Hajm 411 sahifalar
Kitob haqida
«Кто ж ты все-таки, Райнер? Не немец, хотя – целая Германия! Не чех, хотя родился в Чехии (NB! в стране, которой еще не было, – это подходит!), не австриец, потому что Австрия была, а ты – будешь! Ну не чудесно ли? У тебя – нет родины!» – писала Райнеру Марии Рильке Марина Цветаева. Но Родина у поэта всё-таки была: не только та неизреченная и вечная область бытия, к познанию которой издревле стремится поэзия, но и отцветающая старая Европа, в которой сошлись «весь цвет, вся гниль Империй». Влюбленный в Россию, нежный, надломленный и страстный, Райнер Мария Рильке стал одним из важнейших поэтов XX века. Коллекцию «Немецкая классика в переводах Владимира Летучего» открывает сборник блистательной прозы Рильке – от романа «Записки Мальте Лауридса Бригге» до прозо-стихов и напоминающих печальные притчи «Историй о любимом Боге».
Более редкой "бредятины" я еще не встречала скажу откровенно. Пыталась постичь мудрость Рильке весь июль, увы не сложилось. Первый роман "Записки Мальте Лауридиса Бригге", как будто побывала в дурдоме)) Воспоминания Мальте о своем странном детстве, перескок по времени во времена Карла VI и нашего Лжедмитрия, путешествия по Парижу, полному грязи и странных людей, а также то, что все вещи могут управлять людьми добило меня окончательно. И ужасающая пессимистичность бытия, меланхоличность, мрачность. Честно, жаль потраченного времени... В сборник включены несколько рассказов, их интересно читать. В том числе "Победивший дракона" также входит в цикл. Далее короткие рассказы о Боге, среди них очень даже поучительные и философские. И еще небольшие эссе - письма. Возможно Рильке просто не мой писатель:)
Произведение, вдохновляющее на размышления о смысле жизни и силе духа. Автор обращает внимание на внутренние ресурсы человека, которые спасают в самых трудных жизненных ситуациях. Изысканный слог и философия автора цепляют с первых строк!
Izohlar, 2 izohlar2