Kitobni o'qish: «Петр Чайковский: Дневники. Николай Кашкин: Воспоминания о П.И. Чайковском»

Shrift:

© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2024

Петр Чайковский
Дневники

Дневник № 1

ДНЕВНИК № 1 заключает в себе описание поездки за границу летом 1873 года и начинается прощанием с Киевской губернией, где Петр Ильич расставался с родственниками; затем пребывание его с семьей Юргенсона в Бреславле и Дрездене; путешествие по Швейцарии – Цюрих, Люцерн, Берн, Веве, Женева; оканчивается дневник Миланом и Комо.

Весь дневник, за исключением трех дней, написан карандашом. В конце листки книжки оборваны.

1873

Notes 1. 1873. Куплен 11 июня в Киеве. Вчера по пути от Ворожбы в Киев после долгого охлаждения к музыке во мне вдруг ни с того ни с сего все заиграло и запело. Один эмбрион в B-dur’e воцарился в голове и внезапно увлек меня до покушения на целую симфонию. Вдруг было решено бросить неклеящуюся Стасовскую Бурю 2и посвятить лето симфонии, долженствующей затмить все мое прежнее. Вот этот эмбрион 3:




как я думал наслаждаться этим летом и как… 4

18 июня. Уже неделя прошла с тех пор, как я писал предыдущие строки. Я все еще болен и не вижу предела моей болезни. Собирался выехать… завтра – но… 5

27 июня. 13‐я Рота 6. Прекрасный завтрак. Бублики. Чистая Баба! Московский Кремль на стене и вечер в Венеции. Прощай, Киевская губерния. Как вообще прекрасна природа!

4 ч[аса] утра. Бирзула. Расстался в Елизаветграде с Сашей, Лёвой и Модей 7. Очень грустно. Желудок что-то плоховат. Вагоны полны. Насилу нашел себе местечко. Написать Саше, чтоб непременно ехала в 1‐м кл[ассе]. Не знаю, отчего стоим на месте. Когда-то доеду. Тоска!

По дороге от Trsebinia. Что [может быть] скучней железной дороги и навязывающихся спутников. Какой-то неимоверно глупый итальянец до того мне надоедает, что не знаю, как отделаться. Он никак не может понять, куда ему ехать и как менять деньги (Karbovance). Денег разменял у жидов в Кракове. Скука. Часто думаю о Саше и Моде, и сердце сжимается! В Волочиске ужасная возня и расстройство нервов. Спутники, за исключением итальянца, сносные. Ночь почти не спал. Старичок ех-военный, с оригинальными баками. В эту минуту спутник-итальянец уже пристает к какой-то даме. Боже, как глуп. Нужно будет отделаться хитростью.

29 июня /11 июля. Просидев четыре долгих часа в Мысловице, наконец еду в Бреславль. Мой итальянец в полной уверенности, что я еду с ним в Лижию. Вот-то надоел до тошноты, вот-то глуп. В Мысловице с грехом пополам пообедал и ходил гулять по весьма сносному городишку. Воображаю, какую рожу состроит, какими восклицаниями разразится мой итальянец, когда я исчезну в Бреславле. Пожалуй, он останется и сам. Деньги так и плывут и тают!

Jean Procho. Constantinople 8.

Бреславль. Не хватило духа обмануть итальянца. Я признался, что останусь в Бреславле. Он чуть-чуть не прослезился и дал мне свое имя – выше красующееся. Теперь сижу на вышке отеля Zum goldenen Ganz 9.

30 [июня] утром. Спал хорошо. Ранним утром была сильная гроза. Я решаюсь провести здесь день. Мне лень опять стремиться на железку. Притом же мне что-то такое здесь нравится. Пью кофе. Из окна, кроме крыш, ничего не вижу.

Как я изредка люблю одиночество. Признаться, я и остался в Бреславле, чтоб не очутиться в Дрездене сразу в обществе Юргенсонов 10. Сидишь себе, помалчиваешь да подумываешь!

12 часов утра. Шлялся по Бреславлю. Город хоть куда! Ужасно устал.

После обеда 11. Была ужасная гроза и сильный град. Теперь свежо. Обед настоящий немецкий; мне нравится.

1/13 июля. Вечером был в Liebigs – établissement 12. Довольно паскудный оркестр играл порядочную программу. Очень скучал. Купил отличный бинокль. Через час еду.



(Тема для 1‐го Аll. Интродукция из нее же, но в 4/4 13.)

2/14 июля. Дрезден. Вчера приехал в 6 час[ов]. Взяв №, побежал в театр. Давали Жидовку – весьма хорошо. Нервы – ужасны. Не досидев, пошел в отель искать Юрг[енсона]. Ужинал. Пошел с Юрг[енсоном]. С ним пил чай на террасе. Сегодня брал ванну. Шлялся с Ю[ргенсоном] по городу. Обедали в table d’hôte 14. Сейчас едем в Сакс[онскую] Швейцарию. Расположение духа – сносное.

Bastei. 3 июля. Совершили прелестную эскурсию в Сакс[онскую] Швейцарию. Подымались 34 ч[аса] по восхитительной дороге. Особенно любопытен мост близ гостиницы. Вечер прошел очень приятно, погода превосходна, и только оркестр чехов омрачал удовольствие. Легли спать рано. Мешали ужасно (пьяный Феттер и 2 Базы [?]). Ночью видели превосходный восход солнца. Я спал хорошо. Юрг[енсон] и С. И 15. – скверно. Теперь погода ужасная; тучи висят над головой, и мы решаемся ехать в Дрезден.

Эпизод. Неосторожно выроненный счет!

Дрезден. Погода испортилась, и мы решили возвратиться, предприняв спуск через другую дорогу посреди громадных скал. Отдыхали в кабачке среди дикой местности (Felsenthor). Завтракали на берегу Эльбы (ommelette confitüren 16) и приехали в Др[езден] на пароходе. Наши №№ уже заняты, и нам отвели другие, – мне отвратительный… 17

6/18 июля. Кёльн. Видели в Дрездене Волшебную флейту. Я чувствовал себя скверно и потому мало наслаждался. На другой день ходили в Галерею (Гольбейн), а в 6 часов уехали в Кёльн (Винденбург, переполох в Галле и т. д.). После почти суточного путешествия приехали в Кёльн, остановились на вышке Hôtel du Nord. Ходили искать Валь[зек]… 18

(Hôtel Bauer au Lac.)

Цюрих. 12 ч[асов] веч[ера]. Рейнский водопад превосходен. Переезд через реку – страшен. Но ожидание поезда в Дахсене скучно, дорога до Цюриха тоже, по причине усталости. В Цюрихе, надеясь на дешевизну, остановились в Schvert, но насилу нашли место, и то втридорога. Я зол.

4/19 [июля]. Близ Майнца. Плыву по Рейну. Милое путешествие. Пароход отличный. Здоровье хорошо. Вчера… ехали очень покойно. Решено тяжелые вещи отправить в Париж. Мы едем далее налегке. Гуляли по Базелю. Купил Sac-υoyage 19. Сейчас едем в Шафгаузен.

9/21 [июля]. Люцерн. Спал превосходно. Цюрих – прелесть. (Baugarten, Hohe promenade.) Сейчас едем на пароходе на Риги-Кульм.

10/22 [июля]. Берн. Поездка на Риги-Кульм – удачна. Железная дорога изумительна. Насилу, на наше счастье, нашли мы в переполненном отеле комнату. Вставать было тяжело. Холод пронзителен, и после восхода солнца я чувствовал себя скверно. На возвратном пути 2 часа ждали парохода в Фицнау и прескверно обедали. В Люцерне шлялись (Лев, Lowes-denkmal). Сюда ехали во время сильной жары. По совету какого-то соотечественника остановились в отвратительном отеле de France. Все мерзко, но ужин превзошел всякие ожидания. Гниль и мерзость.

12/24 [июля]. Веве. Вчера, погулявши по Берну и пообедавши в Casino, разъехались Ю[ргенсон] в Интерлакен, я сюда. (Разговорчивый швейцарец-политикан.) Как только приехал и остановился в Monnet, отправился искать пансиона для Саши. Нашел весьма подходящее в Paradis. Побежал телеграфировать – и напутал. Ужинал. Гулял по набережной в тщетной надежде! Читал газеты. Спал плохо. Гроза гремела, и было душно.

13/25 [июля]. Веве. Был в пансионе у Mis Peile. Она мне понравилась. Сейчас же написал и отправил письмо Саше. Завтракал. Совершил через Terrasse des Panoramas глупейшую, хотя и отдаленную прогулку без цели, хотел попасть в замок Hauteville, да не удалось. Ездил в Montreux и Chillon; осматривал последний. Обедал в T. d’hôte среди моря американцев и англичан. Попал в цирк. Желанья у меня непомерные – да ничего нет!

Веве, вечером. Ездил смотреть Pisse-vache и Gorges de Trident. Подымался на какую-то неизвестную гору, где на вершине нашел двух кретинок. Обедал в Gr[and] Hôt[el] des G[or]ges de Trident. Меня прорвало, и деньги просто тают. Жду ответной телеграммы от Саши. Среди этих величественно прекрасных видов и впечатлений туриста я всей душой стремлюсь в Русь, и сердце сжимается при представлении ее равнин, лугов, рощей. О милая родина, ты во сто крат краше и милее этих красивых уродов гор, которые, в сущности, не что иное суть, как окаменевшие конвульсии природы. У нас ты так спокойно прекрасна! А впрочем – там хорошо, где нас нет.

26 [июля] /14 августа. А телеграммы все нет! Сейчас воротился по жел[езной] дор[оге] из Montreux, куда ходил пешком по страшной жаре. Удовольствия мало. Завтракал в Hôtel du Cygne. По правде сказать, я не знаю, куда деться со скуки.

27 [июля] утром. Проскучал целый вечер и наконец дождался телеграммы. Сегодня в 12 часов еду в Женеву. Квартиру не нанимаю.

28 [июля] /16 [августа]. По дороге из Женевы. Женева. Юргенсон без шапки. Гулянье. Совещание вечером о дальнейшей поездке. Сон, прерванный соседками. Сегодня купанье в Роне. Шлянье. Завтрак. Отъезд. Осмотр вещей и паспортов в Bellegarde. Давыдов Коко 20с женой. Lac Bourget. Еду в Италию неохотно. Жаль денег.

Милан 30 [июля] /18 [августа]. Тоннель. Боль в брюхе. Рано утром Турин и жестокая боль в брюхе. Я остаюсь в Турине; меня приводят в омерзительный Albergo и дают № с постелью в 3 сажени. С трудом достаю касторку. Сон. Отъезд с кур[ьерским] поездом. Милан. Галлерея Викт[ор] Эмман. – Сегодня посещение Brera (Мадонна Sassoferatd). Прогулка в Giardino publico. Я все еще не вполне поправился. Взял в аптеке лекарство. Сейчас едем все в Сото 21.

Cadenabio (Сото). Путешествие неближнее и, начиная от парохода, весьма приятное. Остановились в великолепном Hôtel Belle-vue. Ходили гулять.

Дневник № 3

ДНЕВНИК № 3 (в альбомном переплете, без нумерации страниц, с вырванными первыми листами) обнимает время, проведенное Петром Ильином в 1884 году в имении Давыдовых Киевской губернии Чигиринского уезда, с 12 апреля по 9 июня включительно.

Весь дневник написан чернилами.

1884

12 апр[еля]. Еще спал до самой Фундуклеевки. Резкий, холодный ветер. Никто не встречал, но, приехавши, я застал Лёвушку 22 вставшим. Беседа, чай. (Я в периоде бешеной страсти к чаю.) Письма. Посещение старушек 23. В большом доме самая сердечная встреча. Милые они!!! Сидел там долго. Письма Таси. Пришел Лёва, и вместе с ним я был у Ник. Вас 24. Видел там похудевшую, милую Варю 25 с Акселем. Обед втроем: Лёва, Сестрица 26 и я. Сестрицыны россказни и жалобы на Пелагею Осип[овну] 27 за и после обеда. Прогулка в Дубков-яр. Фиалки. Холод. Дома чай, письма к Моде, Толе 28, Над. Фил 29., Юрг[енсону], Кондр 30. Ужин вдвоем с Лёвой. Флегонт 31 пришел, и мы сыграли 4 робера в винт с покупкой. На дворе воет холодный северный ветер.

13 апреля. Встал поздно. Холод продолжается. Напившись чаю, пошел к Лёве, который вскоре уехал, а я остался бренчать и кое-что новое выдумывать. Наткнулся на идею концерта для ф[орте]п[иано]32, но вышло уж слишком жалко и не ново. Погулял по саду. Обедал вдвоем – сестрица нездорова. Играл Иродиаду Massenet. Гулял недолго по дороге к Покр[овской] Экономии. Пил чай дома. Очень долго сидел в большом доме сначала в столовой за обедом, потом у Ал. Ив 33., которой снес свой портрет. С Лёвой домой вернулся. Читал Отто Яна 34. После ужина настоящий винт с Ром. Ефим 35. и Бистерфельдом 36.

14 апр[еля]. Поздно встал опять. Визиты к о. Александру 37, у коего видел выросшую как каланча Любу и милого его больного сынишку, и у Плесских, где не застал Влад. Андр 38., но видел Бориса, Мишу, Долю, Юл. Ив 39., Англичанина с Григи 40, Гришу и Лёву 41. Первые трое играли. За обедом была сестрица и Сабанеев 42. Сестрица получила письмо от своего должника-полковника и очень забавно отзывалась о его честности, а потом мне пришлось писать для нее ответ ему. Ужасный, невероятный северо-восточный ветер продолжает дуть, но я геройски отбыл прогульную повинность по Николаевскому полю. Дома писал письма (брату Коле, Левицкому, Тане 43, Танееву 44), читал записки Лопухина. Винт после ужина втроем с Лёвой и Флегонтом. Ужасно не везло. Продолжаю бездействовать и не иметь ни малейшего вдохновения.

15 апр[еля]. Воскр[есенье]. Погода немножко поправляется, однако ж утром я все же с трудом совершил свою прогулку в Дубков-яр. Завтрак дома с ветеринаром и гостем из Смелы. Сидел дома, читал по-английски, грелся у камина. Приходил Никол[ай] Вас[ильевич] с Лёвой. Обед в больш[ом] доме. Было как-то скучно и тяжело. Причиною тому, вероятно, Вера Вас 45. Все были усталые и унылые. Англичанин напугал меня предложением уроков. Винт дома с Флегонтом и Сабанеевым. Я выиграл. К обедне сегодня не попал, но Даньку встретил после прогулки и дал ему привезенную библию и книги.

16 апреля. Встал в 9 час[ов]. Погода светлая, и хотя все-таки ветер, – но все же весна. Был у меня Вл[адимир] Андр[еевич], коего увидел в первый раз после его болезни. Все время до обеда провел в Тростянке 46, собирая фиалки и глубоко наслаждаясь. Даня увидел и принес мне цветов. За обедом сестрица потешала своей изумительной странностью. И в Тростянке, и дома после обеда пытался положить основы новой симфонии, – но все недоволен. Приходили ко мне Лиз[авета], Алекс[ей] и Вера Вас[ильевна]. Гулял по саду и изобрел семя будущей не симфонии, а сюиты 47. За ужином ветеринар и Ник[олай]. Винт втроем с Флег[онтом]. Колоссальное мое несчастье.

17 апр[еля]. Утром, несмотря на лютый холодный ветер, ходил в Тростянку, где нашел относительное затишье. Кое-какие мыслёнки записал. Обедали вдвоем. Музицировал. Английский язык. Винт вчетвером с Романом Ефимовичем и Флегонтом. Мне очень не везло.

18 апр[еля]. Опять Тростянка и записыванье жалких мыслёнок. За обедом Вл[адимир] Андр[еевич] был. Визит в большой дом и к Μ-те Круаза 48 (во время урока Флегонта). – Английский язык после чая. Прогулка к мельницам. Погода сегодня гораздо лучше, даже хороша. У меня сидел Флегонт. За ужином Ник[олай] Вас[ильевич], Ром[ан] Еф[имович] и Флегонт. Винт. Отъезд Лёвы в Елисаветград.

19 апр[еля]. Не совсем здоровым проснулся – с насморком и лихорадочным состоянием. Совершил прогулку через скалы к станции и домой. Завтракал один у себя. Гулял опять (погода наконец великолепная), пил чай, долго играл (без толку), обедал в большом доме, полубольной вернулся домой, ходил в сад смотреть на даль при чудном закате, читал, пил чай и играл в винт вдвоем с Флегонтом в кабинете Лёвы. Злился на неудачи. Очень недоволен собой по причине казенности всего, что в голову лезет. Выдохся я, что ли? С трудом писал Над[ежде] Филар[етовне].

20 апр[еля]. Погода чудная. Все утро в Тростянке. Сердился, возвратившись домой, что завтрак не готов. После завтрака читал по-английски, устал и дремал. В доме играл и кое-что отметил в записной книжечке. Обед в большом доме. После обеда разговоры о Шопенгауэре, Толстом и т. д. Я делаюсь все глупее и глупее. Как только серьезный разговор – голова пуста совершенно. Дома писал Толе. Получена депеша о выезде Саши из Москвы. Известил Лёву. Винт вдвоем с Флегонтом. Везло, – но какая скука.

21 апр[еля]. Великолепный, слегка серенький денек. Ходил вдоль линии к Косаре. Лёва, возвратившийся из Елисаветграда в 7 час[ов] утра, спал до 12. Возвратившись, ходил поздравлять с именинами Алекс[андру] Ив[ановну]. Обедал с Лёвой, Сабанеевым и г. Обручевым. Занимался английским языком и не успел оглянуться, как пришлось 2‐й раз идти обедать в большой дом. Были кроме нас Стали 49. Вечером винт вчетвером с Флег[онтом] и Сабанеевым. Приходил Ник[олай] Вас[ильевич] и раздражил мне болтовней нервы до крайности.

22 апр[еля]. Воскр[есенье]. Мимо ярмарки по Смелянской дороге и полем за Тростянкой пошел на станцию встречать наших. Сидели в садике в компании в ожидании поезда. Радостное свидание. Боб 50. Шел с Натой 51 пешком домой. Боб у меня. Обед. Очень долго читал прелестную вещь (Shefferd-pacha). Немножко скучал потом и не знал, как убить время. Ходил на Николаевское поле; сидел на обрыве у канавы; собирал, т. е. уничтожал, бурачных жуков, которые по насыпи совершают теперь какое-то переселение. Собирал дома автографы для поднесения Моде к дню рожденья. Григи и Боб заставили смотреть на свое стреляние. Броун. За ужином Саша рассказывала про священника о. Ивана 52, совершающего теперь чудеса в Петербурге. Винт впятером: мне не везло, и я злился ужасно. Читал сейчас 1‐ю книгу Царств.

23 апр[еля]. Узнал утром, что у Лёвы ночью сильно голова болела, так что за доктором посылали. Далекая прогулка на Поля за Тростянкой. Засуха, пыль. Обед с гостями – лысым и доктором. Сестрица Наст[асья] Васильевна. Ходил в большой дом поздравлять Алекс[андру] Вас[ильевну]. Сидели в гостиной. Саша рассказывала про придворные новости, а Вера Вас[ильевна] попала в обычный свой тон. Чай дома. Прогулка без приятности и сидение у Кирпичного завода. Письмо к Эмме 53 в ответ на ее признания. Ужин. Вера Вас[ильевна] и Стали. Бутаковское гонение на винте. Винт в два приема. Было много Z. Ах, какой я урод человек!

24 апр[еля]. 11 часов. Сейчас стукнет 44 года. Как много прожито и, по правде, без ложной скромности, как мало сделано! Даже в моем настоящем деле: ведь, положа руку на сердце, ничего совершенного, образцового нет. Все еще ищу, колеблюсь, шатаюсь. А в другом? Ничего не читаю, ничего не знаю. Только на винт трачу бездну золотого времени. Но думаю, что и здоровью не поздоровится от него. Сегодня я так злился, так раздражался, что кажется, еще миг – и безобразную сцену ненависти и злобы готов сделать. Вообще сегодня я много злился, и период спокойной, ничем не смущаемой, тихой жизни миновал. Много суеты, много коробящего, много такого, чего маньяк моих лет равнодушно переносить не может. Нет, пора жить у себя и по-своему.

Все утро прошло в приятной прогулке. В канаве у Ребедайловского поля нашел целые гнезда каких-то особенно душистых фиалок, таких, что комната моя от маленького букетика весь день переполнена ароматом. После обеда сидел в гостиной и смеялся выходкам сестрицы. Ее удивленье, что у Кат[ерины] Андр[еевны] Алексеевой 54 большой сын, – великолепно. Едва успел вечернюю прогулку (к мельницам) совершить, как позвали ужинать, – это новый распорядок. Я страдал от голода и от невнимания ко мне. Оно мелочно, – но к чему скрывать, что и такой пустяк может злить меня. Потом винт и злость без конца. Приходила Бутакова. Елисаветградский пьянино оказался пуфом; я сижу без ф[орте]п[иано]. Посылал Алёшу 55 с Василием искать, – как будто есть надежда. Боб весь день восхищал мои взоры; как он несравненно мил в своем беленьком костюмчике. Юрий 56 свалился с лошади и ушибся сегодня утром. Получил расчет из кассы музыкант[ов] в Петерб[урге] и сейчас же написал просьбу о ссуде 300 р.

25 апр[еля]. Алёша поздравил с большою нежностью. После чаю совершил большущую прогулку на Николаевское поле. Я думал, судя по вчерашнему, что все забыли о дне моего рождения, – но ошибся. Поздравляли и пили шампанское. Приходили поочередно из большого дома и Ром[ан] Еф[имович]. Приехала П… [?]. Чай в доме. Письмо к Моде и английский язык. Был в большом доме и сидел во время обеда. (Ал[ександры] Ив[ановны] не было – она в Пруссах.) Испугавшись слов Веры Вас[ильевны] о том, что хорошо было бы прогуляться, удрал. Сидел против мельниц. Истреблял жуков на насыпи. Фортепьяно от г. Дружины. Какое-то недоразумение, грозящее мне лишением его, т. е. ф[орте]п[иано]. Ужин, во время коего беседа с П…[?]. Винт. Раздражительность, но меньшая в сравнении с вчерашним днем. Появление Веры Вас[ильевны], Вари 57 и Ник[олая] Вас[ильевича]. Телеграммы из Петерб[урга] и Москвы.

26 апр[еля]. Я какая-то амбулирующая злоба. Из-за того что Саша с наслаждением обремизила меня в пяти червах без трех, я до бешенства разозлился, тем более что из великодушия, ввиду ее сегодняшнего несчастия в игре, уступил было ей (мы играли втроем) только что перед тем игру в трефах. Каково? Это чувства пользующегося известностью художника? Эх! Петр Ильич, стыдно, батюшка! Впрочем, я с утра не по себе. Отвратительное состояние желудка начинает серьезно отравлять жизнь. Утром с величайшим усилием работал (скерцо 58). За обедом опять-таки немножко злился. Ходил в Никол[аевское] поле. Было сыро, ветрено, хмуро, – но дождя не дождались. Чай пил у себя. Потом еще пописал. Боб со мной ходил по саду и ко мне заходил. Ах, что за прелесть этот Боб! После ужина (злился) винт втроем. Эх, жизнь!

27 апр[еля]. Холодно опять. После небольшой прогулки все утро занимался: пошло лучше теперь. Сердился за обедом за крайнюю безалаберность, царствующую в порядках дома. Между началом обеда и вторым кушаньем прошло более получаса. Являлись все поочередно… Очень хорошо и много ходил и благодаря умеренности чувствовал себя хорошо. Дома пили чай вместе (Вера Вас[ильевна]); сидел у себя у окна и беседовал с Натой и Бобом (верхом; ах, что за совершенство этот Боб!). Писал письма. После чая пошли все в большой дом. Я с Бобом смотрел иллюстрации. Рассказы Лиз[аветы] Вас[ильевны].

28 апр[еля]. Этот винт втроем до того меня раздражает, что я начинаю бояться, как бы это на здоровье не повлияло. Опять злился до остервенения и ненависти. А отказаться от игры нет силы. День сегодня между тем был чрезвычайно удачный, во‐1‐х, потому, что работа отлично шла, во‐2‐х, потому, что желудок в порядке. Зато погода подгуляла: чисто Каменская, т. е. отчаянно бешеный ветер с тучами (буквально) пыли. Утром гулял по саду с Бобом (какая он душечка!). После обеда ходил среди океана пыли в Гуляковские лесики. За чаем Саша обедала; были Броун, Буталёнок и т. д. Мне очень приятно, когда за обедом по-английски говорят; начинаю понимать, но сестрица всегда на самом интересном месте помешает. После чая занимался. Был в церкви у всенощной с Сашей (пасхальный канон). После ужина был столь разозливший меня винт. Лёва не приехал. Написал в Дирекцию насчет Опричника.

1.Заметки (фр.) – название книжки на ее переплете.
2.Симфоническая поэма «Буря» окончена осенью 1873 г.; написана на программу, данную В. В. Стасовым.
3.Тема этого отрывка вошла целиком в фортепианную пьесу Каприччиозо № 5 ор. 19.
4.Страница наполовину оторвана.
5.Страница оборвана.
6.Село между Елизаветградом и Каменкой. Остаток прежних военных поселений. – Прим. Μ. И. Чайковского (см.: Жизнь П. И. Чайковского: В 3 т. Μ.; Лейпциг, 1900–1902. T. I. С. 409. Далее – Жизнь П. И. Ч.).
7.Саша – Александра Ильинишна Давыдова, замужняя сестра П. И.; Лёва – Лев Васильевич Давыдов, муж Александры Ильинишны; Модя – Модест Ильич Чайковский, брат П. И.
8.По-видимому, почерк не П. И.
9.Далее часть страницы зачеркнута.
10.Петр Иванович Юргенсон, музыкальный издатель и друг П. И.
11.Три строки зачеркнуты.
12.Учреждение, заведение (фр.).
13.Этой темой П. И. в своих сочинениях не воспользовался.
14.Табльдот, общий стол (фр.)
15.Софья Ивановна Юргенсон, жена П. И. Юргенсона.
16.Омлет с вареньем (фр., нем. искаж.).
17.Страница оборвана.
18.Далее вырвано несколько страниц.
19.Дорожную сумку (фр.).
20.Николай Васильевич Давыдов, брат мужа Александры Ильинишны, сестры П. И.; оказал большое влияние на общее мировоззрение П. И. (См. об этом: Жизнь П. И. Ч. Т. 1.С. 195.)
21.Две строки зачеркнуты.
22.Л. В. Давыдов (см. Дневник № 1, прим. 4 на с. 10).
23.Старушки, о которых упоминает П. И., – это вдова декабриста Василия Львовича Давыдова, Александра Ивановна, и ее две незамужние дочери – Александра Васильевна и Елизавета Васильевна, которых П. И. очень уважал, даже боготворил, и в письмах к брату Модесту Ильичу называл не иначе, как «наши три ангела». (См. об этом: Жизнь П. И. Ч. Т. 1. С. 189.)
24.Николай Васильевич Давыдов, старший брат Л. В. Давыдова.
25.Дочь Н. В. Давыдова.
26.Настасья Васильевна Попова, двоюродная сестра П. И. со стороны отца, одинокая, с молодости жила в семье П. И. до перехода из Воткинского завода в Петербург. В 80‐х годах она переехала на жительство к Александре Ильинишне в Каменку.
27.Учительница музыки в Каменке.
28.Младшие братья П. И.
29.Надежда Филаретовна фон Мекк, почитательница таланта П. И., сыгравшая впоследствии в его жизни большую роль.
30.Николай Дмитриевич Кондратьев, приятель П. И., игравший заметную роль в жизни композитора. Бывший правовед, окончивший училище, когда П. И. еще не поступал туда. С ним П. И. познакомился в 1864 г. в имении у кн. Голицына, но тесно сошлись в 1870 г., когда Н. Д. на зиму с семьей переехал в Москву.
31.Учитель детей Александры Ильинишны.
32.Зародыш фортепианной фантазии ор. 56. – Прим. П. И. Чайковского.
33.А. И. Давыдова (см. выше, прим. 2 на с. 15).
34.Немецкий археолог, филолог и художественный критик, автор классической биографии Моцарта; именно об этой книге здесь говорит П. И.
35.Роман Ефимович Дериченко, доктор при Каменском имении Давыдовых.
36.Студент, репетитор детей Давыдовых.
37.Священник каменской церкви.
38.Владимир Андреевич Плесский, сосед-помещик, друг семьи Давыдовых, женатый на француженке – гувернантке детей А. И. Давыдовой.
39.Юлия Ивановна, жена В. А. Плесского.
40.Учитель детей Екатерины Васильевны Переслени, урожд. Давыдовой.
41.Дети Алексея Васильевича Давыдова, младшего брата Льва Васильевича.
42.Эконом каменского имения, друг семьи Давыдовых.
43.Татьяна Львовна Давыдова, старшая дочь Александры Ильинишны.
44.Сергей Иванович Танеев, ученик и друг П. И., композитор и пианист.
45.Вера Васильевна Давыдова, младшая сестра Л. В. Давыдова, в замужестве за адмиралом Бутаковым, до замужества увлекавшаяся Петром Ильичом.
46.Ближайший к Каменке лес.
47.Сюита № 3 ор.55. – Прим. П. И. Чайковского.
48.Гувернантка детей Н. В. Давыдова.
49.Софья Васильевна Давыдова, в замужестве Сталь.
50.Владимир Львович Давыдов, сын Александры Ильинишны, любимый племянник П. И.
51.Наталья Андреевна Плесская, друг Александры Ильинишны, посвятившая ей всю свою жизнь.
52.Отец Иоанн Кронштадский.
53.Эмма Жентон, француженка, гувернантка в семье Кондратьевых, большая почитательница П. И.
54.Сестра матери П. И.
55.Алексей Софронов, постоянный слуга П. И., поступивший к нему еще мальчиком.
56.Младший сын Александры Ильинишны.
57.См. выше, прим. 4 на с. 15.
58.Скерцо из сюиты № 3 ор. 55 для большого оркестра.

Bepul matn qismi tugad.