Kitobni o'qish: «Уна – дочь Луны»

Shrift:

Есть среди синего моря небольшой остров, на котором стоит высокая гора. С её вершины берёт своё начало источник, исцеляющий от многих болезней. Я хочу рассказать его историю.

Однажды рядом с этим островом терпел бедствие небольшой корабль. Ураганный ветер играл с судном, как кошка с мышкой. Он разорвал на нём паруса и погнал к берегу.

В это время между тучами показалась полная луна. Она заглянула в иллюминатор корабля и увидела в каюте колыбель. Молодая мать удерживала её из последних сил, не давая опрокинуться. Маленькая девочка, сидевшая в колыбели, не подозревала об опасности. Напротив, она весело смеялась. Наверное, ей виделись белые ангелы, раскачивающие её на качелях.

Женщина заметила в окне лунный лик и стала просить:

– Милая луна! Я молила богов о нашем спасении, но они отвернулись от нас. Наверное, мы слишком их прогневили. Обращаясь к тебе, прошу не за себя, умоляю за мою дочь, спаси её.

Луна была далека и холодна, и редко вмешивалась в земные дела. Однако теперь, заглянув в сияющие, словно звёзды, глаза ребёнка, не удержалась и проложила по морю лунную дорожку, указывая кораблю верный путь. Но налетевшие тучи закрыли от неё землю. А когда они умчались дальше, на воде остались только обломки корабля, разбившегося о рифы, и белый свёрток с ребёнком, привязанный к спасательному кругу.

– Послушай, ветер, – сказала луна, – ты достаточно потешился, показывая свою силу и удаль. А можешь ли ты сделать доброе дело?

– Я всё могу,– ответил ветер.

– Тогда сделай так, чтобы ребёнок осталась цел и невредим.

– Хорошо… – ответил ветер, – Синяя вода, отнеси ребёнка на сушу.

Ветер притих, и волна бережно выплеснула спасательный круг на сушу.

– Благодарю тебя, ветер! – сказала луна.– Благодарю тебя, синяя вода.

Близилось утро. Настало время уступить место солнцу. Луна склонилась над девочкой, и тихонько прошептала: – Дитя, я не ведаю, знаешь ли ты своё имя. Но с этих пор тебя будут звать Уна – дочь Луны…

В это время скрипнула дверь рыбацкой избушки, находившейся на берегу моря. Из неё вышел старый рыбак, закурил трубку и направился к морю.

– Не зря ныли мои старые кости, – ворчал старик, привыкший разговаривать сам с собой, – давно не бывало такого шторма… Моя лачуга так и тряслась от ветра. Ещё одной такой бури мы с ней не выдержим. Пойду проверю, цела ли моя лодка и сети.

Но ни лодки, ни сетей на месте не оказалось. Их унесло море.

– Горе мне, горе, – сказал старик, – видно, пришел мой смертный час. Без лодки я умру от голода.

И тут он услышал детский плач.

– Что это? – сказал старик. – Мне послышалось, или действительно плачет ребёнок? Откуда ему здесь взяться? На этом берегу нет кроме меня ни одной живой души…

Оглядевшись по сторонам, он увидел свёрток с ребёнком. Взяв его на руки, сказал:

– Откуда ты, малыш? Каким ветром занесло тебя на это забытое богом место?

Тут он заметил обломки, плававшие у берега.

– Кажется, я знаю… Здесь опять потерпело крушение какое – то судно. Богам было угодно, чтобы в живых остался только ты. Хотя, неизвестно, что было бы лучше. Я слишком стар для того, чтобы тебя растить. Тем более теперь, когда у меня нет ни лодки, ни снастей, самому не помереть бы от голода. Ладно – ладно, не плачь, я тебя не брошу. Пойдём – ка домой, тебя надо обсушить и обогреть.

Дома он стал разворачивать малыша, приговаривая:

– Сейчас я тебя переодену. Конечно, моё старое тряпьё не сравнить с твоим шелковым одеяльцем, зато оно сухое. О, господи, да ты, оказывается, девочка!… Ну и что мне с тобой делать? Будь ты мальчуганом, я научил бы тебя ловить рыбу, глядишь, так бы вдвоём и выжили. Женщине обходиться с тобой было бы сподручней, чем такому одичавшему старику, как я. Видно, придётся завтра отнести тебя в деревню и отдать какой – нибудь вдове… Может, ты знаешь хотя бы своё имя? Ну- ка, скажи, как тебя зовут? Кто ты?

Неожиданно девочка сказала:

– У- на…

– Уна? Тебя зовут Уна, или это единственное, ничего не значащее слово, которое ты можешь говорить? Ну, хорошо, Уна так Уна, так и будем тебя звать… Давай – ка, Уна, я тебя покормлю. Вряд ли рыбацкая похлёбка придётся тебе по вкусу, но что поделать, больше у меня ничего нет.

К его удивлению Уна ела простую рыбацкую еду с большим удовольствием.

– Молодец, Уна, – сказал довольный старик, – Оказывается, ты совсем не капризная девочка.

В ответ на его слова малышка стала улыбаться и ловить ручонками его бороду. Сердце старика растаяло от нежности. Конечно, он не отдал Уну никому ни завтра, ни послезавтра потому, что полюбил её как родную дочь. Да и как её было не любить, если она росла весёлой, доброй девочкой и абсолютно не умела капризничать.

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
20 iyul 2020
Yozilgan sana:
2010
Hajm:
15 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Audio
O'rtacha reyting 4,9, 98 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,5, 240 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 546 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,3, 291 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,9, 1950 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,8, 312 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,2, 5 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 0, 0 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 3,5, 4 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,3, 6 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4, 1 ta baholash asosida