Kitob davomiyligi 440 sahifa
2019 yil
Английский язык. Ирландские волшебные сказки / Irish Fairy Tales
Kitob haqida
Сказки и легенды Ирландии, составляющие свой особенный загадочный мир, адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Рекомендовано для «нулевого» и начального этапов обучения английскому языку.
Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства
www.east-book.ru
www. muravei.ru
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Совсем недавно услышала о невероятном методе изучения английского языка.Решила попробовать.Нашла эту книгу на этом сайте.Чтение принесло опыт по практике языка и огромное удовольствие.Сюжеты сказок очень интресные,увлекательный.Всем рекомендую данную книгу,она подойдет,как детям,так и взрослым.
Увлекательные английские сказки, интересная книга для детей и взрослых, подойдет и новичкам в английском и более продвинутым в языке. Поделена на абзацы с переводом, есть также пословный перевод, очень удобна для изучения языка
Спасибо большое автору за простую и эффективную методику. Изучение английского больше не рутина, а увлекательный процесс. Мотивом служит желание узнать продолжение повествования, а слова запоминаются сами собой!
Просто потрясающая книга, очень интересные сказки, легко читается, хороший перевод, транскрипция очень помогает прочесть сложные слова. Подойдёт и детям и взрослым. Очень довольна, буду рекомендовать друзьям.
When grown to be almost a young man the son went away one day to the hills to hunt. He could find no game, – saw nothing all day. Towards evening he sat down on a hillside to rest, but soon stood up again and started to go home empty-handed. Then he heard a whistle behind him, and turning, saw a giant hurrying
Sharhlar, 4 sharhlar4