Hajm 80 sahifalar
2013 yil
Испанский шутя. 100 анекдотов для начального чтения
Kitob haqida
В книге предлагается сборник испанских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих испанский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся испанской культурой.
Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
То, что надо. После определенного времени ты начинаешь чувствовать сам язык. Нет той рутины, с которой сталкиваешься при изучении языка. Сам метод неплохой. Но, чтобы он работал есть два условия: во первых читать по нему регулярно и хотя бы по полчаса; во-вторых все-таки продолжать учить язык, а это должно служить как хорошее и интересное дополнение. Без этих двух условий этот метод работать не будет.
Я очень люблю книги Ильи Франка, прочитал уже, наверно, десятка два, но именно эта книга мне показалась скучной. Анекдоты совсем несмешные, все предсказуемые, типовые… Лучше уж скачайте с сайта Ильи Франка «100 латиноамериканских анекдотов» (бесплатно). Вот они смешные. Немного пошловаты, но смешные и очень колоритные!
В каждой истории не хватает по нескольку фраз испанского текста, при том, что перевод присутствует. Книга хорошая, но, судя по всему, после оцифровки ее никто не удосужился отредактировать.
El reo, momentos antes de aplicarle la pena de muerte, oye la fatídica frase. – ¿Cuál es su último deseo? – No estar presente en la ejecución. – No diga tonterías. Esto no es posible. Pida otro deseo. – Está bien. Pues quiero aprender japonés.
Dos en un coche: – No corras tanto. ¡En cada curva cierro los ojos! – ¡Ah! ¿Tú también?
Están dos amigas hablando y la más fea (que era realmente fea) le dice a la otra: – ¡Pues a mí me encanta la Naturaleza! – ¿A pesar de lo que te ha hecho?
Catalanes en Tierra Santa (каталонцы на Святой Земле): – ¿Cuánto cuesta la travesía por el lago (сколько стоит пересечь: «переправа через» озеро; atravesar – пересечь)? – 10 (diez) euros (десять евро). – ¡Eso es un abuso (это произвол; abuso, m – злоупотребление; произвол; abusar
Jaime y le dice: – ¡Hola Jaime! Hace mucho que no te veía. ¿Qué has hecho? – Pues nada, abandoné mi carrera de programador para dedicarme a escribir. Ahora soy escritor. – ¡Qué bien! Admiro la gente que abandona su carrera para dedicarse a lo que siempre soñó. ¿Has vendido algo? – ¡Sí! Mi casa, mi coche, mis acciones en la bolsa, ¡Casi todo! El moroso (Неплательщик)
ооо
Izohlar, 3 izohlar3