Kitobni o'qish: «Россия. Предсказания»

Shrift:

Тройка, семерка, туз – случайность или закономерность?

Вы никогда не задумывались, почему А. С. Пушкин в своей драме “Пиковая дама» использовал именно такое сочетание: тройка – семерка – туз? Почему, например, не пятерка, девятка, король или шестерка, десятка, валет, или какое-либо другое сочетание?

Почему он раз за разом указывал то «три карты», то «три верные карты», то «три злодейства», то «три дня», то «тройка»? Равно как и «усемерит», «семерка», «семерку» и даже в «17 нумере», есть семерка? Мог же быть и другой номер.

А, как же туз? Полагаю, что туз был использован им в силу того, что это карта в данном случае, причем, как будет видно в дальнейшем, применительно не только к описанной в драме карточной игре, самого старшего достоинства, т.е. это карта – победитель.

Почему не только к карточной игре?

Дело в том, что карточная игра, по моему мнению, – это ни что иное, как зашифрованное А. С. Пушкиным предсказание о тех, связанных с Россией, событиях истинно исторического масштаба, которые предвидел А. С. Пушкин!

Парадоксально? Не верите?

Давайте порассуждаем…

И начнем с совпадения… Н. В. Гоголь в своей поэме «Мертвые души» сравнивает Русь с бойкой необгонимой тройкой. Случайность? На мой взгляд, вряд ли, если принять во внимание то, что сюжет поэмы был подсказан Н. В. Гоголю А. С. Пушкиным, а ее первый том написан в 1835 г., тогда как драма А. С. Пушкина в осенью 1833 г., а впервые опубликована в 1834 г., т.е. раньше поэмы Н. В. Гоголя.

Что, если это не случайность, а закономерное следствие того, что взгляды А. С. Пушкина и Н. В. Гоголя на Русь (Россию) совпадали? Если это так, то, уверен, тройка – это зашифрованное в драме А. С. Пушкина название Руси (России), ключ к расшифровке которого – в поэме Н.В. Гоголя.

А кто называет Германну тройку? Бабушка графиня Анна Федоровна. Исключаем титул «графиня» и оставляем бабушку Анну Федоровну. Термин «бабушка» указывает на прошлое, старость, имя «Анна» католиков и православных имеет значение – «милость божья», а имя «Федор» – «дарованный Богом», «Божий дар».  Вот, и получается, что прошлая, старая Русь (Россия) – милость божья дарованная Богом.

Кто в драме противостоит бабушке Анне Федоровне – России? Германн. Кто же он?

Имя «Германн» означает «воин», Германн в драме – немец, офицер, инженер, с лицом, похожим на профиль и напоминающим портрет Наполеона, с душой Мефистофеля, у которого «на совести по крайней мере три злодейства».

На мой взгляд, все это говорит о том, что А. С. Пушкин зашифровал в Германне врага, а точнее врагов России. Почему врагов? Потому, что раньше термином «немец» называли в народе всякого иностранца.

При этом я полагаю, что ссылка на то, что лицо Германа похоже на профиль Наполеона и напоминает портрет Наполеона – это указание на то, что исторические события, связанные с Наполеоном и Россией – это отправная точка для дальнейших рассуждений.

Упоминание Мефистофеля – это указание А. С. Пушкина на то, что Германн, т.е. враги России, способны на самые ужасные действия, направленные против нее. А, что может быть такими действиями? Правильно: война. Отсюда три злодейства – это три войны: Отечественная война 1812 г, первая мировая империалистическая война 1914-1918 г.г., Великая Отечественная война 1941-1945 г.г.

Bepul matn qismi tugad.

7 022,09 s`om
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
31 yanvar 2022
Yozilgan sana:
2022
Hajm:
10 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-532-90556-6
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari