«Тысяча и одна ночь» kitobiga sharhlar

Отвратительное качество издания. Отсутствуют куски текста, на каждой пятой странице по несколько опечаток. Не тратьте деньги. Скорее всего, то же относится ко всем книгам из этой серии от ФТМ.

Дмитрий Комеко, я с вами согласна! ужасная редакция!

Интересная книга, но для любителей такого жанра. Сказки очень отличаются от русских/украинских, и они скорее для взрослых, чем детей, но для общего развития советую почитать.

Вот и подошел к концу сборник арабских сказок, выбранный для традиционного зимнего чтения и начатый еще в ноябре.

Раз в неделю я заглядывала в него, и Шахерезада снова и снова принималась за свое: «Дошло до меня, о счастливый царь...» — а дальше очередная история.

И да, историй меньше, чем ночей, 1001 ночь — это не 1001 сказка, поскольку на самом интересном месте рассказчица прерывает повествование, и оно растягивается, разделяясь на несколько порций.

Я то читала тексты, то слушала аудиокнигу в великолепной озвучке Клюквина — ведь изначально сказки предназначались именно для слушания. Обязательно стоит попробовать их на слух!

А еще рассматривала иллюстрации, заглядывала в Википедию и видео по теме, а на посткроссинге рассылала открытки из набора «Тысяча и одна ночь», пока не осталась одна последняя — мне самой на память об этом долгом сказочном путешествии. Благодаря тому, что путь был долгим, оставалось время подумать, отследить впечатления.

Итак, какими были ожидания и что я получила в итоге?

ЧТО УДИВИЛО: Это не только арабские сказки — но и персидские, греческие, египетские. В сборник, который начали составлять в Х веке, напичкали занимательные истории со всего тогдашнего обитаемого мира. Персонажи то и дело отправляются в Индию и Китай, а вы будете встречать знакомые сюжеты из Библии и древнегреческих мифов.

Нет ни «Аладдина», ни «Али-бабы» — именно тех сказок, которые представляются каноничными (по мультикам и детским книжкам) и с которыми и ассоциируется «Тысяча и одна ночь». Из этого джентльменского набора в классическом сборнике в переводе М. Салье есть только «Синдбад-мореход».

Дело в том, что западный мир впервые прочитал «Тысячу и одну ночь» по-французски: Антуан Галлан в 18 веке опубликовал перевод в 12 томах, и успех превзошел все ожидания. Публика желала восточной экзотики еще и еще, а в рукописи сказки закончились. Тогда Галлан добавил несколько историй — тех самых, которые мы так любим, но источник которых остается неизвестным. Дискуссии об их происхождении длятся до сих пор. Этих сказок нет в арабских рукописях, а анализ текстов указывает на принадлежность к европейской традиции.

Интересный момент: получается, что не только месье Галлан — блестящий стилизатор, но и европейскому читателю стилизация ближе и родней аутентичных арабских историй. Нам нравится выдумывать и любить свой собственный Восток. Как тут не вспомнить еще одного прекрасного сказочника: по мне, так самый лучший автор арабских сказок — это немец Вильгельм Гауф со своим «Калифом-аистом». Очень его люблю.

Восточная женщина — не узница гарема. Эти красавицы с лицом, как полная луна, и прочими прелестями ведут торговлю, снаряжают корабли с товарами и плывут в дальние страны, знакомятся с мужчинами на базаре и на улице, сами делают им предложение и приглашают юриста составить брачную запись, переодеваются в мужское платье и путешествуют, сражаются и побеждают мужчин в единоборствах. Не говоря уже об игре на музыкальных инструментах и сочинении стихов. Продаваемые на рынке невольницы сами выбирают того, кто их купит, а нежелательных претендентов обидно высмеивают. Ну а облапошивают простодушных недалеких мужчин женщины всех возрастов, от девиц до старух, внушающих особый ужас и отвращение.

Возможно, в реальности всё было строго наоборот, однако как же очевидны мужские страхи перед хтоническим женским началом — и какие это древние страхи, как задолго они появились до тех времен, когда женщина стала представлять реальную конкуренцию на экономическом рынке.

Волшебных сказок негусто — преобладают истории наподобие рыцарских романов. Я меньше всего ожидала, что это будет сборник сентиментальной литературы без всяких джиннов и мутаборов. При этом эротические сцены настолько невинны, что можно смело снимать маркировку 18+.

По-настоящему интересных сказок еще меньше — зато намешаны сказки о животных (я их не люблю, как и басни, меня от нравоучений еще с детства тошнит), анекдоты и забавные (на самом деле не очень) истории, коротенькие притчи на пару абзацев (халтура, по-моему, со стороны Шахерезады — я бы на месте Шахрияра осталась недовольна и подумала, не пора ли все-таки казнить).

И еще так называемые экзамены — когда ГГ (царевич либо мудрая дева) проходит испытание и развернуто отвечает на вопросы (примерно как старик Хоттабыч), от географии до управления государством. Вот это просто невыносимо! А я-то думала, что полное издание для взрослых утаивает перлы, которые не включили в детские книжки из вредности.

Многие сюжеты повторяются — здесь я бросила охоту за перлами и начала отслеживать и анализировать именно повторы. Благодаря им можно понять, какие же истории трогали древние сердца. Вот несколько излюбленных сюжетов: - предательство неблагодарных братьев/сестер/друзей, которые сживают ГГ со света, но справедливость торжествует, - муж отправляется на поиски жены и детей (жену похитили, или она оказалась волшебным существом и улетела сама) и проходит ради этого через множество испытаний, - путешествие на край света — ГГ отправляется с торговым караваном/кораблем, чтобы поправить свое финансовое положение, попадает в ужасные переделки, оказывается на краю гибели, но каждый раз спасается и возвращается домой с невиданным богатством, - султан с визирем болтаются по ночам по Багдаду, переодевшись в обычных людей (привет калифу-аисту и принцу Флоризелю!), развлекаются, напрашиваются в гости в частные дома и узнают чью-нибудь удивительную историю, а рассказчика потом щедро вознаграждают (все танцуют). Богатая пища для размышлений о человеческой психологии, о том, как не стареют с веками сюжеты!

Отзыв с Лайвлиба.

Что за чудо эти арабские сказки! Россыпь драгоценных камней. Мудрость народа. Магия и торжество добра. Вся культура , мысли и надежды народа отражаются в сказках. Атмосферно, здорово, весело , таинственно и эротично! Прекрасный сказочный язык. Очень понравилось. Обязательно буду перечитывать.

Отзыв с Лайвлиба.

ностальгия детства.эта книга полна сюрпризов и прочих историй.где добро бориться со злом,где правда побеждает ложь.прочитав эту книжку получите массу положительной энергии .

maxim novikov, нас тольгия по тем сказкам .

Мое изучение Востока продолжается. Я почему-то раньше боялась читать такие книги, но сейчас меня тянет на такую литературу, и я очень восхищаюсь ею. Восток – для меня нечто родное, потому что я сама живу на Востоке, и каждый день вижу восточных людей, живу среди традиций и веры Востока. Для меня – это не всё не ново, с самого детства я многое знала, потому что многие образы и истории передавались из уст в уста. Я знала, что такое джинны, знала, что можно летать на ковре, знала, что женщины покрывают свою голову платками (это не ново, я вижу таких женщин каждый день на улицах), и многое другое, что упомянуто в этой книге. Единственное, я не заглядывала в сердца восточных людей и эта книга дала мне понять, что такие люди чувствуют мир несколько иначе, чем на западе. Чувствительность очень высокая, искренность запредельная, гнев острый, счастье в музыке и вине, в женщинах и почетах. Для восточного мужчины женщины - это счастье и радость, но и женщины должны быть послушными и верными, а то могут быть отвергнутыми, что считается ужасным и печальным на Востоке, в отличие от запада, где развод это привычное дело. И этот маленький томик включает только немногое, что входит в 1001 ночь, но для меня эта книга настоящее золото в восточной литературе. Я никогда и нигде не чувствовала столько веры в людях, столько любви и преданности в сердцах, и такой самоотверженности, такого человеколюбия. Я не советую читать эту книгу детям, многие моменты могут их шокировать, но взрослым читать такие книги нужно, потому что они приоткрывают занавес для нас тайного и интересного. Если вы любите приключения в любви и сладости чувств, если для вас есть нечто прекрасное в том, чтобы бороться за свою любовь, то эта книга для вас. Я вообще не верю в любовь между мужчиной и женщиной, но я хочу уточнить, что я не верю, в любовь между ними духовную и светлую, как между Богом и человеком. Конечно, страсть между двумя телами противоположного пола я верю, верю в привязанность, верю, что могут быть сильные чувства, могут быть искренние порывы самоотверженности. И вообще любовь – это совсем не та, ради которой хочется стать лучше, ради которой болит сердце и чувствуешь стыд, потому что именно любовь к Создателю заставляет нас изменить себя и не поддаваться грехам. И пожалуйста, поймите, что существует огромная разница в любви к Богу на всю жизнь и любви кратковременной между мужчиной и женщиной, где их разлучают измена, недоверие, ссоры, и даже смерть. В редких случаях любовь между ними может быть до самой старости. Но вот один вопрос, может ли простить Бог вам ваши грехи, если вы не покаетесь в них? И что можно чувствовать к Богу, если вы всю жизнь жили ради своих грехов и удовлетворения плоти? В этой книге и показана эта разница. Что нужно не переставать верить в создателя даже тогда, когда ты любишь кого-то и испытываешь плотские удовольствия. Нужно очищаться молитвами, нужно понимать, что твои грехи – это ты сам. И Господь всё видит, он видел всю твою жизнь, ради чего ты жил. 1001 ночь – это книга о любви к Господу, бесконечной любви души к Создателю. И никакие плотские грехи не заменят того чувства, когда ты просишь прощение и каешься, когда ты готов верой и правдой жить всю жизнь.

Отзыв с Лайвлиба.

Ух-х-х. Вот это книга так книга!!! Таинственная, волшебная, сказочная паутина, запутывающая тебя в невероятные сюжетные коллизии, в сочные и яркие чувства и переживания (в том числе и ДАЛЕКО НЕ ДЕТСКИЕ!), в приключения и чудеса, - не вырваться и не укрыться. А порой хочется отбросить книгу подальше, засунуть голову под подушку, закутаться в теплое одеяло и дрожать от страха, убеждая себя, что никто тебя не тронет, что рядом мама и папа, что тебя спасут и не дадут в обиду. Но вместо этого ты вдруг понимаешь, что еще крепче вцепился в потрепанный том, что еще пристальней вчитываешься в каждую строку, что нога давно затекла, а шею просто скрючило от напряжения. Очень, очень интересные сказки-истории, которые можно читать лет с 12, не раньше. (Я, конечно, про полный вариант).

(Шепотом) А если вдруг среди вас есть те, кто до сих пор еще не погружался в мир Востока и не разгадывал тайны о трех яблоках, зарезанной жене и хвастливом негре, или горбуна, который подавился костью и доставил тем самым множество хлопот купцу- христианину, поставщику, врачу-еврею и портному, или рыбака и джинна, выпущенного из медного кувшина, включающая притчу о царе Юнане и враче Руяне, открывшем царю ключ истины, притчу о соколе царя Синдабада, притчу о ревнивом муже, говорящем попугае и хитроумной жене и рассказ о чудесных рыбах, заколдованном городе, царе, превращенном ниже пояса в камень, его изменнице-жене и о ее любовнике негре - ОЙ, НЕ МОГУ ОСТАНОВИТЬСЯ - то СРОЧНО бегите в магазин или библиотеку и - удачи вам!!!! Ух-х-х!

Отзыв с Лайвлиба.

Тысячу и одну ночь Шахрезада рассказывала сказки царю Шахрияру. Тысячу и одну ночь она пыталась достучаться и успокоить озлобленное сердце своего царя. В её сказках женщины предстают перед нами и порочными созданиями, и чистыми, незапятнанными, как ангелы. Рассказывая об этом, Шахрезада пытается объяснить Шахрияру, что не все женщины предают и не все они достойны смерти. Злясь на свою изменницу-жену, он чуть ли не перерезал весь город из-за чувства обиженности и жажды мести. Но восточные сказки обладают успокоительным и лечебным свойством, человек становится спокойным и покладистым.

Меня удивило, как все сказки непохожи на те одноимённые мультфильмы, что я смотрела в детстве. Путешествия Синдбада-морехода я совсем себе не так представляла. Ала-Аддина - тоже. Некоторые сцены неприятно удивили. Но ведь это же сказки, фольклор, народное творчество, они либо чему-то учат, либо просто помогают скоротать время с пользой.

И ведь все сказки о добре и зле, а точнее о победе первого над вторым. И пусть будет куча несостыковок, непоняток, необъяснимок, но всё равно все в конце концов будут счастливы. Добро всегда восторжествует, а зло всегда будет наказано.

Восточные сказки притягивают своей наивностью и простотой. Это как индийские фильмы. Все будут плакать, страдать, но потом найдут брата или сестру, которых злые люди разлучили ещё в роддоме, и все станцуют и споют под хорошую музыку.

Отзыв с Лайвлиба.

Восточная литература никогда не была интересна для меня, поэтому, признаюсь честно, до сих пор мной не было прочитано ни одного произведения, относящегося к такому виду. Но для меня, "Тысяча и одна ночь" являлась представителем именно такой литературы. Долгое время, сие произведение казалось просто собранием детских сказок, в которых взрослые могут найти какую ни какую, но мудрость. Но такого мнения я держался до сегодняшнего дня...

Славу Аллаху, господу миров!

Вся сюжетная линия состоит в том, что есть царь Шахрияр и его брат. Случайным образом оба узнают о том, что их жены изменяют им со своими слугами (большинство из них представители негроидной расы). После этого царь Шахрияр ищет себе жену, но ни одна не прельщает его сердце...поэтому он убивает их. Последними остаются дочери собственного визиря, одну из которых зовут Шахрезада. Чтобы царь не успел разозлиться и разочароваться в ней. она начинает рассказывать Шахрияру истории, которых у нее собралось на 1000 и 1 одну ночь. И вот тут понеслось... "Сказка о купце и духе" мне не очень понравилась и не поразила моего разума, но именно в ней, наверное единственной из всего собрания, отразилась восточная мудрость. Купец приходит для того, чтобы его убил дух, но рядом оказываются три старца, которые готовы рассказать много интересного про свою несчастную жизнь и тем самым разжалобить духа. Это им в конце концов и удается. "Повесть о царе Шахрамане, сыне его Камар Аз-Замане и царевне Будур" - самая крышеснощая из всего собрания. Потому что чуть не на каждой странице хочется вскрикнуть: "Что тут написано, блин!". У царя Шахрамана был любимый сын (его любовь пугала меня все произведение), которого он хочет женить. Вот уже несколько раз упрашивал Камар Аз-Замана выполнить просьбу, но тот в не какую. Видите ли, от женщины все зло в этом мире. Поэтому отец закрывает сына в темнице (от истинной любви и совета своего визиря). Ночью мимо пролетала джинниха, которая влюбилась в нашего героя. Потом она встретилась с джином, который кричал о том, что его возлюбленная самая красивая. В итоге Камар Аз-Заман и Будур оказываются в одной постеле, для того чтобы их могли сравнить джинны. Ну а дальше будет и "моя печень едва не разрывается от любви к нему", "Будур, женившаяся на дочери одного царька", "Камар Аз-Заман, взявший их обоих в свои жены", "Матери, пытающиеся соблазнить сыновей друг друга" и т.д. До сих пор не пошли читать "1000 и 1 ночь"? Продолжим... "Рассказ о лже-халифе" - вторая философская притча из всего собрания. Интересная, малость не смешная, а под конец, задающая больше вопросов, чем дающая ответы. "Сказка о Синдбаде-морехода". Когда я читал сию часть "1000 и 1", мой мозг просто поражался, насколько можно быть тупым или самоуверенным, чтобы отправиться в путешествия 7 (!) раз, зная, что все они не удадутся. Но описания приключений и путешествий очень красочные и интересные. "Сказка о юноше и невольнице" - еще одна философская сказка. "Рассказ про Али-Бабу и сорок разбойников и невольницу Марджану" - очень интересное произведение. Конечно тут тоже есть чему подивиться, но наверное это самое детское произведение из всего собрания (конечно, кроме последней сцены). Сам Али-Баба - добродушный малый, бедняк, у которого есть жена, а его брат - очень богатый мужчина, хитрый, как и его жена. Тут будет и "сапожник, который за деньги, может связать четыре куска трупа", и "раскаленное масло, которое все и разрешит". "Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник" - самая волшебная сказка из всего собрания. Недалекий парень, которому так повезло. Он добьется всего чего захочет, благодаря светильнику. "Сказка о Камар Аз-Замане и жене ювелира" - тоже довольно-таки интересное произведение. Но момент, когда отец подговорил своего любимого сына, соблазнить одного дервиша, поражает меня до сих пор. Есть еще два рассказа, но про них мне как-то нечего написать.

Молитва и мир над имамом его величия, избранным среди творений его, господином нашим Мухаммедом, господином всех людей, через которого мы молим Аллаха о счастливом окончании наших дел.

В итоге хочется выделить две особенности сиго произведения: 1) ужасное отношение к женщине, заявления о том, что она - порождение дьявола, поэтому не достойна уважения, и в произведение это будет очень сильно видно; 2) странные сцены, поражающие тебя своей нелогичностью, даже какой-то глупостью. Но я бы советовал бы прочитать данное произведение. Оно не сложно для восприятия, будет интересно и для людей, что не любят классическую литературу. Но не советовал бы читать людям, которые не могут принять даже на бумаге неуважение к женщинам, а также гомосексуальные сцены (это другая историческая эпоха, другие нравы, но все таки).

Отзыв с Лайвлиба.

Помню, как читали эту книгу с подружкой друг другу вслух. Почему-то мало сейчас детей, которые знают сказки посложнее чем "Репка" да "Теремок". А ведь в моем детстве были сборники сказок различных стран, и пусть не все нравились, но для общего развития читать их надо. Это же сказки! Да и по телевизору большинство сейчас смотрит мультики. Данная книга очень подходит для чтения вслух маленьким детям, или самостоятельно чтения детям постарше, т.к. сказки в ней подобраны очень интересные!

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Тысяча и одна ночь
Эпосы, легенды и сказания
Audio versiyali matnli kitob
151 389,93 s`om
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
23 noyabr 2016
Hajm:
3690 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-4467-2989-0
Mualliflik huquqi egasi:
ФТМ
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari