«Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера» kitobidan iqtiboslar
Мужчины способны делаться беспощадными, когда им достаются терпеливые, покладистые жены.
Каждой женщине хочется, чтобы ее муж был здоров и умен, богат и щедр, послушен ей - жене - и страстен в постели. Всего шесть качеств! Разве это так много?
Ему, похоже, нравилось мое общество, или вернее, в моем обществе он нравился сам себе.
Как нажито так и прожито.
Всем ведь известно, что час холода сводит на нет семь лет зноя.
Распутники любят сочные истории. Только так им удается хоть что-нибудь запомнить.
Чего ты не знаешь, то тебя и не ранит.
Что не излечить - то надо выносить.
Говорят же про пьяного, что он самого черта видал.
За столом Аббатиса держалась лучше всех. У нее из рта никогда не выпадали куски мяса, она не окунала руки в подливу по самый локоть, и ни одна капля этой подливы не падала ей на груди - да простит она меня за вольное слово. Губы она обтирала так опрятно, что после нее на краю кубка никогда не оставалось сальных пятен; она никогда не хватала с жадностью куски еды со стола. Она знала, что по застольным манерам можно судить об образе жизни человека.