Hajm 690 sahifalar
2001 yil
Эмпайр Фоллз
Kitob haqida
Майлз Роби двадцать лет готовит бургеры в “Имперском гриле”, эта работа стоила ему высшего образования и изрядной доли самоуважения. Майлз – хороший парень, но в его характере есть один трагический изъян – он не способен на решительные действия. И его доброту порой не отличить от готовности плыть по течению. Вот только течения в городке Эмпайр Фоллз весьма затейливы. Даже река Нокс тут делает петлю, прибивая к берегу все, что собрала выше на своем пути. Так и Майлз, с юности пытавшийся вырваться из душного родного города, кружит вокруг собственной жизни. Может, тут его держит умная тонкокожая дочка Тик, которой без поддержки отца не выжить в местной школе? Или Жанин, без пяти минут бывшая жена Майлза, закрутившая роман с беспросветно самовлюбленным хозяином фитнес-клуба? Или же властная Франсин Уайтинг, владелица всего, что есть в городе, – и, похоже, это “все” охватывает и самого Майлза? А может, необходимость присматривать за стариком отцом, слишком бойким в своих несносных эскападах? Или все же тайны прошлого, определившие жизнь и Майлза, и многих других в городе? В «Эмпайр Фоллз» Ричард Руссо погружает читателя в мир маленькой жизни, где так и бурлят странности, интриги, страсти, смешные и трагические события.
«Эмпайр Фоллз» – роман человечный, полный юмора, сочувствия, грусти и радости. В 2002 году книга получила Пулитцеровскую премию. Ричард Руссо практически не переводился на русский язык (пара рассказов в журнальном варианте не в счет), и это большой пробел, потому что Руссо – не только большой писатель, обласканный критиками, увенчанный премиями и любимый читателями, но его книги должны быть особенно близки именно русскому читателю.
Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале
Если вы ждете легкого чтения, то я вас разочарую. С первых двух глав вас погружают в довольно таки печальный городок Эмпайр Фоллз в котором, волею случая или судьбы увязли люди. Я ждала от этой книги доброго и приятного чтения, но я ошибалась. Историю рассказанную автором я могу охарактеризовать одним словом – многогранная. На первый взгляд линии персонажей, которые мне казались лишними постепенно обретали свою значимость, а интерес к роману все больше возрастал. Сперва мне было тяжело ее читать, те обороты речи и постановка предложений давались не легко, но потом ты привыкаешь. Эта история определенно наводит тебя на размышления, заставляет думать и ты пытаешься понять, почему все устроено так, а не иначе и как бы ты поступал на месте главного персонажа. После прочтения есть такое ощущение, что я не читала роман, а услышала правдивую историю. Персонажи настолько реальные, а проблемы «насущные», что эта грань выдуманного и реально стирается. Определенно эта книга в моей душе оставила след и я понимаю, почему этот роман получил свою награду – Пулитцеровскую премию. Всем рекомендую.
Сначала с трудом вникал в сюжет, откладывал книгу и снова принимался за чтение. Но постепенно книга захватила все внимание, стало интересно следить за развитием событий и действующими лицами и дочитал с удовольствием. Книга наполнена легким ненавязчивым юмором.
Необычно нетипичная книга. Очень понравилась, читала ее в бумажном виде правда. Всем рекомендую, добрая и интересная история, о жизни, о том, как все взаимосвязано
Юля, необычно нетипичная... А есть обычно нетипичные?
Осторожно и вкрадчиво автор знакомит читателя с главным героем. Неторопливо и обстоятельно погружает в его заботы, внутренний мир. Даже не успеваешь заметить как становишься участником событий. Чтение оставило очень приятное впечатление.
Книга неоднозначная, слог простой , повествование очень похоже на книги Фэнни Флэгг. действие начинается очень спокойно и события нарастают как бурлящая река к концу.
Он обжуливает тебя, запоминая карты, с которых ты пошел и какие он сам выложил. Поэтому он знает, что осталось в колоде. Он следит за тем, что ты делаешь, и смекает, к чему это ведет. Никакой чертовой крапленойразвернулся на табурете и, расплывшись в улыбке, обнял свою будущую жену. Вот оно , осенило Жанин, пока Уолт ее оглядывал
он оставил в Мексике много лет назад и в результате превратился в человека, которого по ошибке принимают за его отца
Впоследствии он любил говорить, не без печальной усмешки, что в размолвках с женой за ним всегда оставалось последнее слово, а точнее, два слова: “Конечно, дорогая”
трами, доставленными на поезде из Бостона, за дубовым столом помещалось до тридцати человек гостей. Дом проектировали с расчетом возбудить восторг
Izohlar, 282 izohlar282