Faqat Litresda o'qing

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin.

Kitobni o'qish: «Eclectic Magazine of Foreign Literature, Science, and Art, March 1885»

Various
Shrift:

FROM SIBERIA TO SWITZERLAND
The Story of an Escape

BY WILLIAM WESTALL

Escapes of political and other convicts from Western Siberia are more frequent than is generally supposed, but from Eastern Siberia, though often attempted, they seldom succeed. Save for convicts under sentence of penal servitude, and actually imprisoned, it is easy to elude the vigilance of the police and get away from a convict village or settlement, but it is almost impossible to get out of the country. The immense distances to be traversed, the terrible climate, lack of money, the absolute necessity of keeping to the high roads, prove, except in very few instances, insuperable obstacles to final success. In order to be really free, moreover, it is imperative for a fugitive not alone to pass the frontier of European Russia, but to reach some country where he runs no risk of falling into the clutches of the imperial police. Even in Germany he is liable to be recaptured, and is really safe only in England, France, or Switzerland. Hence, to make good a flight from Eastern Siberia requires a conjuncture of so many favorable and nearly impossible circumstances as to render a complete escape a rare and remarkable event. But the incentives to escape are as great as the obstacles to success. No life can be more horrible than that of a political exile in the far east or far north of Siberia. Even at Irkoutsk the mean temperature is fifty degrees below the freezing-point of Réaumur; for many months of the year the sun in some parts of the country shines but two or three hours in the twenty-four, and for days together darkness covers the face of the land. A man untrained to manual labor, or unacquainted with the arts of trapping and killing wild animals and collecting peltry, turned adrift in the remoter parts of Siberia, runs the risk of perishing of hunger and cold. A Russian refugee, now at Geneva, tells that, during his sojourn in Eastern Siberia, he spent the greater part of the long winter in bed, rising only to swallow some rancid oil, the sole food he could obtain. To escape from such a life as this a man will risk almost anything. Even incarceration in a central prison, or the penal servitude of the mines, can hardly be more terrible. The trouble is, that the way to freedom lies through Western Siberia and Russia in Europe. The road south is barred by the wild tribes that haunt the frontiers of Mongolia and Manchuria, who either kill or give up to the Russians all the fugitives that fall into their hands.

On the other hand, the escape of a prisoner or of a convict under sentence of penal servitude is far more difficult than the flight of an involuntary exile; the latter may leave when he will, the former must either break out of prison or evade his guardians, and being soon missed he runs great risk of being quickly recaptured. How, in one instance at least, by boldness, address, presence of mind, and good luck, the difficulties were overcome, the following narrative, related, as nearly as possible, in Debagorio Mokrievitch's own words, will show. Other fugitives, for instance Nicolas Lopatin, a gentleman now living in Geneva, who escaped from Vercholensk in 1881, may have encountered great hardships, but, being exiles at large, they were neither so soon missed nor so quickly pursued. Debagorio was under sentence of penal servitude, and the flight from Siberia of a man condemned to penal servitude is almost unexampled. Even rarer than an escape is the true account of one, related by the fugitive himself. Imaginary accounts exist in plenty, but, so far as I am aware, no authentic personal narrative of an escape from Eastern Siberia – at any rate in English or French – has ever before been given to the world.

I first heard of Mokrievitch in May, 1881, a few days after his arrival in Geneva, and through the kindness of Prince Krapotkine obtained (and communicated to a London newspaper) a brief sketch of his fellow-exile's adventures; but for certain reasons, that exist no longer, it was not considered expedient to publish the full and complete account which the reader will find in the following pages.

William Westall.

The Arrest

On the evening of February 11, 1879, several friends of the revolutionary cause, of whom I was one, met at Yvitchevitche's lodgings, in the house Kossarovsky, Yleanski Street, Kieff, the town where I was then living. After a short conversation, Anton, myself, and several others left the house with the intention of passing the rest of the evening with our friend, Madame Babitchev. The inevitable samovar was bubbling on the table, our hospitable hostess gave us a warm welcome, cigarettes were lighted, conversation was joined, and an hour or more passed very pleasantly.

Anton was the first to leave, and he could hardly have reached the street when we were startled by a loud report like the firing of a pistol. We stared at each other in consternation, and Strogov, running into the ante-room, looked through the window and listened at the door, in order to find out what had happened. In a few minutes he came back with satisfactory tidings. Nothing unusual seemed to be stirring in the street; and he attributed the report we had heard to the banging of a door in a neighboring café. So we resumed our conversation and our tea-drinking with quiet minds. But five minutes later we were again disturbed; this time by sounds the character of which there was no mistaking. The trampling of heavy feet in the vestibule, hurried exclamations, words of command, and the rattling of arms, told us only too well with whom we had to do.

The police were upon us.

Notwithstanding our desire to resist, we knew that we should be compelled to yield without a blow. There was not a weapon amongst us. A few seconds were passed in anxious thought. Then the double-winged doors were thrown violently open, and we saw that the ante-room was occupied by a detachment of soldiers, with bayonets lowered and ready to charge. From the right flank came the words, loud and clear: “Will you surrender, gentlemen? I am the officer in command of the detachment.”

I looked round and recognized in the officer with the gendarme uniform and drawn sword, Soudeikin in person, then a subaltern in the Kieff gendarmerie, later the famous chief of the political police of the capital.

Despite the imposing military array, the haughty bearing of the officer, the glittering bayonets and stern looks of the soldiers, and the unpleasant sense of having fallen into their toils, the whole affair seemed to me just a little amusing, and I could not help smiling, and saying, in answer to Soudeikin's summons, “Are we then a fortress, Mr. Officer, that you call upon us to surrender?”

“No; but your comrades…” the rest of the sentence, owing to the din, I did not catch.

“What comrades?” I asked.

“You will soon see,” replied Soudeikin.

Then he ordered his men to search us, after which we were to be taken to the police office.

The searching over, we were surrounded by thirty or forty soldiers, with arms at the trail, and conducted to the Libed police station. Even before we reached our destination we could see that something unusual had happened. The building was lighted up, and there was an excited crowd about the door. After mounting the staircase we were led into the waiting-room. It was filled with armed men. Pushing my way with some difficulty through the press, I saw on the other side of the room several of our friends. But, my God, what a state they were in! Posen and Steblin Kamensky were bound hand and foot; the cords so tightly drawn that their elbows, forced behind their backs, actually touched. Close to them were Mesdames Arnfeld, Sarandovitch, and Patalizina. It was evident that something extraordinary had befallen in the house of Kossarovsky, shortly after we left. I could not, however, ask our friends any questions, for that would have been taken as proof that we were acquainted. Yet, from a few words dropped here and there, I soon learnt what had come to pass. They had resisted the police, a gendarme had been killed, and all whom we had left at the meeting arrested.

I had hardly made this discovery when a disturbance was heard in the next room – trampling of feet, loud exclamations, and voices in contention, one of which I seemed to know. The next moment a man burst into the reception-room, literally dragging behind him two gendarmes, who tried in vain to stop him. His dishevelled hair, pale face, and flaming eyes, showed that he had been engaged in a struggle beyond his strength.

In a few minutes he was garotted and forced into a seat near us.

“Separate the prisoners one from another!” cried Colonel Novitzki.

On this each of us was immediately surrounded by four soldiers.

“If they resist, use your bayonets!” said the colonel.

After a short interval we were called one after another into the next room. I was called the last. On responding to the summons I found myself in the presence of several gendarmes and officers of police, by whom I was searched a second time.

“Have the goodness to state your name,” said Colonel Novitzki, after the operation was completed.

“I would rather not,” I answered.

“In that case I shall tell you who you are.”

“You will do me a great pleasure,” I replied.

“You are called Debagorio Mokrievitch,” said the colonel.

“Yes, that is your name,” put in Soudeikin.

“I am delighted to make your acquaintance, colonel,” I answered, giving the military salute.

It would have been useless to deny my identity. My mother, my brother, and my sister were living at Kieff, and I did not want to have them compelled to confront the police and ordered to recognize me.

The Sentence

We were lodged in the principal prison of Kieff. On April 20, we received copies of the indictment, drawn up by Strelnikoff, prosecuting advocate to the Military Tribunal (he was afterwards killed at Odessa). We were, in all, fourteen prisoners, accused of sedition, of belonging to secret political societies, and of resisting the police. In order to give greater publicity to the trial, we resolved to have ourselves defended by counsel from St. Petersburg and put forward a request to this effect. But after some delay we were informed that if we wanted advocates, we must choose them from among the candidates for judgeships attached to the tribunal of Kieff, and therefore dependent for promotion on the functionary by whom the prosecution was to be conducted. Deeming this a practical denial of justice, we determined to take no active part whatever in the proceedings.

At six o'clock on the morning of April 20, we were taken before the tribunal. Eight of our party were men, six women. The first thing that struck me was the strength of the escort – more than a hundred Cossacks, besides gendarmes and policemen. Officers were running from group to group, giving orders and making arrangements, as if they were preparing for a general action. The women were led off first, after which we men were placed in a large barred carriage, so spacious indeed that we could all seat ourselves comfortably.

Then the procession moved off. At its head rode Gubernet, the chief of the police. After him came the captain of the gendarmerie, Rudov, an old schoolfellow of mine. Our carriage was surrounded by Cossacks, the rear-rank men carrying loaded carbines. All the horses were put to the gallop, and the police, who feared a manifestation in our favor, had cleared the streets of spectators, and ordered a complete suspension of traffic. Not a figure without uniform was to be seen, and strong bodies of troops occupied every street corner.

I need not describe the trial – if trial it can be called: it lasted four days, and ended in the condemnation of three of our number to death; the rest were sentenced to various terms of imprisonment. My sentence was fourteen years and ten months' penal servitude.

We were led back to prison with precisely the same precautions as had been observed when we were taken before the tribunal. The people were not allowed by their presence in the street to show even silent sympathy, either with us, or with the cause for which we suffered and so many had perished.

After the verdict and the sentence life became a little easier for us. Instead of being compelled to take exercise one by one, we were now allowed to meet and walk about freely in the prison yard. The police had an object in granting us this indulgence. Before the trial several attempts had been made to take our photographs; but this we had resolutely refused to allow. For those who cherish hopes of regaining their liberty, the possession of their likeness by the police is strongly to be deprecated. We were now informed by the authorities of the gaol that unless we complied with their wishes in this matter our meetings and our walks would be stopped. We enjoyed our social intercourse immensely. It was an unspeakable comfort to us. Three of our little company were under sentence of death, the fate of three others trembled in the balance, and would be made known only at the foot of the scaffold. It was not possible that we could long remain together, and we offered to comply with the wish of our gaolers on condition that we should not be separated until the last. This condition being accepted, our photographs were taken.

The quarters of several of us were in an upper story of the prison, and from our grated windows we could watch the construction of the gallows. The place of execution was a plain about two-thirds of a mile from the prison gates. Those doomed to death, being on a lower story, did not witness these ghastly preparations, and none of us, of course, gave them a hint of what was going on.

At length, and only too swiftly, came the 13th of May. We had been told nothing, but from the completion of the gallows, the behavior of the warders, and from other signs, we thought that the executions were fixed for the following day. The condemned thought so themselves. Although we did our utmost to keep outwardly calm, the farewells that evening were unspeakably sad. Most touching and agonizing of all was the parting of those who were to die on the morrow with those who expected to follow them a little later on to the scaffold and the grave. Two months afterwards Beltchomsky and Anisim Fedorow were hanged on the same gallows.

Five thousand soldiers and gendarmes escorted our doomed friends to the place of execution. On previous occasions the authorities had thought it well to do their hanging early in the morning, while people slept. This time they did it with pomp, circumstance and parade. The cavalcade of death did not leave the prison gates until nearly noon; traffic was suspended, but the streets were crowded with spectators, and when the bodies of our comrades swung in the air, the military band struck up a lively tune, as if they were rejoicing over some great victory.

Sent to Siberia

From the time of the execution to the date of our departure for Siberia nothing noteworthy came to pass. All sorts of rumors were current touching our destination and our fate. Every day brought a new conjecture or a fresh story. It was said that we were to be confined in one of the dreaded central prisons – that we were to be immured in the casemates of St. Peter and St. Paul – that we were to be sent to Eastern Siberia, to Western Siberia – to the island of Sakhalin – that we were not to be sent anywhere, but to stay where we were.

At length, on May 30, the question was settled. Ten prisoners, of whom I made one, were summoned to the office, and told that we were forthwith to take our departure – whither, our custodians refused to say. The next proceeding was to put two of our friends, who did not belong to the privileged order, in irons and shave their heads. We others, being nobles, were to be spared this indignity until we reached our destination. For the present we were required only to don the ordinary convict costume, consisting of a long gray capote, marked on the back with a yellow ace for those sentenced to simple transportation, and with two aces for those condemned to penal servitude.

“Will you not tell us whither we are going?” asked one of our number of General Gubernet, as we stepped into the van.

“To Eastern Siberia,” said the General, who stood near the door.

Then I knew my fate – fourteen years hard labor – possibly in a region of almost endless night, and as cold as the Polar regions.

The station of Koursk, the cities of Mzensk, Moscow, and Nijni Novgorod are passed in quick succession. At Nijni Novgorod we leave the railway and continue our journey, as far as Perm, by water. It is only here that we begin to realize that we are really on the road to Siberia. We are transferred to little three-horse carriages, with a soldier in front and a gendarme by the side of each prisoner. By leaning a little forward it is possible to see the vast horizon before us, and the forests and mountains that stretch for unknown distances on either side of the road. It is difficult to describe the feelings of a captive who for months, or it may be for years, has been under bolt and bar, and whose views have been limited to the blank walls of a prison, when he once more breathes the free air of heaven, and beholds nature in all her grandeur and her beauty. It is as if the liberty for which his soul has never ceased to yearn were opening to him her arms and bidding him be free.

The country through which we were passing was thinly peopled, and buildings and houses were few and far between. The broad highway was bordered in some places by brushwood, in others by immense forests. All sorts of fancies flitted through my brain. I thought of home – of father, mother and friends – of the cause, of the incidents of my trial, and the dreary future that lay before me: fourteen years' hard labor in Eastern Siberia – a hell hopeless as any conceived in the brain of Dante. And then plans of escape surged through my mind, each wilder and more fantastic than its fellow.

We travel night and day, always with the same soldier and gendarme, though not always with the same driver. On one occasion we change horses at midnight, and shortly afterwards I see that my guards are overcome by sleep. They nod and rouse themselves in turn; their efforts to keep awake are laughable. As for me, my thoughts hinder sleep, but an idea occurs to me, and I nod too, and, drawing myself into my corner, I snore. The stratagem succeeds. A few minutes later my gendarme is snoring loud enough to waken the dead. The soldier who sits before me embraces his rifle with both hands and feet, and sways to and fro with the motion of the tarantass, now and then incoherently muttering in a guttural voice. He is deep in dreamland. I rise softly and look out into the night. A million stars are shining in the clear sky, and I can see that we are passing through a thick forest. A spring, a bound, and I could be among those trees. Once there, my guards can no more find me than the wolf that steals through the covert, for I am fleet of foot and eager for freedom. But dressed in this convict costume, how long should I be able to keep my freedom? To regain Russia, I must follow the highroad, and the first soldier or gendarme I met would arrest me. True, I might throw away my capote, with its double ace, but I had no hat, and a bare-headed man would invite attention even more than one clad in the costume of a felon. Worse still, I had no arms. I could neither defend myself against wild animals nor kill game; and if I am compelled to take to the woods, game may be the only food I shall be able to procure.

No; I must abandon the idea now, and watch for a more favorable opportunity hereafter. As I come reluctantly to this conclusion I remember – it seemed like an inspiration – that the gendarme has a hat on his head and a revolver by his side. Why not take them? He is still fast asleep, snoring, if possible, harder than ever. I shall never have such another chance. I will do it: two minutes more and then – freedom.

I almost shout.

Holding my breath, and trying to still the beatings of my heart, I creep close to the sleeping man, and lay my hand gently on the hat. He makes no sign, and the next moment the hat is under my capote. Now the revolver! I lay hold of the butt, and try to draw it from the gendarme's belt. It does not come out easily – I pull again – pull a second time, and am preparing to pull a third time, when the snoring suddenly ceases.

Quick as thought, I shrink into my corner, breathe deeply and pretend to sleep. The gendarme rouses himself, mutters, and passes his hand over his head. Then he searches all about him, and, evidently alarmed by the loss of his hat, he sleeps no more.

“Hallo, brother!” I say, “you seem to have lost your hat.”

“I am afraid I have, sir,” he answers in a puzzled voice, at the same time scratching his head by way, probably, of keeping it warm.

“You see what it is to sleep on the road, my friend! Suppose, now, I had slipped out of the carriage! Nothing would have been easier.”

“Oh, but you never thought of such a thing, and I am sure you would not do it, sir.”

“But why?” I ask.

“Because I have done you no harm, and you do not want to get a poor fellow into trouble! You know yourself how severely gendarmes are dealt with who let their prisoners escape.”

“Very well, brother, here is your hat which I found and hid – just to frighten you a bit.”

Just then we reached another station, and the poor fellow as he put on his head-gear thanked me quite pathetically, as much for not running away as for restoring his property.

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
01 noyabr 2017
Hajm:
400 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain

Ushbu kitob bilan o'qiladi