, что у писателя заканчивается воздух, и он просто хотел закончить, изобретая концовку в последнюю минуту, не планируя наперед. Конец открытый, ответы (если они вообще есть) не даны и я не совсем поняла, чем история заканчивается...

Это хорошая книга, мне она понравилась, и мне нравится концепция душ на протяжении веков, но что-то не так. Может быть, дисбаланс между игривостью и серьёзностью текста...? Другими словами, в ней отсутствует секретный ингредиент, который делает книгу пятизвездочной, но ее стоит прочитать.

Отзыв с Лайвлиба.
Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
42 866,45 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
15 iyun 2021
Tarjima qilingan sana:
2021
Yozilgan sana:
2020
Hajm:
332 Sahifa 4 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-86471-878-0
Mualliflik huquqi egasi:
Фантом Пресс
Yuklab olish formati:
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,2, 309 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,7, 107 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,4, 17 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,3, 35 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,1, 21 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4, 7 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 3,8, 69 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,2, 174 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4, 4 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,1, 104 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,3, 35 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,6, 11 ta baholash asosida