Kitobni o'qish: «Глухомань»
Глава 1. Ведунья или колдунья.
Осень наступила быстро. Густая листва могучих деревьев, поддаваясь дуновению прохладного ветра, едва пожелтела и тут же опала. Солнце с каждым днем восходило все позже и позже. Это обескураживало старую бабушку Хельгу. Ей не хотелось расставаться с теплым летом и встречать холодную, изнуряющую морозами зиму. Но время не замедлить и не остановить стихию – остается только проживать жизнь и радоваться новому дню.
Едва светало, когда Хельга, ступая по желтой листве, отправилась в лес за лечебными травами. Она часто помогала лечить болезни жителям села, в котором жила со своей внучкой Эльзой. Родители девочки рано умерли, поэтому Хельга заменила ей и мать и отца.
Хельга пробралась в самую чащу тайги и остановилась у трех высоких елей. Ветви елей были так сильно сплетены, что не давали возможности пробраться сквозь них.
Хельга осмотрелась и стала шептать:
– Ели ветви распустите
В дом земной меня пустите.
Нужен мне земли совет,
Как болезни дать ответ.
Хельга поклонилась елям и замерла. Заскрипели лохматые ветви елей и стали медленно подниматься вверх. Когда стволы елей оголились, Хельга подошла к одному из них. Она наклонилась и провела рукой по земле у корней деревьев. Хельга нащупала старое ржавое железное кольцо и потянула его на себя. Раздался скрип, не смазанных петель двери, которую открыла Хельга. Старушка осторожно стала спускаться под землю по каменным ступеням. Она подошла к висящему на стене старому факелу и зажгла его. Узкий земляной туннель почти полностью был освещен. Хельга прошла по земляному туннелю и вошла в небольшую комнату. В комнате на стенах висели разные травы, корни и кора деревьев, а так же висели сухие грибы. В углу на стуле стояла банка с насекомыми. У одной из стен комнаты стоял белый каменный стол. На столе стояли иконы святых. На полу у стола был выложен из мрамора прямоугольник, напоминающий могилу.
Хельга подошла к столу и отодвинула большую старую икону. За иконой она взяла старую тетрадь и, полистав ее, положила на место. Потом Хельга подошла к стене собрала букет из сухой травы и пошла к выходу. Перед тем как выйти их комнаты, она подошла к мраморному четырехугольнику и опустилась на колени. Она провела рукой по холодному мрамору, встала и вышла из комнаты в туннель. Хельга в мгновенье оказалась на земле у ствола ели. Она закрыла старую деревянную дверь и отошла в сторону. Снова заскрипели лохматые ветви елей и сплелись в непроходимую стену. Солнце уже было высоко, и Хельга поспешила домой.
Хельга жила со своей внучкой в селе Полесье. Село так называлось, потому что с одной стороны было окружено горами, а с другой глухой тайгой. Хельга и ее семья были коренными жителями села и не собирались покидать его. Земля и лес давали силы старой Хельге. Старушка была немного сутулой и всегда носила синий платок. Под платком была видна прядь черных волос. Черты лица Хельги были немного грубы, но когда она улыбалась, от сурового лица старушки не оставалось и следа.
По дороге домой Хельга зашла в гости старой знакомой Хильде. Они дружили с детства и иногда помогали друг другу по – хозяйству. Хильда была очень приветливой старушкой, но не любила беспорядок, который специально устраивали соседские мальчишки Марвин, Вилли, Ганс и Яков.
– Снова истоптали всю траву у моего дома, – бурчала Хильда, когда вышла на встречу к Хельге.
– Все бурчишь? – спросила Хельга у подруги и села на скамью у забора.
– Бурчу, – прохрипела Хильда. Она села рядом с Хельгой и положила свою трость на колени. У Хильды сильно болела нога, поэтому обходиться без трости ей было крайне сложно.
– Я принесла тебе яиц, – сказала Хильда и подала коробку Хельге.
– Спасибо подруга, – поблагодарила Хельга.
– Ты откуда так рано идешь? – спросила Хильда. Она поправила свой красный платок и посмотрела на Хельгу красивыми серыми глазами.
– Немного прогулялась по лесу, – ответила Хельга. – Собрала лечебные травы, чтобы полечить Глеба. Его жена ко мне приходила и просила помочь. Говорит, что Глеб совсем ноги чувствовать перестал. Жаль мне его. Хороший он человек. Никогда в помощи не откажет.
– Добрая ты подруга, – сказала Хильда. – Всем готова помочь. Только не забывай, что люди добра не помнят.
– Зря ты так думаешь, – ответила Хельга. – Еще раз спасибо за гостинец. Мне пора.
– Доброго тебе пути, – сказала Хильда. Опираясь на трость и сильно прихрамывая, старушка пошла к дому.
– Прощай подруга, – ответила Хельга и пошла домой.
Хельга и Хильда жили недалеко друг от друга. Спустя десять минут Хельга уже стояла у ворот своего дома. Она вошла в дом. Хельга прошла на кухню и села за стол. Эльза уже не спала. Она накормила корову и готовила завтрак. У Эльзы были красивые густые русые волосы и серые глаза. Ей исполнилось восемнадцать лет, и она с удовольствием помогала бабушке по хозяйству.
– Что мы будем кушать? – спросила Хельга.
– Я готовлю запеканку из грибов, – ответила Эльза бабушке. Она заглянула в духовой шкаф и взяла полотенец, чтобы достать противень с запеканкой. – Сейчас накормлю тебя бабушка.
– Хорошо, родная, – сказала старушка и стала расставлять и раскладывать на столе кухонные приборы.
Я ходила в лес за лечебными травами для Глеба. Ты отнесешь их ему? – спросила Хельга.
– Конечно, бабушка, – ответила Эльза и поставила на стол запеканку. – А теперь будем завтракать.
Эльза и Хельга позавтракали и занялись своими делами. Эльза, как и обещала, отправилась к Глебу, а Хельга села в свое любимое кресло у печки и продолжила вязать носок.
День, как и другие осенние денёчки, пролетел почти незаметно. Вечером Эльза с бабушкой посмотрели телевизор и легли спать. Хельга уже почти спала, когда к ней в комнату вошла Эльза. Девушка укуталась в одеяло почти с головой.
– Бабушка, я не могу уснуть, – прошептала Эльза.
– Полезай ко мне в кровать, – сказала Хельга внучке и включила светильник.
Эльза легла рядом с бабушкой на пуховую перину и притаилась. В комнате было светло и уютно. Стены украшали детские рисунки Эльзы. У окна стояло красивое деревянное кресло и старый деревянный комод. На стене у кровати висел огромный красивый синий ковер.
– Бабушка, расскажи мне о чем-нибудь, – попросила Эльза.
– Хорошо, внученька, ты уже совсем взрослая и я могу рассказать тебе одну необычную историю. Её мне рассказывала моя бабушка, – сказала Хельга и продолжила, – произошла эта необычная история очень давно. В одном селе, я не помню его названия, жила красивая девушка Мария. Она была белым магом и часто помогала людям в беде. Мария была замужем за Виктором. Жили они дружно, но вот беда: долго не было у них детей. Мария уже отчаялась, когда однажды увидела странный сон. Во сне ей явилась девочка с вьющимися волосами. Она ей указала дорогу к старому камню у заброшенной церкви и велела к нему идти. Мария так и поступила. Она нашла камень у старой церкви и, встав на колени, попросила у господа ребенка. Чудо свершилось. Спустя год у Марии и Виктора родилась дочь Берта. Белокурая малышка с вьющимися волосами была очень любознательной. Мария и Виктор были счастливы, но не долго. Когда малышке исполнилось пять лет, скоропостижно скончался муж Марии. Много слез было пролито, но ничего не сделаешь. Как говорят люди: «Такова судьба».
Мария и дочь остались одни. Мария радовалась, когда смотрела на малышку Берту. Девочка стала для неё единственной отрадой. Берта росла общительной девочкой. У неё было много подруг и друзей. Однажды она с подружками Еленой и Натальей отправилась в лес за ягодой. Девочки бегали по траве и решили поиграть в прятки. Берта не любила проигрывать. Она решила спрятаться далеко в лесу. Берта не заметила, как заблудилась. Она стала звать на помощь, но подруги ее не слышали. Наталья и Елена искали Берту до вечера. Когда стало смеркаться, девочки решили позвать на помощь родителей и отправились домой.
Мария кричала и рыдала, когда узнала, что Берта заблудилась в лесу. Все жители села искали Берту до самого утра, но так и не нашли. Мария снова пришла к камню у старой церкви, и весь день молила Бога о помощи. Когда солнце скрылось за лесом и наступила ночь, Мария пошла домой. У дома она встретила Германа. Он возглавлял поиски Берты. Когда Мария подошла к нему, то побледнела. Она увидела в его руках окровавленные туфли дочери. Мария без слов поняла, что дочери её больше нет в живых. Герман выразил сочувствие Марии и ушел. Мария медленно вошла в дом. В одно мгновение она возненавидела подруг дочери и хотела отомстить.
– Господи, ты оставил меня, – взмолилась Мария. Она прошла по дому и убрала все иконы в коробку.
– Не могу так жить, – с этими словами Мария села на стул и замерла.
Ночью Мария отступилась от Господа и приняла силу черной магии. Она стала колдуньей и отдала душу дьяволу взамен на возможность отомстить за смерть дочери. Утром по селу пролетела страшная новость о смерти подруг Берты. Елена и Наталья умерли ночью. У девочек остановилось сердце. Родители Елены и Натальи проклинали Марию. К сожалению, они не знали как доказать причастность Марии к смерти дочек.
Елену и Наталью ещё не похоронили, когда утром Мария услышала тихий стук в дверь. Женщина насторожилась и едва слышно подошла к двери. Вновь раздался стук в дверь. На этот раз он был более настойчивый. Мария открыла дверь и обомлела. Она не верила своим глазам. Перед ней стояла ее малышка Берта. Ноги малышки были сильно изранены. Из рваных ран сучился гной. Мария зарыдала от счастья. Она схватила дочку и прижала к себе.
Снова по селу понеслась весть о том, что малышка Берта сама нашла дорогу домой. Родители Елены и Натальи от горя были ослеплены яростью и злобой. Желание отомстить за смерть любимых дочек не давало им покоя. Родители малышек возненавидели Марию и Берту. Однажды ночью они заперли Марию и Берту в доме и подожгли. Когда весть о пожаре пронеслась по селу, было уже поздно. От дома осталось только пепелище. Мария и малышка Берта были сожжены заживо. Вот такая печальная история.
Хельга закончила рассказ и посмотрела на Эльзу. Внучка уже уснула. Хельга погладила внучку по голове и легла спать.
Солнце еще не взошло, когда черный персидский кот Барсик забрался на кровать к Эльзе. Он подкрался к лицу девушки и стал мурлыкать. Кот насторожился в ожидании ласки, когда Эльза потянулась. Девушка зевнула и перевернулась на живот. Она засунула руку под подушку и продолжила спать. Барсик был зол от такой наглости. Он взобрался на спину девушки и принялся кусать ее за волосы. Эльза не выдержала и засмеялась. Барсик в одно мгновение метнулся на кухню и сел у своей пустой миски.
– Ох, ты и проказник Барсик, – произнесла Эльза, когда зашла на кухню. Она взяла из холодильника молоко и налила его коту в миску.
– Кушай, мой пушистый будильник, а я пойду и разбужу бабушку, – сказала Эльза коту и вышла из кухни.
Девушка подошла к старушке и села рядом на край кровати.
– Хочу спать, – сказала Эльза и забралась под одеяло.
В доме было холодно, поэтому Эльзе захотелось подольше понежится в теплой постели. Девушка еще немного поворочалась и уснула. В комнате стало тихо.
– Что это? Для чего она мне? – бормотала во сне Эльза. Она открыла глаза и увидела перед собой Хельгу.
В доме уже стало тепло и пахло яблочным пирогом.
– Что тебе приснилось? – спросила Хельга. – Ты так не спокойно спала.
– Бабушка, мне приснился странный сон, – ответила Эльза и продолжила, – я оказалась совершенно в незнакомом мне месте у большого белого дома. Вокруг стояли еще два или три дома. Солнце ослепляло и было довольно жарко. Когда я зашла на старое деревянное крыльцо и подошла к двери, то внезапно мне открыла дверь странная старушка в черном халате и красном платке. Её седые волосы едва были видны из под платка. Она не впустила меня в дом, а подала старую черную тетрадь. В тетради красной ручкой были написаны какие-то фразы на непонятном мне языке. Я снова попыталась войти в дом, но старушка вытолкнула меня на крыльцо и закрыла дверь. Тетрадь осталась у меня в руках.
– Вот и пришло время, – с облегчением вздохнул старушка. – Со мной было то же самое. Ты видела во сне первую в нашем роду ведунью. Она во сне подает знак, что пришло время учиться мастерству белой магии. Я рада за тебя малышка. Сначала ты изучишь самые простые вещи, а потом я покажу тебе тайное место в лесу. Там я храню специальные лечебные травы и еще кое-что. Потом расскажу.
С этого дня Хельга стала учить внучку белой магии. Эльза во всем слушала бабушку и старалась запомнить каждую мелочь.
Прошла осень и наступила зима. В этом году она была щедрой. В декабре перед новым годом погода была теплой и Эльза вышла на улицу вылепить из снега красивую собаку. Она надела валенки, теплую куртку и шапку. Во дворе снега было мало, и она решила лепить собаку из снега за забором. Снег был мокрый и хорошо поддавался лепке. Эльза почти слепила собаку, когда Хельга подошла к ней и сказала:
– Эльза, сходи к Хильде. Скоро Рождество. Пригласи её к нам в гости.
Девушка встала, стряхнула снег и пошла к Хильде. Когда она подошла к ее дому, то увидела старушку у забора. Она как всегда была чем-то недовольна.
– Здравствуйте бабушка Хильда, – поприветствовала Эльза, – что у вас на этот раз приключилось?
– Здравствуй Эльза. Снова мальчишки не дают мне покоя, жаловалась старушка Хильда, – Яков, Вили, Ганс и Мартин вчера вечером снова устроили игры у моего дома. Они громко кричали, пока я их не прогнала. Дело было уже к ночи, когда я услышала сильный треск. Треск был настолько сильный, что пришлось выйти на улицу. И что же ты думаешь? Эти сорванцы развели костер у моего забора и набросали в него шифер. Хорошо мой внук Николос приехал из города погостить. Он затушил костер.
– А, где он? – поинтересовалась Эльза. Она знала Николоса с детства, но за последние пять лет он навестил бабушку только дважды.
– Он пошел поговорить с родителями мальчишек, – ответила Хильда. – Пусть накажут этих сорванцов.
Эльзе не терпелось увидеть старого друга, и она решила пойти к нему на встречу.
– Я наверно пойду, – сказала Эльза Хильде.
– Ступай Эльза, – кивнула в ответ Хильда и спросила, – а ты зачем приходила?
– Совсем забыла, – произнесла девушка и потерла рукой лоб, – бабушка приглашает вас в гости на рождество.
– Спасибо за приглашение. Я подумаю. – Процедила сквозь зубы Хильда и, опираясь на трость и прихрамывая, пошла к дому.
Уже смеркалось и Эльза поспешила на встречу с Николосом. Девушку не оставляло в покое любопытство. Хотелось увидеть каким стал ее друг. Он был старше Эльзы на три года и всегда хорошо к ней относился.
Эльза прошла ещё немного и остановилась. Неподалеку у дома Мартина она увидела незнакомый силуэт молодого человека. Его окружили Яков, Мартин, Вилли, Ганс. Они вели беседу на повышенных тонах. Маленьким сорванцам было по одиннадцать лет. Мальчишки жили рядом и дружили с детства. Мартин был ростом повыше остальных друзей и считал себя самым умным. Вилли ему подражал. Он был ростом пониже, но плотнее телосложением. Вилли и Мартин были своего рода генераторами идей, из-за чего страдали все четверо мальчишек. Ганс был худощав и светловолос. Он всегда держал нейтральную сторону. Маленький и безобидный Яков был рассудительный мальчик. Перед каждым проступком ребят он всегда настаивал на своей точке зрения и уговаривал одуматься. Эта грань противостояния между Яковом и Мартином всегда с трудом давалась Гансу. В такой ситуации нейтралитет держать было крайне сложно и приходилось делать выбор.
Эльза стала потихоньку подходить к мальчишкам. Когда она сделала еще пару шагов, то услышала отголосок разговора ребят.
– Мы не ребята, а парни, – громко говорил Мартин.
– Парни? – спросил Николос. – Тогда парни пойдемте в полицию разбираться кто виноват в поджоге.
Мальчишки присели. Они стали быстро переглядываться.
– Николос, давай решим вопрос без полиции, – предложил Мартин.
– Зачем нам полиция? – подхватил Вилли.
– Сейчас я с ребятами полностью согласен, – сказал Яков.
Ганс водил ногой по снегу и молчал.
– Давайте попробуем решить вопрос сами, – предложил Николос, – вы должны пообещать мне, что больше бабушку Хильду дразнить не будите.
– Слово даю, – ответил Мартин.
– Я тоже, – сказал Вилли и посмотрел на Мартина.
– Наконец-то, – с облегчением в голосе, произнес Яков.
Ганс по-прежнему водил ногой по снегу и молчал. Мартин толкнул его в бок. Ганс отошел в сторону и прошептал:
– Не буду, не буду.
– Раз вы согласны, то тогда можете идти, – скомандовал Николос и посмотрел на Эльзу.
Николос улыбнулся и Эльза ответила ему тем же. Она сняла варежки и натянула свою зеленую шапку до бровей.
– Привет, – поздоровалась девушка.
– Привет, Эльза, – ответил Николос и протянул ей руку.
Эльза взяла Николоса за руку и замерла. Потом робко одернула руку и опустила глаза.
– Эльза, что с тобой? – спросил Николос и улыбнулся.
– Ты смущаешь меня своими серыми глазами и ехидной улыбкой, – промурлыкала Эльза.
– А, ты совсем не изменилась. Узнаю хитрую лисичку Эльзу, – сказал Николос, – пошли домой скромница.
– Пошли, – вздохнула девушка.
Николос и Эльза шли по улице и вспоминали свои детские приключения.
– Ругаешь мальчишек, а себя вспомни. Помнишь, как подшучивал над моими подругами? – спросила Эльза.
– Да, – рассмеялся Николос и спросил, – А они в селе или уехали в город?
– Уехали в город учиться, – ответила Эльза, – Завтра должны приехать на Рождество.
– Тебе тоже нужно учиться, – сказал Николос.
– Зачем? Я работаю в сельском магазине продавцом. Да и бабушка не отпустит меня так далеко, – с сожалением произнесла Эльза, – она говорит, что без села и нашего леса я жить не смогу.
– А почему? – поинтересовался Николос.
– Потому что…, – сказала девушка и махнула рукой, – Забудем. Расскажи о себе. Как живешь в городе? Когда собираешься жениться?
Николос улыбнулся и сказал:
Живу в городе и не скучаю, а вот жениться пока не собираюсь. Молод еще. Как здоровье у твоей бабушки?
– Пока не жалуется, – ответила Эльза и остановилась, – вот я и дома.
– Вот это пес!!! – воскликнул Николос. – А где его ухо?
– Не успела слепить ему ухо. Бабушка попросила к вам сходить и пригласить на рождество твою бабушку, – ответила девушка.
– Давай долепим ухо собаке? – предложил Николос.
– А как? Вечер наступил. Стало холодно и снег уже не липкий, – спросила Эльза.
– Ладно, – ответил Николос, – давай я ему свой шарф повяжу, чтоб пес не замерз.
Николос снял свой синий шарф и повязал его на шею снежной собаки.
Эльза рассмеялась и сказала:
– Теперь я вижу, что ты тоже не изменился. Озорной волченок!
– Нет, не волчонок, а волк. Коварный волк, – поправил Николос. Он прищурил глаз и ехидно улыбнулся.
– Пока, коварный волк, – попрощалась Эльза и пошла к дому.
– Пока, – с сожалением в голосе сказал Николос и пошел домой.
На улице стало уже совсем темно. Хельга давно ждала внучку и сильно беспокоилась. Она каждые полчаса поглядывала на часы и выходила на улицу, высматривая Эльзу.
– Почему тебя так долго не было? – укоризненно спросила старушка.
– Бабушка не волнуйся. У меня все хорошо. Я ходила к бабушке Хильде и передала твое приглашение на рождество. К ней приехал внук. Помнишь его? – спросила Эльза.
– Помню, – настороженно произнесла Хельга, – и что? Он тебя задержал?
– Да, – ответила Эльза. – В город зовет учиться.
– Даже не думай об этом, – стала ругаться Хельга. – В нашем селе твой дом и твоя жизнь. В город я тебя не отпущу.
– Бабушка, – сказала Эльза. – У меня в городе подруги и друзья. Они учатся в университетах. Я тоже хочу учиться.
– Нет, – сухо произнесла старушка, – иди на кухню и разогрей ужин. Я сегодня устала и хочу спать. Спокойной ночи дорогая.
– Спокойной ночи, – сказала грустным голосом Эльза и поплелась на кухню.
После разговора с Эльзой старушка никак не могла уснуть. Она еще долго ворочалась в постели, а когда почти заснула, то услышала знакомые шаги за дверью.
– Бабушка, я снова не могу уснуть, – протяжным голосом сказала Эльза, когда вошла в комнату к Хельге.
Суровое лицо старушки стало приветливым, а на губах заиграла улыбка.
– Полезай ко мне, – скомандовала Хельга и спросила, – опять рассказать тебе о чем-нибудь?
– Да, – согласилась девушка. – Обещаю в этот раз не заснуть.
– Тогда слушай, – начала рассказ Хельга. – В небольшой станице жила девушка Мариэль. Однажды она до позднего вечера засиделась у подруги, поэтому домой ей пришлось идти в темноте через окраину леса. Когда она проходила мимо дома одинокой старушки Ирмы, то увидела настежь распахнутую дверь в доме. Девушка решила зайти в гости к старушке и узнать все ли у неё в порядке.
– Здравствуйте! Дома кто-нибудь есть? – остановившись у порога дома, спросила девушка.
В доме царила тишина и только лишь треск дров, горящих в печи, разносился по комнате старой избушки. В недоумении Мариэль переступила через порог дома и вошла в комнату. В комнате на столе горела свеча. Света от свечи было мало, поэтому дом казался мрачным.
– Бабушка Ирма? – ещё раз позвала девушка и, не дождавшись ответа, вышла из дома.
Мариэль спустилась с крыльца и подняла голову. Она посмотрела на звёздное небо, которое освещала полная бледно-жёлтая луна. Девушка тяжело вздохнула и отправилась по узенькой тропинке домой.
Луна становилась всё ярче и ярче. Мариэль почти бегом бежала по пыльной тропинке. Темнота на столько сковывала взор, что девушка боялась оглянуться.
– Бог со мной. Бог со мной, – приговаривала про себя Мариэль.
Девушке было очень страшно. Она вспомнила рассказы подруги о недавних происшествиях в станице. Подруга рассказала Мариэль, что совсем недавно в станице умерли несколько человек от укусов неизвестного существа.
– Ой! – вырвалось, вдруг, из груди девушки.
Мгновенная дрожь пробежала по телу Мариэль. Странное рычание стало доноситься из старых сухих кустов. Девушка остановилась и осторожно осмотрелась вокруг себя. Воцарилась тишина. Мариэль сделала шаг. Когда она убедилась, что её никто не преследует, продолжила путь.
Высокий лес почти не издавал шума, а пение птиц становилось всё тише и тише.
– Нет, – подумала Мариэль, – неспроста лес такой тихий, а птицы? Где они? – ещё раз осмотрелась вокруг себя девушка. – Неужели вымерли? И зачем я, дурёха, через лес домой пошла? Неужто бесстрашная такая? Да ещё к бабушке Ирме пришлось зайти. Где вот она пропад…
– Кто это? – ужаснулась Мариэль, но оглянуться так и не осмелилась.
Едва слышный топот четырёхногого животного становился всё громче и громче. Мариэль слышала, как зверь догнал её. Он осторожно стал идти за ней. Мариэль изо всех сил старалась держать себя в руках. Девушка продолжала идти. Тяжёлое дыхание животного доносилось из – за её плеча. Тёплые слюни, стекая по лапам, падали на пыльную тропинку, издавая странный хлопок. Казалось, что зверь не шел, а волочил ноги по земле.
Сердце в груди девушки стало биться ещё сильней, а ноги не хотели слушаться, но она не останавливалась. Мариэль поняла, что животное не оставит её в живых и была готова смириться с судьбой. Она внезапно обернулась и встретилась лицом к лицу с животным. Мариэль вскрикнула от ужаса и замертво упала на мягкую, пушистую пыль на тропинке. Ветер взвыл словно собака, предвещающая горе. Он поднял пыль столбом и понёс её вдаль по тропинке, заметая следы чудовища. Казалось, свет сошёл с ума, в отличие от неё, на вид такой безобидной, бледно-жёлтой, ничего не понимающей луны…
Bepul matn qismi tugad.