В целом довольна. Была конкретная задача – в ее реализации эта книга помогла. К сожалению, встречаются ошибки (из того, что сейчас могу вспомнить вместо «пяти» переводится как «пятнадцать»…), кое-где выражения даны калькой с русского, в то время как итальянцы по-другому выражаются (то есть это не ошибка, но не совсем по-итальянски звучит).
aurelie.corsaire, для чисел 5 и 15 даны правильный перевод и транскрипция. Откройте другой словарь и проверьте, если не знаете этих слов. Не стоит путать людей.
Италия, где все слова как музыка. И оперное пение практически равно народным песням.
Чем удивителен язык? Интуитивным пониманием, которое многим поколениям людей из разных стран вбивали розгами под именем Латынь. Берите и учите. Мозгу необходима тренировка. Произношение вполне понятно всем кто знает буквы. Даже не очень терпеливым.
Очень подробный словарь. Большой плюс – наличие транскрипции, причём на латинице, а не русскими буквами, как в большинстве подобных изданий. Однако структура словаря немного запутанная, из-за чего на поиск слова уходит много времени.
«Русско-итальянский тематический словарь. 9000 слов» kitobiga sharhlar, 3 izohlar