Перевод под конец устроил игру "Угадай, кто же это говорит?" так как имя Инария было спутано с другим именем...
Косяк, конечно, учитывая, что один раз перевели всё-таки правильно (потом становится понятно имя и принадлежность говорящего).
Конец выдался необычным.
Битвы всё также интересны.
Но тут их будто-бы больше чем во второй книге и снова возникло у меня ощущение, что некоторые из них непонятно зачем были написаны... Ну да ладно)
Третья часть трилогии на уровне двух предыдущих.А хотелось бы развития)
«Лжепророк» kitobiga sharhlar