«Запретное чтение» kitobiga sharhlar

Действительно хорошая книга

Одна из лучших прочитанных книг за последнее время. Грустная и очень светлая история, прекрасно написанная. Живой язык, яркие герои, к которым моментально проникаешься симпатией. Подкупает, что девушка, от чьего лица рассказывается история, ни на что, по сути, не претендует. Она сама не очень понимает, чего хочет от жизни, и помогает мальчику только тем единственным, в чем по-настоящему разбирается – книгами. От истории поневоле ждешь хэппи енда, ждешь, что жизнь мальчика внезапно изменится к лучшему. Однако чуда не происходит, а случается очень незаметное, но все же волшебство. Это действительно хорошая книга.

Беглецы
= Ну у нас с тобой и вид, – выдохнула я. – Мы – близнецы-суперблеск! – обрадовался Иэн и тут же принялся сочинять на эту тему песню.

Никакие они не близнецы, и даже не родственники. Люси Гулл, 26, библиотекарша в отделе детской литературы публичной библиотеки городка Ганнибал. Иэн Дрейк, 11, проводит в библиотеке все свободное время и производит, ну скажем - производит на Люси впечатление парня, который взрослым не будет традиционной ориентации. Есть такие мальчики, ходят и говорят чуть иначе им нелегко в любом обществе, потому что отличаться плохо, и если настроенная к Иену доброжелательно молодая женщина видит в нем задатки гея, то представьте, как мальчишке достается от менее расположенных к нему людей. Его мама, ревностная христианка. уверена, совершенно как российский писатель Мршавко Штапич, что это лечится. Таскает сына на "исправление" к некоему пастору Бобу - проповеднику, требует у Люси, чтобы та давала сыну книжки строго христианского содержания.

В собственном прошлом молодой библиотекарши незаживающая душевная рана, Даррен - друг гей, которого в школе уважали, но в университете общество оказалось не таким толерантным, парня затравили и довели до самоубийства. Люси порой думает, что если бы в пору их общения имела мужество сказать ему: "Я знаю о тебе и не считаю этого стыдным или странным. Мы любим тебя таким, какой ты есть" - то может быть в момент принятия рокового решения это могло стать тем перышком, которое перевесило бы и друг остался жив. Когда она смотрит на Иэна, которого собираются ломать, переделывать, "лечить", то перед глазами у нее тот парнишка одноклассник. А когда одним мартовским днем, придя на работу, обнаруживает там Иэна, который пробрался в библиотеку и ночевал там, то конечно хочет немедленно отправить его домой, но также испытывает острую жалость, не позволяющую сдать мальчишку в полицию (что было бы правильным с точки зрения закона), но соглашается отвезти его к бабушке (формально становясь похитительницей, неважно. что малец где бьет на жалость. а где прямо шантажирует: скажу полицейским. что вы украли меня, потому что были одиноки и мечтали о ребенке).

Совершенно дурацкая ситуация, этакая Анти-"Лолита": молодая женщина едет по стране с ребенком, спасая от травмы, которую может нанести неокрепшей психике чрезмерное внимание к сексуальности - именно сегодня родители собирались отправить Иэна на двухмесячный "перевоспитательный" курс к пастору Бобу. "Запретное чтение" - дебют Ребекки Маккаи, чей невероятной силы роман "Мы умели верить" стал моей переводной Книгой года 2021, а под занавес нынешней весны Лайвбук выпустил в синхрорелизе бумага-электронка- аудио мгновенно прогремевшее "У меня к вам несколько вопросов".

Первый роман проще, в чем-то наивен, советские реалии вызывают легкую оторопь - дело в том, что американская фамилия Люси Гулл переделанная отцом при эмиграции, "Гулькинова", и в ходе путешествия девушка гораздо больше узнает о собственных корнях. Но ляпы извинительны, а книга, вошедшая в десятку лучших дебютных, по мнению Booklist, по-настоящему хороша. В ней умопомрачительный коктейль из ужаса: "Что же я творю, мотаюсь по стране с чужим ребенком"; желания сдаться, сбежать в Канаду, проснуться и пусть бы ничего этого не было, усталости от жизни на колесах, ночевок в мотелях и фастфуда и острой радости от присутствия рядом такого же книжника, как ты сама, в чем-то, действительно, твоего близнеца. В ней острая жалость к "не таким" и стремление порядочного человека помочь, которые станут лейтмотивом творчества Маккай.

Это очень "книжная" книга, но, при этом, куда более интересная и живая, чем большинство тех, что "про жизнь" и, спойлер - закончится хорошо.

Отзыв с Лайвлиба.

Люси Гулл, 26, библиотекарша в отделе детской литературы публичной библиотеки городка Ганнибал. Иэн Дрейк, 11, проводит в библиотеке все свободное время и производит, ну скажем - производит на Люси впечатление парня, который взрослым не будет традиционной ориентации. Есть такие мальчики, ходят и говорят чуть иначе им нелегко в любом обществе, потому что отличаться плохо, и если настроенная к Иэну доброжелательно молодая женщина видит в нем задатки гея, то представьте, как мальчишке достается от менее расположенных к нему людей. Его мама, ревностная христианка. уверена, совершенно как российский писатель Мршавко Штапич, что это лечится. Таскает сына на "исправление" к некоему пастору Бобу - проповеднику, требует у Люси, чтобы та давала сыну книжки строго христианского содержания.


В собственном прошлом молодой библиотекарши незаживающая душевная рана, Даррен - друг гей, которого в школе уважали, но в университете общество оказалось не таким терпимым, парня затравили и довели до самоубийства. Люси порой думает, что если бы в пору их общения имела мужество сказать ему: "Я знаю о тебе и не считаю этого стыдным или странным. Мы любим тебя таким, какой ты есть" - то может быть в момент принятия рокового решения это могло стать тем перышком, которое перевесило бы, и друг остался жив. Когда она смотрит на Иэна, которого собираются ломать, переделывать, "лечить", то перед глазами у нее тот парнишка одноклассник. А когда одним мартовским днем, придя на работу, обнаруживает Иэна, который пробрался в библиотеку и ночевал там, то конечно хочет немедленно отправить его домой, но также испытывает острую жалость, не позволяющую сдать мальчишку в полицию (что было бы правильным с точки зрения закона), но соглашается отвезти его к бабушке (формально становясь похитительницей, неважно. что малец где бьет на жалость. а где прямо шантажирует: скажу полицейским. что вы украли меня, потому что были одиноки и мечтали о ребенке).


Совершенно дурацкая ситуация, этакая Анти-"Лолита": молодая женщина едет по стране с мальчиком, спасая от травмы, которую может нанести неокрепшей психике чрезмерное внимание к сексуальности - именно сегодня родители собирались отправить Иэна на двухмесячный "перевоспитательный" курс к пастору Бобу. "Запретное чтение" - дебют Ребекки Маккаи, чей невероятной силы роман "Мы умели верить" стал моей переводной Книгой года 2021, а под занавес нынешней весны Лайвбук выпустил в синхрорелизе: бумага-электронка- аудио, мгновенно прогремевшее "У меня к вам несколько вопросов".


Первый роман проще, в чем-то наивен, советские реалии вызывают легкую оторопь - дело в том, что американская фамилия Люси Гулл переделана отцом при эмиграции из "Гулькиновы", и в ходе путешествия девушка гораздо больше узнает о собственных корнях. Но ляпы извинительны, а книга, вошедшая в десятку лучших дебютных, по мнению Booklist, по-настоящему хороша. В ней умопомрачительный коктейль из ужаса: "Что же я творю, мотаюсь по стране с чужим ребенком"; желания сдаться, сбежать в Канаду, проснуться и пусть бы ничего этого не было, усталости от жизни на колесах, ночевок в мотелях и фастфуда и острой радости от присутствия рядом такого же книжника, как ты сама, в чем-то, действительно, твоего близнеца. В ней острая жалость к "не таким" и стремление порядочного человека помочь, которые станут лейтмотивом творчества Маккай.


Это очень "книжная" книга, но при этомкуда более интересная и живая, чем большинство тех, что "про жизнь" и, спойлер - закончится хорошо.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Sotuvda yo'q